Vibratory Plow, Compact Utility Loaders

Toro Vibratory Plow, Compact Utility Loaders, Vibratory Plow, Compact Tool Carrier Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство оператора для вибрационного плуга Toro модели 22911. Я готов ответить на ваши вопросы о его эксплуатации, техническом обслуживании, безопасности и различных функциях, таких как регулировка глубины обработки и использование глубиномера.
  • Как включить вибрационный плуг?
    Как измерить глубину обработки плугом?
    Как снять плуг с тягового блока?
    Какое масло использовать для коробки передач плуга?
    Как часто нужно смазывать плуг?
FormNo.3395-246RevB
Вибрационныйплуг
Малогабаритныекоммунальные
погрузчики
Номермодели22911—Заводскойномер315000001идо
Регистрациявwww.Toro.com.
Переводисходногодокумента(RU)
*3395-246*B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
КАЛИФОРНИЯ
Положение65,Предупреждение
Всоответствиисинформацией,имеющейся
враспоряжениикомпетентныхорганов
штатаКалифорния,данноевещество
содержитхимическоесоединение
(соединения),отнесенныеккатегории
канцерогенных,способныхвызвать
врождённыепорокииоказывающих
вредноевоздействиенарепродуктивную
системучеловека.
Лица,использующиеданноевещество,
должныиметьввиду,что,согласно
информации,имеющейсявраспоряжении
компетентныхоргановштатаКалифорния,
оносодержитхимическоесоединение
(соединения),отнесенныеккатегории
канцерогенных,способныхвызвать
врождённыепорокииоказывающих
вредноевоздействиенарепродуктивную
системучеловека.
Этоизделиеотвечаеттребованиямвсехсоответствующих
Европейскихдиректив.Подробныесведениясм.в
«Декларациивстроеннойсистемы(DOI)»вконцеданной
публикации.
Введение
Вибрационныйплугэтонавесноеоборудование,
предназначенноедляиспользованиянакомпактных
погрузчикахобщегоназначенияToro,чтобыпротягивать
гибкиетрубыикабеливгрунте.Онрассчитанна
использованиеквалифицированнымиоператорамив
основномдляпрокладкиоросительныхикоммунальных
трубопроводовиликоммуникацийподземлейбез
необходимостивыкапываниятраншеиповсейдлине
трубопроводаиликабеля.
Внимательноизучитеданноеруководствоинаучитесь
правильноиспользоватьиобслуживатьмашину,не
допускаяееповрежденияитравмированияперсонала.
Пользовательнесетответственностьзаправильноеи
безопасноеиспользованиемашины.
ВыможетенапрямуюсвязатьсяскомпаниейToro,посетив
веб-сайтwww.Toro.com,дляполученияинформациио
техникебезопасностиприработесизделием,учебных
материалов,информацииопринадлежностях,для
помощивпоискахдилераилидлярегистрацииизделия.
Привозникновениипотребностивтехническом
обслуживании,запасныхчастях,выпущенныхфирмой
Toro,иливдополнительнойинформациивам
необходимообратитьсякофициальномудилерупо
техническомуобслуживаниюиливотделтехнического
обслуживаниякомпанииToro.Незабудьтеприэтом
указатьмодельизаводскойномеравтомобиля.Рисунок1
указываетместонамашине,гдепредставленаеемодельи
серийныйномер.Запишитеномеравпредусмотренном
дляэтогоместе.
g005038
Рисунок1
1.Местоназваниямоделиисерийногономера
Номермодели
Заводскойномер
Внастоящемруководствеприведеныпотенциальные
факторыопасностиирекомендациипоих
предупреждению,обозначенныесимволом
предупрежденияобопасности(Рисунок2)Данный
символозначает,чтоимеетсяопасность,котораяможет
привестиксерьезнойтравмеилилетальномуисходу,
еслипользовательнебудетсоблюдатьрекомендуемые
мерыпредосторожности.
g000502
Рисунок2
1.Символпредупрежденияобопасности
Длявыделенияинформациивданномруководстве
используютсядваслова.Вниманиепривлекает
вниманиекспециальнойинформации,относящейся
кмеханическойчастиавтомобиля,иПримечание
выделяетобщуюинформацию,требующую
специальноговнимания.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Обращайтеськнамвwww.Toro.com.
ОтпечатановСША.
Всеправазащищены
Содержание
Техникабезопасности..................................................3
Категорииустойчивости........................................5
Наклейкисправиламитехникибезопасностии
инструкциями...................................................5
Знакомствосизделием.................................................6
Техническиехарактеристики.................................6
Навесныеорудияипринадлежности......................6
Эксплуатация...............................................................7
Установкаотвала...................................................7
Работаплугом.......................................................8
Измерениеглубиныплугаглубиномером................8
Транспортировкаплуга..........................................9
Снятиеплугастяговогоблока................................9
Советыпоэксплуатации.......................................10
Техническоеобслуживание.........................................11
Рекомендуемыйграфик(и)технического
обслуживания..................................................11
Смазываниеплуга.................................................11
Проверкаизаменатрансмиссионного
масла................................................................12
Заменаножаплуга................................................12
Хранение....................................................................13
Поискиустранениенеисправностей............................14
Техника
безопасности
Нарушениеоператоромиливладельцемуказаний
поэксплуатацииилитехническомуобслуживанию
можетстатьпричинойтравмированияперсонала.
Чтобыснизитьвероятностьтравмирования,
соблюдайтеправилатехникибезопасности,
приведенныевданномруководствеи
Руководстве
оператора
тяговогоблока.Всегдаобращайте
вниманиенапредупреждающиезнаки:
Внимание!
,
Осторожно!
или
Опасно!
указанияпотехнике
безопасностиперсонала.Несоблюдениеданных
инструкцийможетстатьпричинойнесчастного
случаяилисмерти.
