Beurer LA40, LA 40 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации аромадиффузора Beurer LA 40 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описаны функции устройства, такие как регулировка интенсивности пара, настройка таймера и управление подсветкой, а также рекомендации по очистке и уходу. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если из устройства не выходит пар?
    Как установить таймер?
    Как очистить аромадиффузор?
    Какое масло использовать в аромадиффузоре?
    Что делать, если устройство перевернулось?
88
Содержание
1. Пояснения ксимволам .................................................. 90
2. Использование поназначению .................................... 91
3. Указания ........................................................................... 91
4. Описание прибора .......................................................... 94
5. Подготовка кработе ...................................................... 95
6. Управление ...................................................................... 97
6.1 Включение прибора ............................................................................ 97
6.2 Настройка таймера и декоративной подсветки ............................. 97
6.3 Настройка интенсивности подачи пара ........................................... 97
7. Очистка и уход................................................................. 99
8. Расходные материалы ипринадлежности,
приобретаемые дополнительно .................................. 99
9. Утилизация ..................................................................... 100
10. Что делать при возникновении проблем? ................ 100
11. Технические характеристики ..................................... 101
12. Гарантия/сервисное обслуживание ............................. 101
РУССКИЙ
Внимательно прочтите инструкцию поприменению,
сохраните ее для последующего использования, хра-
ните вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
89
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный прибор может использоваться детьми
старше 8лет, атакже лицами сограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или снедостаточными знаниями
иопытом втом случае, если они находятся под
присмотром взрослых или проинструктированы
обезопасном применении прибора ивозможных
опасностях�
Непозволяйте детям играть сприбором�
Дети недолжны выполнять очистку и уход без
присмотра взрослых�
Вовремя заполнения иочистки отсоединяйте
прибор отсети�
Неиспользуйте чистящие средства, содержащие
растворители�
Если провод сетевого питания прибора повре-
жден, его необходимо утилизировать� Если он
несъемный, необходимо утилизировать весь
прибор�
90
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании� Мы производим со-
временные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для
обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела,
пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода задеть-
ми иочистки воздуха�
Снаилучшими пожеланиями,
Ваша команда Beurer
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что накартонной упаковке
нет внешних повреждений� Перед использованием убедитесь, что прибор
иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите все упа-
ковочные материалы� При возникновении сомнений неиспользуйте прибор
иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу
1xультразвуковой освежитель воздуха
1xсетевой адаптер
1xинструкция поприменению
1. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следую-
щие символы�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или нанесения
вреда здоровью�
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможность повреждения прибора/принадлеж-
ностей�
Указание
Важная информация�
Соблюдайте указания инструкции поприменению�
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по от-
ходам электрического и электронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
91
Это изделие соответствует требованиям действующих евро-
пейских инациональных директив�
Изготовитель�
20
PAP
Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями
поохране окружающей среды�
Сертификационный знак для изделий, экспортируемых
в Российскую Федерацию и страны СНГ
VI
Класс энергоэффективности6
2. Использование поназначению
Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен исключительно для
ароматизации воздуха впомещении� Прибор предназначен для частного
использования�
Используйте прибор только вцелях, для которых он был разработан, итоль-
ко таким способом, который описан вданной инструкции поприменению�
Любое применение непо назначению может быть опасным! Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или
ненадлежащим использованием прибора�
3. Указания
Несоблюдение следующих указаний может привести ктравмам или мате-
риальному ущербу
Указания потехнике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недавайте упаковочный материал детям� Они могут задохнуться!
