ECOVACS Winbot X (WA30) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации
Поздравляем вас с приобретением робота-пылесоса ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Мы надеемся, что он прослужит вам долгие годы.
Мы уверены, что этот робот-пылесос поможет вам содержать дом в чистоте, и что благодаря ему у вас появится время для других занятий
помимо уборки.
Живите по-умному. Наслаждайтесь жизнью.
В случае возникновения проблем, недостаточно подробно описанных в настоящей Инструкции по эксплуатации, просим вас обратиться
в наш центр обслуживания клиентов для получения консультации технического специалиста.
Для получения дополнительной информации посетите официальный веб-сайт ECOVACS ROBOTICS:
www.ecovacs.com
Компания оставляет за собой право изменять технологическую и конструктивную модификацию товара в рамках его постоянного
совершенствования.
Спасибо, что выбрали WINBOT!
3
RU
1. Важные инструкции по технике безопасности...........................................................................................................4
2. Содержимое упаковки и технические характеристики .............................................................................................6
3. Эксплуатация WINBOT ..................................................................................................................................................10
4. Обслуживание ................................................................................................................................................................19
5. Световые и звуковые сигналы состояния ..............................................................................................................24
6. Выявление и устранение неисправностей ...............................................................................................................25
Содержание
4
RU
1. Важные инструкции по технике безопасности
1. Устройство могут использовать лица с ограниченными физическими,
сенсорными и психическими возможностями, а также лица, не обла-
дающие необходимым опытом и знаниями, при условии надлежаще-
го надзора или соблюдения инструкций по безопасной эксплуатации
устройства и понимания связанных с этим опасностей. Дети не должны
играть с устройством.
2. Не используйте устройство в условиях очень высоких или очень низких
температур или повышенной влажности (ниже -0 ˚ C/32 ˚F или выше
40 ˚ C/104 ˚F, влажность выше 65 %). Устройство можно использовать
для мытья окон с наружной стороны, если оно надежно привязано
к крепежу Safety Pod и на улице нет сильного ветра, дождя и снега.
3. Не оставляйте без присмотра работающее устройство.
4. ТОЛЬКО для БЫТОВОГО использования. Не используйте устройство в
коммерческих или промышленных помещениях.
5. Не используйте устройство для мытья стекол с трещинами или сте-
клянных поверхностей, на которые прикреплены плакаты или нанесен
выпуклый точечный узор.
6. При эксплуатации устройства строго соблюдайте указания, приведен-
ные в инструкции по эксплуатации. Используйте только рекомендо-
ванные или предоставленные производителем комплектующие. Ис-
пользуйте только оригинальную перезаряжаемую батарею и адаптер
питания, предоставленные производителем.
7. Убедитесь в том, что напряжение вашего источника питания соответ-
ствует напряжению, указанному на блоке питания.
8. Не используйте устройство для мытья окон с рамой меньше 5 мм
(0,2 дюйма).
9. Не используйте устройство на влажных или покрытых жиром окнах.
10. Храните устройство в стороне от источников тепла и воспламеняю-
щихся материалов.
11. Не используйте устройство, если оно ненадежно закреплено на стекле
или имеет видимые признаки повреждения.
12. Для снижения риска поражения электрическим током не кладите
устройство в воду или прочие жидкости. Не размещайте и не храните
устройство там, где имеется вероятность его втягивания в ванну или
раковину.
13. Не касайтесь вилки питания или устройства влажными руками.
14. Не заряжайте устройство в условиях очень низких или очень высо-
ких температур, это может негативным образом отразиться на строке
службы батареи.
15. Когда устройство заряжается, не ставьте его на другие электрические
устройства и размещайте его в стороне от огня и жидкостей.
16. Предпринимайте меры по защите шнура питания от повреждения. Не
тяните и не переносите устройство за шнур питания, не используйте
шнур питания в качестве ручки и не ставьте на него тяжелые предметы.
Не допускайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхно-
стями.
17. Не используйте устройство, если его шнур питания или его гнездо по-
вреждены. Не используйте устройство, если оно работает неправиль-
но, падало, было повреждены или контактировало с водой. Во избежа-
ние риска производитель или его сервисный агент должны выполнить
ремонт поврежденных компонентов.
18. Во избежание риска поврежденный шнур питания должен быть заме-
нен производителем или его сервисным агентом.
19. Перед проведением работ по техническому обслуживанию или очистке
устройства необходимо вынуть вилку из розетки.
20. Не тяните за шнур питания, чтобы отключить устройство от сети.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании данного электрического устройства следует соблю-
дать основные меры предосторожности, включая описанное ниже:
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗВАНИЮ
УСТРОЙСТВА, ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
5
RU
1. Важные инструкции по технике безопасности
21. Во избежание возникновения опасностей производитель или его сер-
висный агент должны заменить поврежденную батарею.