ОПАСНО
Взоневыполненияработмогутнаходиться
подземныеэлектрическиекабели,газопроводы
ителефонныелинии.Повреждениеданных
линийвовремяработможетпривестик
поражениюэлектрическимтокомиливзрыву.
Передвыполнениемземляныхработна
рабочемучасткедолжныбытьотмечены
места,гдепроходятподземныекоммуникации,
втакихместахнедолжныпроизводиться
земляныеработы.Обозначениетерриторий
производитсяпосоответствующемузапросу
уполномоченнымиорганизациямии
предприятиямикоммунальногообслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когдадвигательвыключен,оставленноев
поднятомположениинавесноеоборудование
можетпостепенноопускаться.Приопускании
навесноеоборудованиеможетпридавитьили
травмироватьнаходящихсярядомлиц.
Всегдаопускайтенавесноеоборудованиеперед
выключениемтяговогоблока.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Еслистопорныештифтынавесного
оборудованиянеполностьюпроходятчерез
монтажнуюпластинунавесногооборудования,
ономожетсорватьсястяговогоблокаистать
причинойсерьезныхтравмоператораили
находящихсярядомлюдей.
Передподъемомнавесногооборудования
убедитесь,чтостопорныештифты
полностьюустановленывотверстия
монтажнойпластинынавесного
оборудования.
Убедитесьвотсутствиилюбыхзагрязнений
илимусоранамонтажнойпластиненавесного
оборудования,которыемогутпрепятствовать
подсоединениютяговогоблокакнавесному
оборудованию.
Подробнуюинформациюпобезопасному
подсоединениюнавесногооборудованияк
тяговомублокусм.в
Руководстве оператора
тяговогоблока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Плугимееточеньбольшойуровеньшумапри
работе;стечениемвременивашслухможет
бытьнарушен,еслинеиспользоватьсредства
защитыоргановслуха.
Используйтесредствазащитыслухавовремя
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Грозовойразрядможетстатьпричинойтяжелых
травмилисмерти.Припоявлениипризнаков
грозы(молния,гром)немедленнопрекратите
эксплуатациюмашиныипостарайтесьнайти
укрытие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когдаплугподнят,стоящиепоблизостилюди
могутполучитьтравмыиз-заповоротаплуга
и/илитяговыйблокможетперевернуться
врезультатевоздействияинерции
поворачивающегосяплуга,чтоприведет
ксдавливаниюоператораилинаходящихся
поблизостилюдей.
Всегдадержитеплугвнижнемположении.
Соблюдайтемерыпредосторожностипри
поворотеинеповорачивайтебыстро.
Всенаходящиесяпоблизостилюдидолжны
бытьрасположенынарасстояниинеменее2
метровотмашинывовремяработы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Гидравлическаяжидкость,выброшеннаяпод
давлением,можетповредитькожуивызвать
травму.Еслижидкостьоказаласьвпрыснутапод
кожу,онадолжнабытьудаленахирургическим
путемвтечениенесколькихчасовврачом,
знакомымсэтимвидомтравм,иначеможет
возникнутьгангрена.
Неприближайтеськместамточечныхутечек
илиштуцерам,изкоторыхподвысоким
давлениемвыбрасываетсягидравлическая
жидкость.
Дляобнаружениягидравлическихутечек
используйтекартонилибумагу;не
допускайтепопаданиятопливанакожурук.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Гидравлическиештуцеры,магистрали,клапаны
игидравлическаяжидкостьмогутнагретьсяи
вызватьожогприконтактесними.
Производяманипуляциисгидравлическими
муфтами,используйтезащитныеперчатки.
Преждечемприкасатьсякгидравлическим
компонентам,дайтетяговомублокуостыть.
Неприкасайтеськразлитойгидравлической
жидкости.
4
Категорииустойчивости
Длятогочтобыопределитькрутизнусклонавградусах
дляхолма,покоторомувысможетеперемещатьсяв
поперечномнаправлениисустановленнымнатяговый
блоквибрационнымплугом,определитекатегорию
устойчивостидляположениянахолме,покоторому
выхотитедвигаться,всоответствующейтаблицениже;
затемопределитекрутизнусклонадляэтойкатегориии
этогоположениянахолме,используяраздел«Данныепо
устойчивости»Руководстваоператорадлятяговогоблока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перемещениепосклону,крутизнакоторого
большемаксимальнойрекомендованной
крутизны,можетпривестикопрокидыванию
тяговогоблока,которыйможетраздавить
оператораилинаходящихсяпоблизостилюдей.
Запрещаетсяэксплуатироватьтяговыйблок
насклоне,крутизнакоторогопревышает
максимальныерекомендованныезначения,
определенныевнижеследующихтаблицахи
Руководстве оператора
тяговогоблока.
Внимание:Еслиувастяговыйблок,отличный
откомпактногопогрузчикаобщегоназначения
TX,установитепротивовеснатяговомблоке
прииспользованииплуга.Еслинеиспользовать
противовес,тяговыйблокможетпотерять
устойчивость.
ОриентацияКатегорияустойчивости
FrontUphill
(Передняячасть
направлена
вверхпосклону)
C
RearUphill
(Задняячасть
направлена
вверхпосклону)
D
SideUphill
(Боковаясторона
направлена
вверхпосклону)
C
Звуковоедавление
Уровеньзвуковогодавлениянаорганыслухаоператора
вовремяработыданногоустройствасоставляет117дБA
спогрешностью(K)1дБA.
Определениеуровнязвуковогодавленияпроизводилось
согласнометодикам,описаннымвENISO11201.
Уровеньзвуковогодавленияизменяетсявзависимостиот
условийработы.
Уровеньвибрации
Вибрациярукикистей
Измеренныйуровеньвибрации=7м/с
2
Величинапогрешности(K)=2.8м/с
2
Определениеуровнявибрациипроизводилосьсогласно
методикам,описаннымвEN1032.
