Remington Hyperflex Verso, Hyperflex Verso XR1390, XR 1390, XR 1390XR1390 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации электробритвы Remington Hyperflex Verso XR1390 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны функции бритвы, включая трехголовую систему бритья, встроенный триммер и регулируемый гребень. Я могу помочь вам разобраться с зарядкой, чисткой и другими аспектами использования устройства.
  • Как зарядить электробритву?
    Как заменить головки бритвы?
    Как очистить бритву?
    Как долго работает бритва от одного заряда?
XR1390
Hyperex Verso
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped in water.
3 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be
obtained via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Suitable for use in a bath or shower.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 9 Charging stand
2 Head and Cutter assembly 10 Adaptor (not shown)
3 Individual exing heads 11 Head guard (not shown)
4 Hairpocket 12 Cleaning brush (not shown)
5 LED display 13 Grooming styler head
6 Detail trimmer 14 Adjustable comb for grooming styler
7 Trimmer release button head (not shown)
8 Charging pins
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
13
7
8
6
1
5
9
3
2
4
5
4
C GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
, CHARGING STAND
• Rotateopenthechargestandfullytostandrmlyonaatsurfacewhile
charging. For travel you can fold the stand around the shaver (see below).
, CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the appliance is turned o.
• Connectthechargingstandtotheadaptorandthentothemains.
• Placetheshaverinthechargingstand.
• Allow90minutesforafullcharge.
• TheLEDdisplaywillindicatewhentheshaverisfullycharged.
When charge is low ‘Lo will appear on the screen and will ash until the
shaver is plugged in to charge. When charging, the LEDs blink in a clockwise
rotation. When fully charged the minutes remaining will show ‘60’ minutes
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then
recharge for 24 hours.
ENGLISH
5
The adaptor automatically adjusts to a mains voltage between 100V and
240V.
This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors
PA-0510E(K) with the output capacity of 5.0 dc; 1.0A.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, SHAVING
, Note: This shaver is for cordless use only.
• Makesureyourshaverisproperlycharged.
• Switchtheshaveron.
• Stretchtheskinwithyourfreehandsothehairsstandupright.
• Onlyapplylightpressureontheshavingheadwhileshaving(pressingtoo
hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
• Useshort,circularstrokes.
, SHAVING WITH SHAVING GEL
• Followthesameinstructionsasdryshavingifusingshavinggel.
, CAUTION
• Afterusewithshavinggel,pleaserinsetheheadandcuttersunderwarm
water to clean away any excess gel and debris.
, TRIMMING
Push the trimmer button to release the detail trimmer.
• Holdthetrimmeratarightangletoyourskin.
• Placethetrimmeratdesiredtrimlineforaquick,easy,professionaltrim.
• Toretractthetrimmer,pushdownuntilitlocksintoposition.
E Tips for best results
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular
motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the
neck and chin line.
• DONOTpresshardagainsttheskininordertoavoiddamagetotherotary
heads.
, CHANGING SHAVE / GROOMING HEADS
• Theshavershouldbeswitchedowhenchangingheads.
• Grasptheshaveheadatthebluecollarandpulluptounsnapthehead
from the handle.
• Attachtheinterchangeableheadstothehandlebyaligningthehexagon
shapes of the head to the handle, then pressing together to snap in place.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
6
, GROOMING
• Usethegroomingheadwithouttheadjustablecombfortrimminghair
close to the skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades
perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm.
• Usethesnaponadjustablecombtotrimhairatdesiredlengthbetween
2mm long and 6mm long. Adjust the comb setting by pressing in the
button on the rear and rotating it to the desired length where it will lock
into place. The setting length will be shown on the comb dial. Please see
comb dial positions below and the respective cutting lengths.
Comb Position Cutting Length
1 2mm
2 3mm
3 4mm
4 5mm
5 6mm
• Placethegroomerheadagainsttheskinandslidetheclipperbladeagainst
the growth direction of the hair. The comb will lift the hair and trim it to a
consistent length.