При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких перед примене-
нием прибора проконсультируйтесь уврача�
Если впроцессе использования прибора Вы почувствовали себя плохо,
сразу же выключите прибор ипроветрите помещение�
Используйте прибор исключительно срекомендуемым средством для испа-
рения� Применение других веществ может вызвать реакции свыделением
ядовитых продуктов или привести кпожару
92
Удар электрическим током
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор
осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор�
Поэтому:
— используйте прибор только суказанным нанем напряжением;
— неиспользуйте прибор при наличии видимых повреждений;
— неиспользуйте прибор вовремя грозы�
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите
прибор иотсоедините его отсети� Никогда нетяните засетевой кабель или
заприбор, чтобы вынуть сетевой адаптер изрозетки� Никогда непереме-
щайте прибор, держа его засетевой кабель�
Используйте прибор только всухих помещениях (например, никогда
неиспользуйте его вванной или сауне)�
Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу
Немедленно выньте сетевой адаптер изрозетки�
Берегите прибор отударов ипадений�
Незажимайте сетевой кабель�
Проследите затем, чтобы сетевой кабель исетевой адаптер неконтакти-
ровали спаром, водой или другими жидкостями�
Ремонт прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт электроприборов должен выполняться только специалистами� Неква-
лифицированное выполнение ремонта влечет засобой серьезную опасность
для пользователя� Если прибор нуждается времонте, обратитесь всервисную
службу или кофициальному дистрибьютору
Опасность пожара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование прибора непо назначению или несоблюдение правил, указан-
ных вданной инструкции поприменению, при определенных обстоятельствах
может привести кпожару!
Поэтому:
ненакрывайте работающий прибор, например одеялом, подушкой ит�п�;
никогда неиспользуйте прибор вблизи емкостей сбензином или другими
легковоспламеняющимися веществами�
93
Обслуживание прибора
ВНИМАНИЕ
После каждого применения иперед очисткой прибор необходимо выклю-
чать иотсоединять отсети�
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться�
Незакрывайте отверстия прибора посторонними предметами�
Неставьте никакие предметы наприбор�
Проследите затем, чтобы прибор стоял нанадежной, стабильной поверх-
ности, невосприимчивой квлажности�
Берегите прибор отвысоких температур�
Обращайтесь сприбором осторожно, старайтесь предотвратить повреж-
дения водой (например, из-за попадания брызг воды надеревянный пол)�
При случайном опрокидывании прибора изнего может вытечь вода, даже
если прибор был выключен и неподключен ксети�
Возможна повышенная влажность внепосредственной близости отпри-
бора�
При определенном качестве и определенной температуре воды количество
пара сначала может оказаться недостаточным�
При использовании жесткой воды может образовываться белый осадок�
Устанавливайте прибор ненапол, ана возвышение (например, настол,
комод)�
Устанавливайте прибор так, чтобы выходящий пар небыл направлен нарас-
положенные поблизости предметы�
Сливайте оставшуюся воду, если прибор неиспользуется�
Емкость для воды икрышка сделаны изматериалов, устойчивых квоз-
действию масел� Недопускайте контакта ароматических масел сдругими
деталями прибора� Отдельные компоненты масел могут привести ких по-
вреждению�
94
4. Описание прибора
1
2
3
4
5
8
6
7
10
9
11
1�Отверстие для выхода воздуха 7� Гнездо для подключения
(наобратной стороне)
2�Фарфоровая крышка 8�Основной блок
3�Внутренняя крышка 9�Кнопка таймера/подачи пара
4� Крышка вентиляционного
отверстия
10� Кнопка декоративной
подсветки
5�Вентиляционное отверстие 11�Индикатор таймера
6�Емкость для воды
95
5. Подготовка кработе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Навремя наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер
изсетевой розетки!