Вибрация,воздействующаянавсетелооператора
Измеренныйуровеньвибрации=0,2м/с
2
Величинапогрешности(K)=0.10м/с
2
Определениеуровнявибрациипроизводилосьсогласно
методикам,описаннымвEN1032.
Наклейкисправилами
техникибезопасностии
инструкциями
Табличкииинструкциипотехнике
безопасностидолжныбытьхорошо
видныоператоруирасполагаться
вблизивсехместповышенной
опасности.Заменяйтеповрежденные
илиутерянныетаблички.
decal100-4649
100-4649
1.Опасностьвзрываипораженияэлектрическимтоком
запрещаетсяпроизводитьземляныеработыв
местах,гдепроходятподземныегазопроводыили
электрокабели;следитезатем,чтобыпосторонние
лицанаходилисьнабезопасномрасстоянииотмашины.
5
decal100-4650
100-4650
1.Воизбежаниетравмированияверхнихконечностей
посторонниелицадолжнынаходитьсянабезопасном
удаленииотмашины.
2.Воизбежаниетравмированиянижнихконечностей
посторонниелицадолжнынаходитьсянабезопасном
удаленииотмашины.
Знакомствос
изделием
g005037
Рисунок3
1.Корпусвибрационного
плуга
4.Штокглубиномерав
сборе
2.Отвал(предлагается
несколько
дополнительных
вариантовисполнения
отвала)
5.Ножплуга
3.Устройствовытягивания
(предлагаетсянесколько
дополнительных
вариантовисполнения
устройствавытягивания)
6.Монтажнаяпластина
Техническиехарактеристики
Примечание:Техническиехарактеристикии
конструкциямогутбытьизмененыбезуведомления.
Ширина73,6см
Длина89см
Высота60см
Масса181,5кг
Рабочийобъемгидромотора20,8куб.смнаоборот
Циклыкопания
2000вибрацийвминуту
Навесныеорудияипринадлежности
РядутвержденныхToroнавесныхорудийи
принадлежностейможноиспользоватьсданной
машинойдляулучшенияирасширенияеевозможностей.
Обратитеськсвоемууполномоченномудилерупо
техническомуобслуживанию,дистрибьюторуили
посетитевеб-сайтwww.Toro.com,накоторомприведен
6
списоквсегоутвержденногонавесногооборудованияи
принадлежностей.
Эксплуатация
Дополнительнуюинформациюпоустановкеи
демонтажунавесногооборудованиянатяговомблокесм.
вРуководствеоператоратяговогоблока.
Внимание:Дляподъемаиперемещениянавесного
оборудованиявсегдаиспользуйтетяговыйблок.
Установкаотвала
КомпанияToroпредлагаетнесколькоразличных
отваловиустройстввытягивания.Приобретитеотвал
иустройствовытягиванияуофициальногодилера
компанииToro.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отвалострый,онможетповернутьсявовремя
установкииснятияистатьпричинойпореза,
защемленияилисдавливаниярукилиног.
Используйтеперчатки,специальнуюрабочую
обувьинадежноудерживайтеотвал.
1.Поднимитеплугнавысоту1метрнадземлейи
установитезамок(замки)гидроцилиндра.
2.Заглушитедвигательиизвлекитеключиззамка
зажигания.
3.Снимитедваштифтасзащелкамиизштифтовс
отверстиямивкронштейнеотвала,затемснимите
штифтысотверстиями(Рисунок4)иимеющийся
отвал(еслионустановлен).
g005025
Рисунок4
1.Штифтсзащелкой
3.Отвал
2.Штифтсотверстиемпод
шплинт
4.Надвиньтеновыйотвалнакронштейнотвалаи
закрепитеегонатребуемойвысоте(присмене
монтажныхотверстийглубинаизменяетсяна7,6
см),используяранееснятыештифтысотверстиями
иштифтысзащелками(Рисунок4).
7
Работаплугом
1.Переставьтештифтыскольцамивнаружные
отверстияштоковспружинами,чтобыплугмог
отклонятьсявстороны(Рисунок5).
g005027
Рисунок5
1.Наружноеотверстие3.Штокспружиной
2.Штифтскольцом(во
внутреннемотверстии)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когдавысниметештифтскольцом,плуг
можетотклонитьсяввашусторонуилив
сторонустоящегорядомчеловека,атакже
можетвызватьпотерюустойчивости
тяговогоблока.
Удерживайтеплугвположении
«Нейтральное»приснятииштифтов
скольцом.
2.Подсоединитеустанавливаемоеустройствокплугу.
3.Еслиутяговогоблокаестьрычагвыбора
скорости,переведитееговположение«Медленно»
(«Черепаха»).
4.Запуститедвигатель.
5.Наклонитепластинунавесногооборудования
доупораназад,чтобыверхняячастьплугабыла
параллельназемле(Рисунок7).
6.Опуститеплугтак,чтобыонлежалназемле.
Внимание:Всегдапроверяйте,чтобыплуг
находилсяназемлеиливземле,преждечем
включатьрычагвспомогательнойгидравлики.
Несоблюдениеэтогоправилаприведетк
чрезмернойвибрациитяговогоблока,что
врезультатеможетстатьпричинойего
повреждения.
Примечание:Есливывыкопаетеяму,чтобы
опуститьотвалвнеедозапуска,этоснизит
вероятностьизгибаотвала.
7.Длятогочтобывключитьплуг,переведитерычаг
вспомогательнойгидравликивнаправлении
оператора.
8.Медленноопуститеплугвземлюнатребуемую
глубину,одновременноперемещаятяговыйблок
назад.
9.Когдазакончитеэтодействие,отпуститерычаг
вспомогательнойгидравлики,чтобыостановить
плуг.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Приработеплуганахолмеплугможет
отклонитьсявнизпосклонухолма,когда
выподниметеегоизгрунта.Из-за
достаточнобольшоговесаплуга,еслион
отклонитсяслишкомбыстро,этоусилие
можетопрокинутьтяговыйблокистать
причинойтравмированияоператораили
другихлюдей.