C CARE FOR YOUR SHAVER
• Careforyourappliancetoensurealonglastingperformance.
• Werecommendyoucleanyourproductaftereachuse.
• Unplugtheproductbeforecleaning.
• Theeasiestandmosthygienicwaytocleantheapplianceisbyrinsingthe
appliance head after use with warm water.
, CLEANING CAUTIONS
ENGLISH
7
• Pulltherotaryshavefaceothehairpocket(Fig.1and2).
• Tapoutexcesshairshavingsfromthehairpocket(Fig.3).Hairclippingscan
also be washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these
under the tap.
• Oncedry,snaptheshavefacebackontothehairpocket(Fig.4).
, CLEANING TRIMMER
• Lubricatetheteethofthetrimmereverysixmonthswithadropofsewing
machine oil.
• Replacementpartsandaccessoriesareavailabletobuyathttp://www.
remington.co.uk/ parts-accessories
, CLEANING GROOMING HEAD
• Theeasiestandmosthygienicwaytocleanthegroomingheadisby
rinsing the head after use with warm water. A cleaning brush can also be
used to remove cut hair from the blades.
BATTERY REMOVAL
• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.
• Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhen
removing the battery.
• Runshaveruntilthemotorstops.
• Removetheheadfromtheshaver(pulltheheadupando).
• Usingasmallscrewdriver,prythe‘collar’oofthetopofthehandle.
• Usingasmallscrewdriver,prythefrontcoverfromthebody.
• Removethreescrewslocatedonfrontofshaver.
• Usingasmallscrewdriver,pryupthenewlyunsecuredinnerhousingto
expose the battery.
• Prybatteryfreefromcircuitboard.
• Disposeofbatteryproperly.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
3 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
7 Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht
genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann
durch das Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
DEUTSCH
9
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Scherkopf- und Klingenblock
3 Frei bewegliche Scherköpfe
4 Haarauangkammer
5 LED-Display
6 Detail- / Langhaarschneider
7 Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider
8 Kontaktstifte
9 Ladestation
10 Adapter (Nicht abgebildet)
11 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
12 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
13 Bart-Stylingaufsatz
14 Verstellbarer Kamm für den Bart-Stylingaufsatz (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
, LADESTATION
• KlappenSiedieLadestationganzaufundstellenSiesiesicheraufeine
ebene Oberäche. Auf Reisen können Sie die Ladestation nach oben, um
den Rasierer herum, zuklappen (siehe oben).
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• VerbindenSiedieLadestationmitdemLadeadapterundschließenSiesie
dann an das Stromnetz an.
• SetzenSiedenRasiereraufdieLadestation.
• DerAkkuistnach90Minutenvollständigaufgeladen.
• DasLED-Displayzeigtan,obderRasierervollständigaufgeladenist.
• WennderLadezustandgeringist,erscheint„Lo”aufderAnzeigeundblinkt
solange auf bis der Rasierer aufgeladen wird. Während des Auadens
blinkt die LED-Anzeige im Uhrzeigersinn rotierend auf. Ist das Gerät
vollständiggeladen,werden„60“MinutenalsverbleibendeRestlaufzeit
angezeigt.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
10
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechs
Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig
aufzuladen.
• DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100V
und 240 V ein.
• DieserAdaptersolltemitdemzugelassenenschutzisoliertenAdapter
PA-0510E(K) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1,0 A aufgeladen werden.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, RASIEREN
, Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.
• AchtenSiedarauf,dassIhrRasiererausreichendaufgeladenist.
• SchaltenSiedenRasiererein.
• SpannenSiemitIhrerfreienHanddieHaut,damitsichdieHaareaufstellen.
• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zu
starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig
machen).
• MachenSiekurze,kreisförmigeBewegungen.
, RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
, VORSICHT
• BittespülenSiedenKopfunddieKlingennachderVerwendungvon
Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen
entfernt werden.
, TRIMMEN
• DrückenSiedenKnopfumdenDetail-/Langhaarschneiderauszufahren.
• HaltenSiedenDetail-/LanghaarschneiderimrechtenWinkelaufIhreHaut.
• PlatzierenSiedenDetail-/Langhaarschneiderandergewünschten
Trimmlinie für schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.
• UmdenDetail-/Langhaarschneiderwiedereinzufahren,nachunten
drücken, bis er in seiner Position einrastet.
E Tipps für optimale Ergebnisse
• MäßigebislangsameStreichbewegungenmachen.
• Mitkurzen,kreisförmigenBewegungeninhartnäckigenBereichenkann
man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang
der Kinnlinie.
DEUTSCH
11
• NICHTzufestgegendieHautdrücken,umdieRotationsköpfenichtzu
beschädigen.
, Wechseln der Rasier- und Trimmaufsätze
• SchaltenSiedasGerätvordemAuswechselnderAufsätzeab.
• HaltenSiedenRasieraufsatzanderblauenManschettefestundziehenSie
ihn nach oben, um den Aufsatz vom Gri zu lösen.
• BefestigenSiedieaustauschbarenAufsätzeaufdemGri,indemSie
die sechseckige Form des Aufsatzes am Gri ausrichten, beides
zusammendrücken und einrasten lassen.
, Stylen
• FüreineSchnittlängevon1mmverwendenSiedenStylingaufsatzohne
den verstellbaren Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm halten
Sie die Klingen senkrecht zur Haut.
• VerwendenSiedenverstellbarenKammaufsatzumHaareauf
eine gewünschte Länge von 2 mm bis 6 mm zu trimmen. Verstellen Sie
den Kammaufsatz, indem Sie die Taste auf der Rückseite drücken und die
gewünschte Länge durch Drehen einstellen. Diese rastet anschließend
ein. Die eingestellte Länge ist auf der Längenanzeige des Kammaufsatzes
zusehen.NachfolgendndenSiedieverschiedenenStufendieser
Anzeige und die entsprechenden Schnittlängen.
Kammposition Länge
1 2 mm
2 3 mm
3 4 mm
4 5 mm
5 6 mm
• DrückenSiedenStylingaufsatzleichtgegendieHautundführenSiedie
Klinge gegen die Haarwuchsrichtung. Der Kammaufsatz hebt die Haare an
und trimmt sie auf eine einheitliche Länge.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
12
C PFLEGE IHRES RASIERERS
• DierichtigePegeIhresRasierersermöglichteinelanganhaltende
Leistungsfähigkeit.
• WirempfehlenIhnen,dasGerätnachjederVerwendungzureinigen.
• VergewissernSiesich,dassdasGerätvorderReinigungausgeschaltetund
nicht am Strom angeschlossen ist.
• DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,das
Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
, REINIGUNGSHINWEISE
• EntfernenSiedenScherkopfvonderHaarauangkammer(Abb.1und2).
• VorsichtigaufeinerglattenFlächeausklopfen,umanhaftendeHaarpartikel
zu entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/unter warmem Wasser
abspülen (Abb. 3).
• SetzenSiedenScherkopfwiederaufdieHaarauangkammerundlassenSie
ihn einrasten (Abb. 4).
, REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS
• ÖlenSiedieKlingendesDetail-/LanghaarschneidersallesechsMonatemit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
• ErsatzteileundZubehörerhaltenSieüberwww.remington-europe.com
, REINIGUNG DES STYLINGAUFSATZES
• AmeinfachstenundhygienischstenreinigenSiedenStylingaufsatz,indem
Sie ihn nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspülen. Sie können
Haarreste auch mit einer Reinigungsbürste von den Klingen entfernen.
AKKU ENTFERNEN
• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentfernt
werden.
• DasGerätmussvomStromnetzgetrenntsein,wennderAkkuentferntwird.