22. Перед утилизацией устройства необходимо извлечь и утилизировать
батарею в соответствии с местными законодательными нормами
и предписаниями.
23. Прежде чем извлекать батарею для утилизации устройства, отключите
устройство от розетки.
24. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными за-
конодательными нормами и предписаниями.
25. Не сжигайте устройство, даже если оно сильно повреждено. В огне ба-
тарея может взорваться.
26. При использовании устройства соблюдайте указания, приведенные
в данном руководстве по эксплуатации. Производитель не несет ответ-
ственности за какой-либо ущерб или травмы, возникшие вследствие
ненадлежащего использования устройства.
27. Держите устройство вне зоны досягаемости детей, когда оно подклю-
чено к источнику питания или остывает.
28. ВНИМАНИЕ: Для повторной зарядки батареи используйте только
съемный блок питания OH-1048A2701700U1-U, входящий в комплект.
Класс II
Разделительный трансформатор
с защитой от короткого замыкания
Импульсный источник питания
Только для использования
в помещениях
– неперезаряжаемые батареи нельзя заряжать повторно;
перед зарядкой перезаряжаемые батареи нужно вынуть из
устройства;
не разрешается использовать вместе батареи разных типов
или совмещать старые и новые батареи;
при установке батарей необходимо соблюдать правильную
полярность;
севшие батареи необходимо извлечь из устройства и утили-
зировать в соответствии с нормами безопасности;
если устройство не используется в течение длительного
времени, необходимо вынуть из него батареи;
– не допускайте закорачивания зажимов питания.
Правильная утилизация данного изделия
Данная маркировка обозначает, что на территории ЕС данное
изделие нельзя утилизировать с прочим бытовым мусором.
В целях предотвращения возможного ущерба для окружающей
среды и здоровья людей вследствие неконтролируемой
утилизации отходов следует ответственно подходить к вопросу
утилизации для поддержки повторного использования
материальных ресурсов. Для утилизации устройства
воспользуйтесь системами возврата и сбора или обратитесь
к оптовому поставщику, у которого вы приобрели изделие. Это
обеспечит безопасную утилизацию данного устройства.
Для стран ЕС
6
RU
2.1 Содержимое упаковки
WINBOT
Safety Pod
с установленными
батарейками
Адаптер питания
Пульт дистанционного
управления
с батарейками
Инструкция по эксплуатации + Руководство по
быстрому запуску
Чистящие накладки х4
Салфетка для чистовой
обработки
2. Содержимое упаковки и технические спецификации
Примечание. Изображения и иллюстрации приведены только для ознакомления. Фактический внешний вид устройства может отличаться.
Дизайн и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Моющий раствор
WINBOT
7
RU
2.2 Спецификации 2.3 Схема продукта
WINBOT
2. Содержимое упаковки и технические спецификации
Модель WA30
Рабочее напряже-
ние
12 В
пост. тока
Номиналь-
ная мощ-
ность
60 Вт
Адаптер питания OH-1048A2701700U1-U
Вход
100–240 В
пе-
рем. Тока,
50/60 Гц
1,5 А
Выход
27 В
пост. тока,
1,7 А
Обозначение типа
батарейки пульта
ДУ
AAA
Номиналь-
ное напря-
жение
1,5 В пост.
тока
Модель крепежа
Safety Pod
AA1408
Входное
напряжение
Safety Pod
3 В
пост. тока
Обозначение типа
батарейки Safety
Pod
AAA
Номиналь-
ное напря-
жение
1.5В пост.
тока
Примечание.
Возможно внесение изменений в технические и кон-
структивные характеристики в рамках усовершенствования устрой-
ства.
Ручка
Зарядный порт
Индикатор состояния Safety Pod
Порт Safety Pod
Индикатор состояния
WINBOT / Кнопка «СТАРТ/
ПАУЗА»
8
RU
WINBOT
2. Содержимое упаковки и технические спецификации
Safety Pod
Датчики
распознавания
края
Скребок
Рабочая
Переключатель
питания
Нижний индикатор
состояния Safety Pod
Чистящая петля
Ведущие колеса
Крючок и петля для
чистящей накладки
Боковые ролики
Нижний индикатор
состояния WINBOT
Разъем Safety
Pod
Ручка для быстрой
разблокировки
Световой
индикатор батареи
Переключатель
питания
Батарейный
отсек
Кнопка сопряжения
Safety Pod
Примечание. Safety Pod поставляется с установленными
батарейками.