Приработеплуганахолмеподнимайте
плугвовремяизвлеченияегоизгрунта
медленно,дайтеемуотклониться,показуб
всеещенаходитсявземле.
10.Поднимитеплугизгрунтанадостаточнуювысоту,
чтобывытянутьустройствовытягиванияизземли.
11.Переместитетяговыйблокназад,чтобывытянуть
плугнадостаточнуюдлину,затемпереместите
немноговперед,чтобысоздатьнебольшое
ослаблениетроса.
12.Заглушитедвигатель.
Измерениеглубиныплуга
глубиномером
Какправило,выбудетеработатьплугомнамаксимальной
глубине,устанавливаемойотвалом;однакоплугтакже
оборудованглубиномером,которыйпозволитвам
поднятьплугиопределить,накакойвысотеотносительно
максимальнойглубинывыпроизводитеработуплугом.
Глубиномеррасположенслевойстороныплугаи
направленвсторонутяговогоблока.Отглубиномера
вземлюотходитштоквсборе(Рисунок7).Когда
выподнимаетеплуг,индикаторнаглубиномере
перемещаетсявниз.Отметкинаглубиномерепоказывают
количестводюймов,накотороеплугнаходитсяниже
иливышемаксимальнойглубинывовремяработы
(Рисунок6).Глубиномерпоказываетзначенияот+2до
-3.Показание«+2»глубиномераозначаетглубину5,0см
нижеповерхностибезрастительности,показание«-3»
глубиномераозначаетвысоту7,6смнадповерхностью
8
безрастительности.Показание«0»глубиномераозначает,
чтоглубинаотваланеизмененанакакую-либовеличину.
g005028
Рисунок6
1.Глубиномер2.Рычагблокировки
глубиномера
g005029
Рисунок7
1.Штокглубиномерав
сборе
2.Параллельноземле
Когдаработаплугаосуществляетсяназемле,лишенной
растительности,максимальнаяглубина,показываемая
глубиномером,соответствуетотметке«0».Выможете
углубитьплугдоотметки«+1»,нотогдаосьножабудет
касатьсяземли.Приещебольшемпогруженииножплуга
можетбытьповрежден.
Приплужнойобработкепочвы,покрытойтравой,
глубиномерможетпоказатьзначениенадюймниже
фактическойглубиныиз-затравы.Вэтомслучае
опуститеплугнатребуемуюглубинудляножаиотметьте
показаниеглубиномера.
Есливытранспортируетеплугилипроизводите
вспахиваниенеровнойместности,можнозафиксировать
глубиномернаотметке«+2»,чтобыизбежатьего
повреждения.Длятогочтобызафиксировать
глубиномер,вручнуюподнимитеегокотметке«+2»и
переместитерычагфиксациивлево.
Транспортировкаплуга
1.Переставьтештифтыскольцамивовнутренние
отверстияштоковспружинами,чтобы
предотвратитьотклонениеплугавстороны
(Рисунок5).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдениетребованияпозакреплению
плугапозволитплугуперемещаться
встороны,приэтомнарушитсяего
устойчивость.Из-задостаточнобольшого
весаплуга,еслионотклонитсяслишком
быстро,этоусилиеможетопрокинуть
тяговыйблокипривестиктравмированию
оператораилинаходящихсярядомлюдей.
Всегдазакрепляйтеплугштифтамис
кольцами,установленнымивовнутренние
отверстияштоковспружинами,перед
транспортировкойплуга.
2.Поднимитеподъемныерычагитольконатакую
величину,чтобыприподнятьотвалнадземлей.
Внимание:Внимание!Запрещается
осуществлятьтранспортировкуплугас
полностьюподнятымирычагами.
Снятиеплугастягового
блока
Полныеуказанияпоснятиюнавесногооборудованияс
тяговогоблокаиотсоединениюгидравлическихшлангов
см.вРуководствеоператорадлятяговогоблока.
1.Поднимитеплугнадземлейиостановитедвигатель.
2.Снимитенижнийштифтсзащелкойиштифтс
отверстием,спомощьюкоторыхотвалкрепится
кплугу(чтобыполностьюснятьотвал,снимите
верхнийинижнийштифтысзащелкамии
отверстиямиРисунок4).
3.Отвернитеотвалвверхизакрепитеего,как
показанонаРисунок8.
g005026
Рисунок8
1.Опора
2.Ножплуга
9
4.Наклонитеплугвпередиопуститеегоназемлю
илиприцеп,опораинождолжныудерживатьвес
плуга(Рисунок8).
5.Остановитедвигатель,выньтеключиснимите
плуг,какописановРуководствеоператорадля
тяговогоблока.
Советыпоэксплуатации
Натяговыхблокахнекоторыхболееранних
моделейестьотверстиявштифтахспружинами
быстроустанавливаемыхштифтахнамонтажной
пластине(Рисунок9),чтобывымоглиустановить
двашплинтаприпрохожденииплугомдлинных
отрезков.Приэтомвибрацияплуганеприведетк
ослаблениюштифтов.
Примечание:Длябыстроустанавливаемых
штифтовнановыхтяговыхблокахуженетребуются
шплинты.
g005030
Рисунок9
1.Шплинты
Длятогочтобыснизитьизносприводнойцепи
тяговогоблока(еслионаестьнавашеймодели),
затянитецепьтакимобразом,чтобывверхнем
отрезкецепипровисаниесоставляловсего5см(см.
соответствующиеуказаниявРуководствеоператорадля
тяговогоблока).
Передначаломработыплугомочиститеместоработы
отмусора,ветвейикамней,чтобынедопустить
поврежденияоборудования.
Всегданачинайтеработуплугомнасамоймедленной
скоростидвижения.Еслиусловияпозволяют,
увеличьтескоростьдвижения,нонедопускайте,
чтобыколесаилигусеницыпрокручивались.