• LassenSiedenRasiererlaufenbisderMotorstehenbleibt.
• EntfernenSiedenScherkopfvomRasierer(ziehenSiedenScherkopferst
nach oben und dann ab).
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumden„Ring“amOberteil
des Gries zu entfernen.
DEUTSCH
13
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumdieFrontabdeckung
des Gehäuses zu entfernen.
• EntfernenSiedreiSchraubenausdemvorderenTeildesRasierers.
• VerwendenSieeinenkleinenSchraubenzieherumdasnunmehr
freigelegte Innengehäuse zu entfernen und an den Akku zu gelangen.
• EntfernenSiedenAkkuvonderLeiterplatine.
• DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe
dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
14
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees
de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een
veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden
of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit-schakelaar
2 Scheerunit en meseenheid
3 Onafhankelijk exibel bewegende scheerkoppen
4 Haarkamer
NEDERLANDS
15
5 LED display
6 Detailtrimmer
7 Ontgrendelingsknop voor trimmer
8 Contactpunten
9 Oplaadstandaard
10 Adapter (Geen afbeelding)
11 Beschermkap (Geen afbeelding)
12 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
13 Baardtrimmer opzetstuk
14 Verstelbare opzetkam voor het baardtrimmer opzetstuk (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat
dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen
aan het nieuwe scheersysteem.
, OPLAADSTANDAARD
Draai de oplaadstandaard volledig open, zodat het apparaat tijdens het
opladen stevig op een vlakke ondergrond staat. Tijdens het reizen kunt
u de oplaadstandaard om het apparaat klemmen (zie hieronder).
, UW APPARAAT OPLADEN
• Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeld.
• Sluitdeoplaadadapteropdeoplaadstandaardaanensteekvervolgensde
stekker in het stopcontact.
• Plaatshetscheerapparaatindeoplaadstandaard.
• Hetapparaatwordtin90minutenvolledigopgeladen.
• HetLED-displaygeeftaanwanneerhetscheerapparaatvolledigis
opgeladen.
Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt ‘Lo op het digitale display en
knippert deze totdat het apparaat op een stopcontact wordt aangesloten
om te worden opgeladen. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de
klok mee oplichten. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, verschijnt
‘60’ op het display ter indicatie van de resterende gebruiksminuten.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100V en 240V.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
16
• Ditapparaatmoetwordenopgeladenmetdegoedgekeurdegeïsoleerde
veiligheidsadapters PA-0510E(K) met een uitgangsvermogen van 5.0 dc;
1,0A.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
, Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.
• Zorgervoordathetapparaatvolledigopgeladenis.
• Zethetapparaataan.
• Trekdehuidstrakmetuwvrijehand,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.
• Druklichtopdescheerkoptijdenshetscheren(wanneeruteharddrukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
• Maakkorte,ronddraaiendebewegingen.
, SCHEREN MET SCHEERGEL
Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel
gebruikt.
, VOORZICHTIG
• Nadatuhetapparaatmetscheergelhebtgebruikt,reinigtudescheerkop
en de messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te
spoelen.
, TRIMMEN
Druk op de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
• Houddetrimmerineenrechtehoektegenuwhuid.
• Plaatsdedetailtrimmeropdegewensteplaatsvooreensnelle,
gemakkelijke en professionele styling.
• Omdetrimmerterugteplaatsen,duwtudezenaarbenedentotdatdezeop
zijn plaats klikt.
E Tips voor de beste resultaten
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte,
ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke
zones, voornamelijk rond de hals en kin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterendescheerkoppen
te voorkomen.
, Verwisselen van scheerkop/baardtrimmer opzetstuk
Het apparaat moet worden uitgeschakeld wanneer u de opzetstukken
verwisselt.
NEDERLANDS
17
• Houddescheerkopbijdeblauwerandvastentrekdezeomhoogomde
scheerkop los te maken van het handvat.