НИКОГДА ненаполняйте прибор, если фарфоровая крышка неснята�
Используйте исключительно ароматические масла наводной основе
Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки ипроверьте
прибор наналичие повреждений�
1� Снимите фарфоровую
крышку, потянув ее вверх�
2�
Снимите внутреннюю крышку,
потянув ее вверх�
3� Наполните мерный стаканчик
водой�
4�
Аккуратно перелейте воду измер-
ного стаканчика вемкость для во-
ды� Следите затем, чтобы уровень
воды вемкости для воды непод-
нимался выше отметки MAX�
Отметка MAX
96
5�
Добавьте вемкость для воды
5–10капель выбранного аро-
матического масла (наводной
основе)�
6�
Прочно установите внутрен-
нюю крышку наемкость для
воды�
7�
Осторожно установите фарфо-
ровую крышку сверху навну-
треннюю крышку
8� Вставьте сетевой кабель сете-
вого адаптера в гнездо для
подключения наобратной сто-
роне прибора� Вставьте сете-
вой адаптер вподходящую ро-
зетку
97
6. Управление
6.1 Включение прибора
Для включения прибора нажмите кнопку таймера/пода-
чи пара�
6.2 Настройка таймера и декоративной подсветки
Уприбора имеются следующие функции�
Кнопка таймера/
подачи пара
Кнопка декоративной
подсветки
Нажать 1раз
Постоянная подача
пара
Нажать 2раза
Подача пара
втечение 1часа
Нажать 3раза
Подача пара втече-
ние 3часов
Нажать 4раза
Подача пара втече-
ние 7часов
Нажать 5раз
Выключение прибора
Нажать 1раз
Теплый яркий свет
Настройка таймера
Настройка декоративной
подсветки
Нажать 2раза
Декоративная подсветка
сосменой цветов
Нажать 3раза
Декоративная подсветка:
остается цвет, который был
вмомент нажатия кнопки
Нажать 4раза
Выключение декоратив-
ной подсветки
6.3 Настройка интенсивности подачи пара
Для переключения между периодической и непрерывной подачей пара
удерживайте кнопку таймера/подачи пара нажатой втечение 2секунд, пока
индикатор таймера неначнет мигать�
Периодическая подача пара Постоянная подача пара
(30с� вкл�/30с� выкл�)
98
После применения
1� Отключите прибор отсети и отсоедините отнего сетевой адаптер�
2� Снимите фарфоровую крышку и внутреннюю крышку, потянув ее вверх�
3� Вылейте остатки воды вканализацию�
ВНИМАНИЕ
Выливая воду проследите затем,
чтобы вентиляционное отвер-
стие находилось вверху� Следите
затем, чтобы вода непопала ввен
-
тиляционное отверстие�
4�
Очистите прибор, как описано
впункте7 «Очистка и уход»�
Что делать, если прибор вовремя работы опрокинется
Если прибор опрокинется вовремя работы, вода может попасть ввентиля
-
ционное отверстие� Чтобы вэтом случае вода могла вытечь извентиляцион-
ного отверстия, нанижней стороне прибора имеется отверстие для стека-
ния воды� Чтобы слить воду через отверстие для стекания воды, выполните
следующие действия�
1� Извлеките сетевой адаптер изрозетки�
2�
Опорожните емкость для воды, держа прибор вентиляционным отверстием
кверху, чтобы внего непопала вода�
3�
Наклоните прибор всторону, накоторой находится отверстие для стекания
воды, чтобы вода могла вытечь�
4� Дайте прибору просохнуть втечение как минимум 24часов�
Вентиляционное
отверстие вверху
Вентиляционное отверстие
Отверстие для
стекания воды
99
7. Очистка и уход
Указание
Доначала очистки убедитесь втом, что прибор отключен отсети ивемкости
для воды отсутствует вода� Регулярная очистка прибора является важным
условием его бесперебойной работы исоблюдения гигиены� Ультразвуковой
освежитель воздуха можно разобрать для очист-
ки внесколько приемов и без использования ин-
струментов (см� главу «5� Подготовка кработе»
на стр� 95)�
Вприборе, вцентре емкости для воды, уста-
новлен ультразвуковой распылитель� Каждую
неделю осторожно очищайте ультразвуковой