Прокручиваниегусенициликолесприводитк
повреждениютравяногопокроваиувеличивает
усилия,воздействующиенатяговыйблок.
Всегдаработайтеплугомприполностьюоткрытой
дроссельнойзаслонке(максимальнойчастоте
вращениядвигателя).
Приработеплугомвсегдадвигайтесьназад(т.е.
заднимходом).
Еслиувашеготяговогоблокаестьпереключатель
выбораскоростииделительпотока,переведите
переключательвыбораскоростивположение
«медленно»(«черепаха»)иустановитеделительпотока
вположение«на10часов».
Приработеплугомизбегайтекрутыхповоротов,
чтобыповыситьпроизводительностьиуменьшить
воздействиенапочву.
Еслиувашеготяговогоблокаколесас
установленныминанихсельскохозяйственными
шинамиилишинамиSiteworkSystems,снимите
шиныипереставьтешиныдляправойсторонына
левуюсторонуишиныдлялевойсторонынаправую
сторону.
Примечание:Приэтомпротекторшиныбудет
направленназад,чтообеспечитнаилучшеесцепление
прииспользованиивибрационногоплуга.
10
Техническое
обслуживание
Рекомендуемыйграфик(и)техническогообслуживания
Периодичность
технического
обслуживания
Порядоктехническогообслуживания
Передкаждым
использованиемили
ежедневно
Произведитесмазкуплуга.
Черезкаждые25часов
Проверьтеуровеньтрансмиссионногомасла.
Черезкаждые200часов
Заменитетрансмиссионноемасло.
Передпомещением
нахранение
Произведитесмазкуплуга.
Проверьтеуровеньтрансмиссионногомасла.
Восстановитеповрежденноелакокрасочноепокрытие.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Воизбежаниезапускадвигателяпостороннимилицаминеоставляйтеключвзамкезажигания.
Непредусмотренныйзапускдвигателяможетпричинитьсерьезныетравмывамилидругим
находящимсяпоблизостилюдям.
Передвыполнениемлюбоготехническогообслуживанияизвлекитеключиззамказажигания.
Смазываниеплуга.
Интервалобслуживания:Передкаждым
использованиемилиежедневно
Передпомещениемнахранение
Заправляйтеконсистентнойсмазкой6масленок,как
показанонаРисунок10Рисунок13,черезкаждые8
часовработы.Заправляйтеконсистентнойсмазкойвсе
масленкинепосредственнопослекаждоймойки.
Типсмазки:Консистентнаясмазкаобщегоназначения
1.Заглушитедвигательиизвлекитеключиззамка
зажигания.
2.Очиститемасленки,используядляэтоговетошь.
3.Присоединитеккаждоймасленкесмазочный
шприц.
4.Нагнетайтесмазкувмасленкидотехпор,пока
смазканеначнетвыходитьизподшипников.
5.Удалитеизлишкисмазки.
g005031
Рисунок10
g005032
Рисунок11
11
g005033
Рисунок12
g005034
Рисунок13
Проверкаизамена
трансмиссионногомасла
Проверяйтеуровеньтрансмиссионногомаславкартере
коробкипередаччерезкаждые25часовработыи
заменяйтеегочерезкаждые200часовработыилиразв
год,взависимостиоттого,чтопроизойдетраньше.
Типтрансмиссионногомасла:SAE90-140,категорияпо
API:GL-4илиGL-5
Заправочнаяемкость:3пинты(1,42л)
Проверкауровнятрансмиссионного
масла
Интервалобслуживания:Черезкаждые25часов
Передпомещениемнахранение
1.Расположитетяговыйблокиплугна
горизонтальнойповерхности,опустите
подъемноеустройствонавесногооборудования
так,чтобыплугнаходилсяназемле.
2.Заглушитедвигательиизвлекитеключиззамка
зажигания.
3.Проверьтеуровеньпоуказателюуровнясо
стекляннойтрубкойвбоковойчастикартера
коробкипередач(Рисунок14).
Примечание:Уровеньтрансмиссионногомасла
долженбытьнауровнекраснойточкивцентре
визуальногоуказателя.
4.Еслиуровеньтрансмиссионногомасланизкий,
отвернитепробкузаливногоотверстия(Рисунок
14)изаправьтекартеркоробкипередач
трансмиссионныммаслом,покаегоуровеньне
будетнакраснойточкеповизуальномууказателю.
g005035
Рисунок14
1.Указательуровнясо
стекляннойтрубкой
3.Пробказаливного
отверстия
2.Пробкасливного
отверстия
5.Установитепробкузаливногоотверстиянаместо.
Заменатрансмиссионногомасла
Интервалобслуживания:Черезкаждые200часов
1.Расположитетяговыйблокиплугна
горизонтальнойповерхности,опустите
подъемноеустройствонавесногооборудования
так,чтобыплугнаходилсяназемле.
2.Заглушитедвигательиизвлекитеключиззамка
зажигания.
3.Подготовьтеподходящуюемкостьдлясбора
отработанногомаслаподплугом.
4.Снимитепробкусливногоотверстия(Рисунок14)
идайтемаслустечьвемкость.
5.Послеокончаниясливаустановитенаместопробку
сливногоотверстияиплотнозатяните.
6.Отвернитепробкузаливногоотверстия(Рисунок
14)изаправьтекартертрансмиссионныммаслом,
покаегоуровеньнебудетнакраснойточке
визуальногоуказателя.
7.Установитепробкузаливногоотверстиянаместо.
Заменаножаплуга
Еслиножбудетсильноизношенилиповрежден,
заменитеего.
1.Отвернитевинтштифтаножаприблизительнона
1,3см,затемнанеситепонемунесколькоударов
молотком,чтобыосвободитьштифт(Рисунок15).
12
g005036
Рисунок15
1.Штифтножа
4.Шайба
2.Ножплуга5.Винтштифтаножа
3.Кронштейнножа
2.Полностьюснимитевинтштифтаножа,шайбу,
ножиштифтножа(Рисунок15).
