Oursson CH3040/DC, CH3040/SP Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации измельчителя OURSSON CH3040. Это устройство имеет несколько режимов работы, включая измельчение мяса и овощей, а также режим шинковки. Задавайте вопросы, я постараюсь вам помочь!
  • Что делать, если прибор перегрелся?
    Можно ли мыть детали прибора в посудомоечной машине?
    Какое максимальное время непрерывной работы прибора?
    Как очистить чашу измельчителя?
CH3040
Instruction manual
Руководство по эксплуатации
EN
RU
3
220-240 V~
5
4
4
6
7
9
8
10
1
2
3
3
1
2
5
4
EN
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
4
4
5
5 6
1
1
2
2
3
3
MAX
D
E
F
Click
Click
Click
Click
max min
OK
RECOMENDATION
Please read the instruction manual before using the device.
Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from the
actual images.
NOTE! Do not leave working device
unattended.
For the knives to stay sharp, do not use the device to
chop very hard products (or frozen) and do not crush
ice.
Do not pour liquids into the chopping bowl.
Do not overturn the device during operation.
During operation of the device, do not open it and do not
touch the moving parts of the device to avoid personal
injury.
 Do not use the bowl in the microwave oven.
 While the device is operating, it is forbidden
to push ingredients into the loading part

only the pusher for this.
NOTE! The operation of this device in any
case does not imply application of any force
to it, as this may damage the product due to
user fault.
6 7
The knives are very sharp, be careful.
PRODUCT SET, Рiс. В
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. C
Control panel
Lid latches
Pin for setting knives
Loading hole
used for turning on or stoping the program
Program selecting button
Indication for the straws/slices CHOPPING
program (for vegetables, fruits)
Indication for the CHOPPING program (for
meat and poultry)
Indication for the CHOPPING program (for
fruits and vegetables)
Indication for the CLEANING program
Motor unit with lid ................................................ 1 pc.
Bottom of the lid with loading hole ....................... 1 pc.
Glass bowl ............................................................ 1pc.
Non-slip ring ........................................................ 1 pc.
Stainless steel knife .......................................... 2 pcs.
Double-sided disc-chopper for straws/slices ....... 1 pc.
Chopper holder ................................................... 1 pc.
Cleaning brush .................................................... 1 pc.
Pusher with hole ................................................ 1 pc.
Small pusher ..................................................... 1 pc.
Instructions manual .................................................. 1 pc.
Guarantee sheet ...................................................... 1 pc.
UTILIZATION