9
RU
Пульт ДУ
Кнопки контроля
направления
Кнопка «Тщательная
очистка»
Кнопка
СБРОСА
Кнопка «СТАРТ/
ПАУЗА»
Кнопка
сопряжения
пульта ДУ
2. Содержимое упаковки и технические спецификации
Кнопка Использование
Кнопки контроля на-
правления
Нажмите, чтобы выбрать направление движе-
ния WINBOT.
Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА»
Нажмите, чтобы запустить/остановить WINBOT.
Кнопка «Тщательная
очистка»
Используется для мойки окон по траектории N
и Z для достижения лучшего результата. Если
WINBOT находится в автоматическом режиме,
остановите его, прежде чем использовать эту
функцию.
Кнопка СБРОСА
1. Нажмите кнопку СБРОСА, чтобы возобновить
управление WINBOT, в случае если он застрял.
2. Нажмите кнопку СБРОСА, затем нажмите
кнопку СБРОСА еще раз и удерживайте ее, что-
бы войти в режим ручного вмешательства и воз-
обновить управление WINBOT (более подроб-
ная информация приведена в разделе 6 «Поиск
и устранение неисправностей»).
Кнопка сопряжения
пульта ДУ
Используется для сопряжения пульта ДУ
с WINBOT (сопряжение установлено по умолча-
нию).
Примечание. Чтобы заменить батарейки пульта ДУ, сдвиньте крышку батарейного отсека на пульте, извлеките старые батарейки, вставьте
новые, соблюдая полярность, и верните на место крышку батарейного отсека до щелчка.
10
RU
Не используйте WINBOT для мытья окон с рамой уже 5 мм
(0,2 дюйма).
Если индикатор состояния WINBOT мигает КРАСНЫМ цветом, за-
рядите устройство.
WINBOT подходит для очистки стекол в раме или без рамы площа-
дью свыше 50 см x 50 см (19,7 дюйма x 19,7 дюйма).
Если индикатор батареи Safety Pod мигает КРАСНЫМ цветом, это
говорит о низком уровне заряда. Safety Pod не может работать.
Замените батарейку.
3.1 Прочтите до начала уборки
3. Использование WINBOT
Прежде чем приступить к использованию WINBOT для очистки стекла с неровной поверхностью, например стекла с узором «мороз»,
текстурированного, орнаментного стекла или стекла с защитным покрытием, ознакомьтесь с указаниями производителя по уходу
и очистке. Компания ECOVACS не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего использования
устройства на подобных поверхностях.
11
RU
3. Использование WINBOT
WINBOT можно использовать для очистки горизонтально
расположенных стекол, но при этом нужно направлять устройство
при помощи кнопок контроля направления. Следите за тем, чтобы
Safety Pod плотно прилегал к стеклу.
Не используйте WINBOT «вверх ногами».
Если окно покрыто грязью, перед установкой Safety Pod и WINBOT
очистите небольшой участок стекла.
WINBOT можно использовать для очистки стекол, расположенных
под углом, но при этом устройство может работать с нарушениями.
В этом случае следует находиться поблизости, чтобы помочь при
возникновении проблемы.
12
RU
2.
Включение WINBOT
3. Использование WINBOT
Примечание. Во избежание блокировки не располагайте рядом
с вентилятором WINBOT различные объекты.
3.
Зарядка WINBOT
Примечание. В процессе зарядки WINBOT индикатор состояния
WINBOT мигает СИНИМ цветом. По завершении зарядки WINBOT
индикатор состояния WINBOT горит постоянным СИНИМ цветом,
а затем гаснет.
3.2 Использование WINBOT
1.
Сборка адаптера питания
2.5
13
RU
3. Использование WINBOT
4.
Установка чистящей накладки (установлена)
Примечание. Убедитесь в том, что белая сторона чистящей на-
кладки зафиксирована на крепеже.
Чистящая накладка имеет не совсем квадратную форму, поэтому
необходимо следить за тем, чтобы она не покрывала скребки или
датчики распознавания края.
5.
Распыление моющего раствора
Примечание. Не распыляйте слишком много моющего раствора,
поскольку это может привести к проскальзыванию ведущих колес.
Примечание. После распыления вытрите нижнюю часть WINBOT
сухой салфеткой.
Рекомендуется использовать WINBOT с моющим раствором WINBOT компании ECOVACS. Использование водопроводной воды
или других чистящих средств может негативным образом отразиться на эффективности очистки. Использование других моющих
растворов может привести к потере гарантии.
1
Step
2
Step
1.
Шаг
2.
Шаг
14
RU
3. Использование WINBOT
7.