• Plaatsdeverwisselbareopzetstukkenophethandvatdoordezeshoekige
vorm van het opzetstuk op één lijn te brengen met het handvat en deze
vervolgens tegen elkaar te drukken om ze vast te zetten.
, Styling
• Gebruikhetbaardtrimmeropzetstukzonderdeverstelbareopzetkamom
het haar dicht bij de huid te trimmen. Hierdoor is de haarlengte 1 mm.
Wanneer u de snijbladen in een loodrechte lijn tegen de huid houdt, trimt
u het haar tot een lengte van 0,4 mm.
• Bevestigdeverstelbareopzetkamomhethaartotopeengewenstelengte
van 2 mm tot 6 mm te trimmen. Pas de lengte-instelling aan door op de
knop aan de achterzijde te drukken en deze naar de gewenste trimlengte
te draaien en te vergrendelen. De ingestelde lengte verschijnt op de
opzetkam. Raadpleeg de combinatie van de stand op de opzetkam en de
lengte in mm hieronder.
Kamstand Lengte
1 2 mm
2 3 mm
3 4 mm
4 5 mm
5 6 mm
• Plaatshetbaardtrimmeropzetstuktegendehuidenbeweeghetsnijblad
van de trimmer tegen de richting van de haargroei in. De opzetkam tilt de
haren op en trimt deze op een gelijke lengte.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
• Wijradenuaanomuwapparaatnaiedergebruiktereinigen.
• Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeldendestekkeruithet
stopcontact is gehaald.
• Demeesteenvoudigeenhygiënischemanieromhetapparaattereinigen,
is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
18
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Verwijder de roterende scheerkop van de haarkamer (Afb. 1 en 2).
• Klopdezezachtjesuitopeenvlakkeondergrondomafgeschorenhaartjes
te verwijderen (Afb. 3). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd
met een reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend
water.
• Wanneerdescheerkoppendroogzijn,plaatstudezeterugopdehaarkamer
(Afb. 4).
, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
• Vervangendeonderdelenenaccessoireszijntekoopophttp://eshop.
remington-europe.com/
, BAARDTRIMMER OPZETSTUK REINIGEN
Demeesteenvoudigeenhygiënischemanieromhetbaardtrimmer
opzetstuk te reinigen, is door deze na gebruik met warm water af te
spoelen. U kunt ook een reinigingsborstel gebruiken om getrimde haren
van de snijbladen te verwijderen.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• Hetapparaatmoetwordenlosgekoppeldvandenetvoedingbijhet
verwijderen van de batterij.
• Zethetapparaataantotdemotorstopt.
• Verwijderdescheerkopvanhetapparaat(trekdescheerkopomhoogener
vanaf).
• Wrikde"kraag"aandebovenkantvanhethandvatlosmeteenkleine
schroevendraaier.
• Wrikhetvoorpaneelvandebehuizinglosmeteenkleineschroevendraaier.
• Verwijderdedrieschroevenaandevoorzijdevanhetapparaat.
• Wrikmeteenkleineschroevendraaierdeblootgesteldeinternebehuizing
los om de batterij bloot te leggen.
• Wrikdebatterijlosvandeprintplaat.
• Verwijderdebatterijopdejuistemanier.
NEDERLANDS
19
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid
met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
20
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS
OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’aumoinshuitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanquedexpérienceoude
savoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructions
appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
d‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
3 Unappareilnedoitenaucuncasêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilest
branchéàunepriseélectrique,saufpendantlarecharge.
4 Veillezàmaintenirlecordond’alimentationetlapriseélectriqueàdistance
des surfaces chauées.
5 Veillezàéviterquelecordond’alimentationetlapriseélectriquenesoient
mouillés.
6 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
7 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
10 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
11 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Ensemble de têtes rotatives et lames
3 Têtes individuelles exibles
4 Réservoir à poils
5 Ecran LED
FRANÇAIS
/