wipe the body
of the device with a
soft, dry cloth. Bowl , bowl’s lid , knives , disc
6
,
holder
7
and pushers
9
10
wash with warm water and
dishwashing liquid. Thoroughly dry all parts. Wipe them with
a clean dry cloth. Before assembling or disassembling
the device, make sure that the device is unplugged.
ASSEMBLY AND OPERATION ORDER, PIC. D/E
6
7
8
9
10
For chopping meat, poultry, Pic. D For chopping fruits, vegetables Pic. E
1. Set the ring at the bottom of the bowl, Pic. D-1/E-1
2. Carefully, holding onto the plastic base, place the
upper knife on the lower one and turn it counter-
clockwise. Holding onto the plastic part, place the
knives inside the glass bowl, Pic. D-2. Prepare the
necessary ingredients and place them inside the
chopping bowl, Pic. D-3.
2. Install the disc-chopper by selecting one of the sides
for coarse chopping or ne chopping on the holder.
Then install the disk chopper with holder in the bowl,
Pic. E-2.
3. Set the motor unit
on to the bottom of the lid with a loading hole , Pic. D-4/E-3.
4. Close the latches on the sides of the lid, Pic. D-5/E-4.
5. Plug in the device. Indication on the display will ash.
6. Press
button several times to select the required
program
or . To start the program press
button. Press the button again to stop the operation.
Ingredients Quantity Time Indication
Meat, poultry
200 g
dice
30 sec.
Garlic 300 g 15 sec.
Carrot
400 g
dice
15 sec.
Bread
100-
150 g
15 sec.
Parsley/dill 50 g 15 sec.
6. Press button once, select chopping program .
Press
button to start the program.
Using a pusher, place washed, if necessary, peeled
and cut ingredients in the loading hole, Pic. E-5
To stop the program press
повторно.
button again.
For a ner straws/slices chopping, place a pusher
9
in the loading hole and with the help of small pusher
10
place ingredients gradually.
Ingredients Quantity Time Indication
Carrot, potato 350 g 1 min.
Cucumber 1 pc.
30-50
sec.
Maximum time of continued use of the device
– 30 seconds. The interval between the cycles
should be 2-3 minutes.
Maximum time of continued use of the device – 1
min. The interval between the cycles should be 2-3
minutes.
After every 3-rd (third) cycle, the break should be 15 min.
7. After chopping, unplug the device. Make sure the moving parts have stopped, then unlock both latches on the
lid. Remove the motor unit. The device can be disassembled.
Do not use small pusher
10
without standard pusher
9
to avoid damage to the chopping disc, Pic. E-6
NOTE! Do not chop ingredients whose
temperature is above 50°C. Let them cool.
NOTE! The amount of ingredients must not
exceed «MAX» mark.
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximum amount of ingredients in the
table is shown for information purposes only. The recommended chopping duration and weight of the ingredients in the
table are advisory and may vary depending on the initial quality, freshness of the products.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
Product name
Max.product
quantity
Time Nozzle Indication Note
Meat, poultry 200-400 g 30 sec.
Remove bones, fat, tendons.
Dice 2x2x2 cm.
Onion 300 g 10-15 sec.
Pre-cut the onion head into
4 parts.
Garlic 300 g 15 sec.
Fruits/vegetables 300 g 15 sec.
Remove seeds and hard
peel.
Parsley/dill 50 g 15 sec.
Chili pepper 300 g 15 sec.
Carrot 400 g 15 sec. Dice 2x2x2 cm.
Carrot, potato 350 g 1 min.
It is recommended to cut
into 3x7 cm slices.
Celery 300 g 15 sec.
Bread crumbs 100-150 g 10 sec.
Cucumber 1 pc. 30-50 sec.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. F
Unplug the device. Remove the pusher. Make sure
the moving parts are stopped. Remove the bowl’s lid.
Carefully remove the knives, holding the plastic part.
Disassemble the knives by turning the upper knife
clockwise, and then remove him from the lower one.
Wipe the body of the device with damp soft cloth.
Wash the bow , bowl’s lid , knives , disc
6
, holder
7
and pushers
9
10
in soapy water. They can be
washed in a dishwasher. The water in the dishwasher
must not be higher than 60 C.
Never immerse the device in water due to the risk
of electric shock.
Thoroughly dry all the parts after cleaning.
Bowl cleaning
To clean the bowl, assemble the device according
to pictures D-1 - D-2. Add warm water and a little
dishwashing liquid into the bowl. Close the lid, Pic. D-4 -
D-5. Plug in the device. Press
several times to select
the cleaning mode . To start the program press
. button. After rinsing, disassemble the appliance and
wash it as described above.
Clean all the parts of the device immediately
after use.
8 9

Model CH3040
Power consumption, W max 300
Glass bowl capacity, ml 2000
Rated voltage 220-240V~; 50-60 Hz
Class of protection against electrical shock II
Storage and transportation temperature -25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions (HxWxL), mm 220x175x295
Weight, kg 2,6
For information on product certication, seeor ask seller
for a copy.
PRODUCT CERTIFICATION
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below
Reparation must be performed only by a qualied personnel authorized by OURSSON AG service
center.
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions
SERVICING
Product name
Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread
makers, induction stoves
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat
grinders, toasters, thermo
pots, roasters, coee
makers, steamers, juice
makers,choppers, dehydrators,
yogurt makers, fermenters,
mini-ovens, freezers,
refrigerators, automatic coee
machines
Kitchen scales, siphons
60 24
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
Batteries.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
The device isn’t turning
on
No voltage in the socket Unplug the device and wait until the voltage recovers.
The device stopped
during operation
Motor overheating
Unplug the device and let it cool for 20-30 min. Then plug in
the device to the network and turn it on. If the problem persists,
contact an authorized OURSSON service center.
Plastic parts change
color after processing
Some products change
the color of the plastic, this
is normal, does not harm,
does not aect the taste of
the dish
Wipe the plastic parts with a cloth dipped in vegetable oil.
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod
-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since inthis
case, the product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By disposing
correctly this product, you will help to conserve
natural resources and preventing the product from
damaging the environment and human health.
For more information on the collection point and
recycling of this product, please contact your local
municipal authorities or the enterprise for household
waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (chopper - CH).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
10 11
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fullled or the data specied in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