распылитель ватной палочкой� Взависимости
отчастоты использования можно выполнять
очистку ультразвукового распылителя несколь-
ко раз внеделю�
Очищайте прибор (особенно внутреннюю крышку ивнутреннюю часть ем-
кости для воды) после каждого применения влажной тряпкой� Ни вкоем
случае неиспользуйте абразивные, едкие или содержащие растворители
чистящие средства�
8. Расходные материалы ипринадлежности,
приобретаемые дополнительно
Расходные материалы ипринадлежности, приобретаемые дополнитель-
но, можно заказать насайте www�beurer�com или через сервисную службу
вВашей стране (см� адрес сервисной службы)�
Расходные материалы ипринадлежности также можно приобрести уроз-
ничного продавца�
Наименование изделия Артикул
Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10мл) 681�30
Ароматическое масло Harmony Beurer by Taoasis (10мл) 681�31
Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10мл) 681�32
Ароматическое масло Sleep Well Beurer by Taoasis (10мл) 681�33
100
9. Утилизация
Винтересах охраны окружающей среды позавершении срока
службы прибора запрещается утилизировать его вместе сбыто
-
выми отходами�
Утилизация производится через соответствующие пункты сбора
вВашей стране� Прибор следует утилизировать согласно дирек
-
тиве ЕС поотходам электрического иэлектронного оборудования– WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)�
При возникновении вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную заутилизацию отходов�
10. Что делать при возникновении проблем?
Проблема Причина Меры поустранению
Из прибора
невыходит пар�
Не подключен сетевой
адаптер�
Вставьте сетевой адаптер
всоответствующую розетку
Слишком мало воды
вемкости для воды�
Наполните емкость для воды
доотметки MAX�
Изприбора вы
-
ходит слишком
мало пара�
Слишком много воды
вемкости для воды�
Отлейте воду иземкости для
воды, так чтобы ее уровень
находился невыше отметки
MAX�
Ультразвуковой распы-
литель засорился�
Очистите ультразвуковой рас-
пылитель, как описано вглаве
«Очистка и уход»�
Светодиод
накнопке тай
-
мера/подачи
пара горит и
прибор работа-
ет, однако пар
невыходит
Отверстие для выхо-
да пара вфарфоровой
крышке закрыто�
Убедитесь втом, что отвер-
стие для выхода пара вфар-
форовой крышке незакрыто�
Конденсат перекрыл
вентиляционное отвер-
стие вемкости для воды�
Откройте крышку вентиляци-
онного отверстия и удалите
конденсат извентиляционно-
го отверстия�
Если Вы ненашли информацию овозникшей проблеме, свяжитесь снашей
сервисной службой�
101
11. Технические характеристики
Наименование изделия LA40
Электропитание Входная мощность:
100 240 B, ~50/60 Hz, 0,4 A max
Выходная мощность:
24,0 B
0,5 A, 12,0 Вт
Вместимость емкости для
воды
180мл
Площадь помещения
До 20 м
2
Принцип работы
Ультразвуковой распылитель
Настройки подачи пара
Постоянная подача пара и периодическая
подача пара
Продолжительность работы
Прибл� 9часов при непрерывной пода-
че пара
Прибл� 18часов при периодической по-
даче пара
Время таймера
1час, 3часа, 7часов, непрерывная ра-
бота
Вес
LA40: прибл� 508г�, адаптер: прибл� 80г
Размеры
Ø 129x 167мм
Средняя эффективность на
предприятии
≥ 83,13 %
Эффективность при низкой
нагрузке (10 %)
≥ 75,32 %
Потребляемая мощность при
нулевой нагрузке
≤ 0,088 W
Блок питания Изготовитель:
Dong Guan City GangQi Electronics Co� Ltd�
№ модели:
EU (606�26): GQ12-240050-AG
UK (606�27): GQ12-240050-AB
12. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/
сервисном талоне, который входит в комплект поставки�
Изготовитель оставляет засобой право навозможные ошибки, а также внесение изменений вданный текст
/