Начало очистки
1
Step
Предупреждение: При использовании WINBOT для очистки окон необходимо применять Safety Pod для обеспечения безо-
пасной работы WINBOT.
6.
Подготовка Safety Pod
1
Step
2
Step
2
Step
Очистите нижнюю часть Safety Pod салфеткой для чистовой
обработки. При помощи сухой салфетки протрите участок
стекла, где будет установлен Safety Pod.
Плотно прижмите Safety Pod к стеклу и удерживайте, пока
индикатор состояния Safety Pod не загорится постоянным
ЗЕЛЕНЫМ цветом.
Примечание. Поверните штекер в направлении символа до
блокировки.
1.
Шаг
2.
Шаг
1.
Шаг
2.
Шаг
15
RU
3. Использование WINBOT
3
Step
Если ширина окна составляет 1 м или больше, разместите Safety Pod в верхнем углу окна или соседнего окна. Safety Pod нужно
установить на высоте не менее 1,6 м (5,2 дюйма) над полом.
Примечание. Вентилятор запускается только после надежной установки Safety Pod на поверхности стекла. Следите за тем, чтобы рядом
с вентилятором не было шерсти, волос или мусора. Длина кабеля Safety Pod составляет 2,5 м (8,2 дюйма).
Предупреждение: Независимо от того, используется ли WINBOT для очистки внутренней или внешней поверхности окна, ВСЕГДА следите
за тем, чтобы Safety Pod был НАДЕЖНО закреплен на ВНУТРЕННЕЙ поверхности.
喣N 喣N
OR
3.
Шаг
ИЛИ
16
RU
3. Использование WINBOT
4
Step
ōN
ōN ōN
Примечание. Расстояние между стеклом и возможными препят-
ствиями в помещении, например шторами или мебелью, должно
составлять не менее 15 см (5,9 дюйма).
5
Step
4.
Шаг
5.
Шаг
Если ширина окна превышает 1 м (3,3 дюйма), разместите
Safety Pod в центре. Убедитесь в том, что он расположен на
высоте не менее 1,6 м (5,2 дюйма) над полом.
Если WINBOT успешно зафиксирован на поверхности окна,
его индикатор состояния горит постоянным СИНИМ цветом
и звучит звуковой сигнал.
17
RU
3. Использование WINBOT
Режим «Тщательная очистка»
Этот режим можно использовать для достижения лучших результа-
тов очистки за счет движения WINBOT по траектории N и Z.
Примечание. WINBOT автоматически выбирает подходящий
маршрут в режиме очистки по траектории N или Z в зависимости
от формы окна.
Автоматический режим очистки
Это наиболее часто используемый режим, который больше
всего подходит для регулярной очистки.
6
Step
OR
OR
Примечание. Кнопки контроля направления на пульте ДУ не рабо-
тают до установки WINBOT на паузу.
8.
Пауза в работе WINBOT
OR
6.
Шаг
ИЛИ
ИЛИ
ИЛИ
18
RU
3. Использование WINBOT
Примечание. Если робот оставил на стекле следы, удалите их
сухой салфеткой. Чтобы остановить WINBOT в процессе работы,
нажмите кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» один раз, затем, НАДЕЖНО
удерживая WINBOT, нажмите эту кнопку и удерживайте ее более
5 секунд, чтобы снять WINBOT.
По завершении цикла очистки WINBOT возвращается к месту начала работы и проигрывает мелодию.
9.
Остановка (завершение очистки)
1
Step
2
Step
3
Step
Примечание. Если в процессе работы WINBOT возникла проблема и индикатор состояния WINBOT горит постоянным красным цветом,
нажмите кнопку СБРОСА на пульте ДУ. Более подробная информация приведена в разделе 6 «Поиск и устранение неисправностей».
4
Step
1.
Шаг
2.
Шаг
3.
Шаг
4.
Шаг
19
RU
4. Обслуживание
Перед очисткой или техническим обслуживанием WINBOT ВЫКЛЮЧИТЕ WINBOT и отсоедините его от адаптера питания.
4.1 Чистящая накладка
Примечание.
Используйте для очистки мягкое моющее средство.
НИКОГДА не устанавливайте на WINBOT мокрую чистящую накладку, поскольку устройство может соскользнуть с окна.
Чтобы продлить срок службы чистящей накладки, регулярно стирайте ее.
Если чистящая накладка изношена и не «ложится» в область крепления надлежащим образом, замените ее для достижения оптимальных
результатов очистки.
20
RU
Датчики распознавания края
Скребки
4.2 Вентилятор, боковые ролики, датчики распознавания края и скребки
Вентилятор
Боковые ролики
4. Обслуживание
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ECOVACS Winbot X (WA30) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