3.Вставьтеновыйножвкронштейнножа(Рисунок
15).
4.Проденьтештифтножачерезкронштейнинож
изакрепитееговинтомштифтаножасшайбой
(Рисунок15).
5.Затянитевинтсмоментом61Н∙м.
Хранение
1.Переддлительнымхранениемпромойтенавесное
оборудованиемягкиммоющимсредствомсводой,
чтобыудалитьгрязьикопоть.
2.Произведитесмазкуплуга.
3.Проверьтемасловкоробкепередач
4.Проверьтеизатянитевсеболты,гайкии
винты.Произведитеремонтилизаменувсех
поврежденныхилиизношенныхдеталей.
5.Дляпредотвращениязагрязнениягидравлической
системыубедитесь,чтовсегидравлическиемуфты
соединеныдругсдругом.
6.Покрасьтевсепоцарапанныеилиоголенные
металлическиеповерхности.Краскуможно
приобрестивофициальномдилерскомцентре
техническогообслуживания.
7.Хранитенавесноеоборудованиевчистом,сухом
гаражеилискладскомпомещении.Накройте
оборудованиедляегозащитыисодержанияв
чистоте.
13
Поискиустранениенеисправностей
Проблема
Возможнаяпричина
Корректирующиедействия
1.Гидравлическаямуфтанеполностью
соединена.
1.Проверьтеизатянитевсе
соединительныемуфты.
2.Гидравлическаямуфтаповреждена.2.Проверьтесоединительныемуфтыи
заменитеихвслучаеповреждения.
3.Закупориваниегидравлического
шланга.
3.Найдитеиудалитезагрязнения.
4.Гидравлическийшлангперекручен.
4.Заменитеперекрученныйшланг
Плугнеработает.
5.Вспомогательныйклапаннатяговом
блокенеоткрывается.
5.Отремонтируйтеклапан.
14
Примечания:
Примечания:
Примечания:
Заявлениеобучететехническихусловий
КомпанияToro,расположеннаяпоадресу8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USA,заявляет,
чтоследующийблоклоки)соответствуетперечисленнымдирективамприусловииихустановкив
соответствиисприлагаемымиинструкциямикопределенныммоделямкомпанииToro,какуказано
всоответствующейДекларациисоответствия.
Номер
модели
ЗаводскойномерОписаниеизделия
Описаниесчета-
фактуры
Общееописание
Директива
22911315000001идо
Вибрационныйплуг
VIBRATORYPLOW
ATTACHMENT
CE(НАВЕСНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕCE
ВИБРАЦИОННЫЙПЛУГ)
Вибрационныйплуг2006/42/EC
СоответствующаятехническаядокументациябылаподготовленасогласнотребованиямЧастиB
ПриложенияVIIстандарта2006/42/EC.
Мыобязуемсяпередатьвответназапросгосударственныхоргановинформацию,имеющуюотношение
кданномумашинномуоборудованиювсостояниипромежуточнойсборки.Будетиспользоваться
электронныйспособпередачиинформации.
Запрещаетсявводитьвэксплуатациюданноемашинноеоборудование,покаононебудетвстроенов
утвержденныемоделиToroвсоответствиисуказаниямивотносящейсякнемуДекларациисоответствия,
атакжевсоответствиисовсемиинструкциями,привыполнениикоторыхэтооборудованиеможет
считатьсяудовлетворяющимтребованиямвсехотносящихсякнемудиректив.
Сертифицировано:КонтактноелицовЕС:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Ведущийтехническийруководитель
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
March17,2015
Списокмеждународныхдистрибьюторов
Дистрибьютор:Страна:
Телефон:
Дистрибьютор:Страна:
Телефон:
AgrolancKft
Венгрия3627539640
MaquiverS.A.Колумбия
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.Гонконг85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Япония81332522285
B-RayCorporation
Корея82325512076
Mountelda.s.
Чешская
Республика
420255704
220
CascoSalesCompany
Пуэрто-Рико7877888383
Mountelda.s.Словакия
420255704
220
CeresS.A.
Коста-Рика5062391138
MunditolS.A.
Аргентина54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.
Шри-Ланка94112746100«Норма-Гарден»Россия74954116120
CyrilJohnston&Co.СевернаяИрландия
442890813121
OslingerTurfEquipmentSAЭквадор
59342396970
CyrilJohnston&Co.
Ирландия442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Финляндия35898700733
EquiverМексика525553995444ParklandProductsLtd.Новая
Зеландия
6433493760
FemcoS.A.
Гватемала5024423277
Perfetto
Польша48618208416
ForGarderOUЭстония
3723846060
PratoverdeSRL.
Италия390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Япония81726325861
Prochaska&Cie
Австрия4312785100
GeomechanikiofAthens
Греция30109350054
RTCohen2004Ltd.
Израиль97298617979
GolfinternationalTurizm
Турция902163365993RiversaИспания34952837500
GuandongGoldenStar
Китай862087651338
LelyTurfcare
Дания4566109200
HakoGroundandGarden
Швеция4635100000
SolvertS.A.S.
Франция331308177
00
HakoGroundandGarden
Норвегия4722907760
SpyprosStavrinidesLimited
Кипр35722434131
HayterLimited(U.K.)Великобритания
441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Индия911292299901
HydroturfInt.CoDubaiОбъединенные
АрабскиеЭмираты
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Венгрия3626525500
HydroturfEgyptLLC
Египет2025194308ToroAustraliaАвстралия61395807355
IrrimacПортугалия351212388260ToroEuropeNVБельгия3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Индия0091442449
4387
ValtechМарокко21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Нидерланды31306394611VictusEmakПольша48618238369
УведомлениеоправилахсоблюденияконфиденциальностидляЕвропы
Информация,которуюсобираеткомпанияToro
WarrantyCompany(Toro),обеспечиваетконфиденциальностьвашихданных.Чтобыобработатьвашузаявкунагарантий-
ныйремонтисвязатьсясвамивслучаеотзываизделий,мыпросимваспредоставитьнамнекоторуюличнуюинформациюнепосредственнов
нашукомпаниюиличерезвашеместноеотделениеилидилеракомпанииToro.
ГарантийнаясистемаToroразмещенанасерверах,находящихсянатерриторииСоединенныхШтатов,гдезаконособлюдении
конфиденциальностиможетнегарантироватьзащитутакогоуровня,которыйобеспечиваетсяввашейстране.
ПРЕДОСТАВЛЯЯНАМСВОЮЛИЧНУЮИНФОРМАЦИЮ,ВЫСОГЛАШАЕТЕСЬНАЕЕОБРАБОТКУВСООТВЕТСТВИИСОПИСАНИЕМВ
НАСТОЯЩЕМУВЕДОМЛЕНИИОСОБЛЮДЕНИИКОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ.
СпособиспользованияинформациикомпаниейToro.
КомпанияToroможетиспользоватьвашуличнуюинформациюдляобработкигарантийныхзаявокидлясвязисвамивслучаеотзываизделия
илидлякаких-либоиныхцелей,окоторыхмывамсообщим.КомпанияToroможетпредоставлятьвашуинформациювсвоифилиалы,
дилерамилидругимделовымпартнерамвсвязислюбымиизуказанныхвидовдеятельности.Мынебудемпродаватьвашуличную
информациюникакимпостороннимкомпаниям.Мыоставляемзасобойправораскрытьличнуюинформацию,чтобывыполнитьтребования
применимыхзаконовипозапросусоответствующихоргановвласти,сцельюобеспеченияправильнойработынашихсистемилидлянашей
собственнойзащитыилизащитыпользователей.
Хранениевашейличнойинформации
Мыбудемхранитьвашуличнуюинформацию,покаонабудетнужнанамдляосуществленияцелей,скоторымионабылапервоначально
собрана,длядругихзаконныхцелей(например,соблюдениеустановленныхнорм)иливсоответствиистребованиемприменимогозакона.
ПриверженностькомпанииToroкобеспечениюбезопасностивашейличнойинформации
Мыпринимаемвсеобоснованныемеры,чтобызащититьвашуличнуюинформацию.Мытакжеделаемвсевозможноедляподдержания
точностииактуальногосостоянияличнойинформации.
Доступиисправлениевашейличнойинформации
Есливызахотитепросмотретьилиисправитьсвоюличнуюинформацию,просьбасвязатьсяснамипоэлектроннойпочте[email protected].
ЗаконозащитеправпотребителейАвстралии
КлиентывАвстралиимогутнайтиинформацию,относящуюсякЗаконуозащитеправпотребителейАвстралии,внутриупаковкиилиу
своегоместногодилеракомпанииToro.
374-0269RevH
ГарантиякомпанииToroнаоборудование
дляподземныхработ
Оборудованиедля
подземныхработ
Ограниченнаягарантия
Условиягарантииитовары,накоторыеонараспространяется
КомпанияToro,атакжееефилиалToroWarrantyCompany(гарантийнаякомпания),
всоответствииссоглашениеммеждуними,совместногарантируют ,чтоваше
оборудованиедляподземныхработмаркиT oro(«Изделие»)неимеетдефектов
материаловипроизводственныхдефектов.
Приналичиигарантийногослучаякомпанияпроизведетремонтизделиязасвой
счет,включаядиагностику,трудозатратыизапасныечасти.
НастоящаягарантияначинаетсясоднядоставкиИзделияпервоначальномурозничному
покупателюиливладельцусдаваемоговарендуоборудования.
Изделия
Гарантийныйпериод
Блокисмеханическимприводомисмесители
растворов
1годили1000часовработы,взависимостиот
того,чтонаступитраньше
Всенавесныеорудияссерийныминомерами1год
Ударныйбурдляскальныхпород
6месяцев
Двигатели
Отпроизводителейдвигателей:2годаили
2000часовработы,взависимостиоттого,что
наступитраньше
Инструкциипообращениюзагарантийнымобслуживанием
Вслучае,если,поВашемумнению,возникгарантийныйслучай,Выдолжнынезамедлительно
сообщитьобэтомдилерупоподземномуоборудованию,укотороговыприобрели
Изделие.ЕслиВамнужнапомощьвопределенииместонахождениядилерапоподземному
оборудованиюилиеслиуВасестьвопросыотносительноВашихправиобязанностейпо
гарантии,Выможетеобратитьсякнампоадресу:
ОтделобслуживанияклиентовT oro
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Бесплатныйтелефон855-493-0088(дляклиентоввСША)
1-952-948-4318(клиентывдругихстранах)
Обязанностивладельца
Вы,являясьвладельцемИзделия,несетеответственностьзавыполнениенеобходимого
техническогообслуживанияирегулировок,указанныхвРуководствеоператора.
Невыполнениетребуемоготехническогообслуживанияирегулировокможетбытьоснованием
дляотказависполнениигарантийныхобязательств.
Случаинераспространениягарантий
Невсенеисправностиилинарушенияработыизделия,возникшиевтечениегарантийного
периода,являютсядефектамиматериалаилиизготовления.Действиеэтойгарантиине
распространяетсянаследующее:
Неисправностиизделия,возникшиеврезультатеиспользованиязапасныхчастей,
произведенныхтретьейстороной,либоустановкиииспользованиядополнительных
частейилиизмененныхпринадлежностейиизделийдругихфирм.Наэтипозиции
изготовителемможетбытьпредусмотренаотдельнаягарантия.
Неисправностиизделия,возникшиеврезультатеневыполнениярекомендованного
техническогообслуживанияирегулировок.Невыполнениенадлежащеготехнического
обслуживанияизделияToroсогласноРекомендованномутехническомуобслуживанию,
описанномувРуководствеоператора,можетпривестикотказуисполнения
гарантийныхобязательств.
Неисправностиизделия,возникшиеврезультатеэксплуатацииИзделияненадлежащим,
халатнымилинеосторожнымобразом.
Части,расходуемыевпроцессеэксплуатации,кромеслучаев,когдаонибудутпризнаны
дефектными.Переченьдеталей,которыеявляютсярасходнымиилисрабатываются
принормальнойэксплуатацииИзделия,включаетвсебя,безограниченияследующее:
тормоза,фильтры,осветительныеприборы,лампы,ремни,гусеницыилишины,зубья
землечерпательныхустройств,стрелыдлякопания,цепиприспособленийдлякопания,
приводаилигусеничныеленты,звеньягусеничныхлент ,ведущиеколесагусениц,
натяжныеколесагусениц,опорныекаткигусениц,лопасти,режущиекромкиилидругие
землеройныеорудия.
Поломки,вызванныевнешнимивоздействиями.Факторы,рассматриваемыекак
внешниевоздействия,включаютпомимопрочегоатмосферноевоздействие,способы
хранения,загрязнение,использованиенеразрешенныхвидовтоплива,охлаждающих
жидкостей,смазочныхматериалов,присадок,воды,химикатовит .п.
Отказыилипроблемыприработеиз-заиспользованиятоплива(например,бензина,
дизельногоилибиодизельноготоплива),неудовлетворяющеготребованиям
соответствующихотраслевыхстандартов.
Нормальныешум,вибрация,естественныйизносистарение,ухудшениетехнического
состояния.
Нормальный«износ»включаетпомимопрочегоповреждениесиденийврезультате
износаилиистирания,потертостьокрашенныхповерхностей,царапинынатабличках
ит.п.
Расходынатранспортировку,времятранспортировки,пробегпритранспортировкеили
сверхурочноевремя,связанноестранспортировкойизделиякофициальномудилеру
Toro.
Части
Детали,заменакоторыхпредусмотренавовремятехническогообслуживаниясогласно
Руководствуоператора,имеютгарантиюнапериоддоплановогосроказаменыэтихдеталей.
Начасти,замененныепонастоящейгарантии,действуетгарантиявтечениедействия
первоначальнойгарантиинаизделие,ионистановятсясобственностьюкомпанииT oro.
Окончательноерешениеотом,подлежитлиремонтуилизаменекакая-либосуществующая
частьилиузел,принимаетсякомпаниейT oro.КомпанияToroимеетправоиспользоватьдля
гарантийногоремонтавосстановленныедетали.
Техническоеобслуживание,выполняемоезасчетвладельца
Регулировкадвигателя,смазка,очисткаиполировка,заменафильтров,охлаждающей
жидкостиипроведениерекомендованноготехническогообслуживаниявходятвчисло
нормальныхоперацийпоуходузаизделиямикомпанииT oro,выполняемымизасчет
владельца.
Общиеусловия
ВыполнениеремонтаофициальнымдилеромкомпанииToroпоподземнымработамявляется
вашимединственнымвозмещениемубытковпонастоящейгарантии.
КомпанииToroиToroWarrantyCompanyненесутответственностизакосвенные,
случайныеилипоследующиеубытки,связанныесиспользованиемИзделийToro,на
которыераспространяетсядействиенастоящейгарантии,включаялюбыезатратыили
расходынапредоставлениезамещающегооборудованияилиоказаниеуслугвтечение
обоснованныхпериодовнарушенияработыилинеиспользованияоборудованияво
времяожиданиязавершенияремонтавсоответствиисусловияминастоящейгарантии.
Несуществуеткаких-либоиныхгарантий,заисключениемупоминаемойнижегарантии
насистемыконтролявыхлопныхгазов(еслиприменимо).Всеподразумеваемые
гарантиикоммерческогокачестваилипригодностидляконкретногоприменения
ограниченыпродолжительностьюнастоящейпрямойгарантии.
Внекоторыхстранахнедопускаетсяисключатьслучайныеилипоследующиеубыткиили
ограничениянасрокдействияподразумеваемойгарантии,вследствиечеговышеуказанные
исключенияиограничениямогутнаваснераспространяться.Настоящаягарантия
предоставляетвамконкретныезаконныеправа,новыможететакжеиметьидругиеправа,
которыеменяютсявзависимостиотстраныиспользования.
Примечаниевотношениигарантиинадвигатель:
Насистемуконтролявыхлопныхгазовнавашемизделииможетраспространятьсядействие
отдельнойгарантии,соответствующейтребованиям,установленнымАгентствомпоохране
окружающейсредыСША(EPA)и(или)Калифорнийскимсоветомпоохраневоздушных
ресурсов(CARB).Приведенныевышеограничениянамоточасынераспространяются
наГарантиюнасистемыконтролявыхлопныхгазов.Подробныесведенияприводятсяв
«Гарантийныхобязательствахнасистемыконтролявыхлопныхгазовдвигателей»,которые
прилагаютсяквашемуизделиюилисодержатсявдокументациипредприятия-изготовителя
двигателя.
Другиестраны,кромеСШАиКанады
Покупатели,которыеприобрелиизделияToroзапределамиСШАилиКанады,дляполучениягарантийныхполисовдлясвоейстраны,провинциииштатовдолжныобращатьсякместному
дистрибьютору(дилеру)компанииToro.Еслипокакой-либопричиневынеудовлетвореныуслугамивашегодилерапоподземнымработамилииспытываететрудностисполучением
информацииогарантии,обратитеськимпортеруизделийкомпанииT oro.
ЗаконозащитеправпотребителейАвстралии:КлиентывАвстралиимогутнайтиинформацию,относящуюсякЗаконуозащитеправпотребителейАвстралии,внутриупаковкиилиу
своегоместногодилеракомпанииToro.
374-0292RevB
/