Напоминание пользователю о высоком напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости проведения
всех действий в соответствии с инструкцией.
Рис. А
RU

Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использова-
ния в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции,
являются схематичными изображениями реальных
объектов, которые могут отличаться от их реальных
изображений.
короткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети перед
началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
вой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено какимибо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
Не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор
для измельчения очень твердых (или заморожен-
ных) продуктов, а также колки льда.
Не переворачивайте прибор во время работы.
Во время работы прибора не открывайте его и не
касайтесь движущихся частей руками или другими
предметами во избежание травм.
 

 




12 13
Ножи очень острые, будьте осторожны.
Рис. В
Рис. C
Панель управления
Фиксаторы-защелки крышки
Штифт для установки ножей
Загрузочное отверстие
используйте клавишу для включения или
остановки программы
Клавиша выбора программы
индикация программы ШИНКОВКИ солом-
кой/ломтиками (для овощей, фруктов)
индикация программы ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
ля мяса, птицы)
индикация программы ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
ля фруктов, овощей)
индикация программы ОЧИСТКИ
Блок электродвигателя с крышкой .................... 1 шт.
Нижняя часть крышки с загрузочным
отверстием ..........................................................1 шт.
Стеклянная чаша ................................................1шт.
Противоскользящее кольцо ............................... 1 шт.
Ножи из нержавеющей стали ............................2 шт.
Двусторонний диск-шинковка ............................1шт.
Держатель шинковки ..........................................1 шт.
Щетка для очистки ..............................................1 шт.
Толкатель с отверстием .................................... 1 ш т.
Малый толкатель ............................................... 1 ш т.
Инструкция по эксплуатации..................................1 шт.
Гарантийный талон ................................................. 1 шт.


 протрите корпус
прибора
сухой тканью. Чашу , крышку чаши
, ножи , диск
6
, держатель
7
и толкатели
9
10

 с добавлением жидкости для мы-
тья посуды. Высушите. Протрите чистой сухой тканью.



6
7
8
9
10
 
1. Установите кольцо на дно стеклянной чаши, Рис. D-1/E-1
2. Аккуратно, держась за пластиковое основание,
установите верхний нож на нижний и поверните
его против часовой стрелки. Держась за
пластиковую часть, установите ножи внутрь
стеклянной чаши, Рис. D-2. Подготовьте
необходимые ингредиенты и поместите их внутрь
чаши для измельчения, Рис. D-3.
2. Установите диск-шинковку, выбрав одну из сторон
для крупной или мелкой нарезки, на держатель.
Затем установите диск-шинковку с держателем в
чашу, Рис. E-2.
3. Установите блок электродвигателя
на нижнюю часть крышки с загрузочным отверстием , Рис. D-4/E-3.
4. Защелки по бокам крышки закройте, до щелчка, Рис. D-5/E-4.
5. Включите прибор в розетку. Индикация на панели управления будет мигать.
6. Нажмите клавишу
несколько раз, выбрав
необходимый режим измельчения
или . Для
включения программы нажмите клавишу
.
Нажмите клавишу еще раз, чтобы остановить
работу.
Ингредиенты Кол-во Время Индикация
Мясо, птица
200 г
кубиками
30 сек.
Чеснок 300 г 15 сек.
Морковь
400 г
кубиками
15 сек.
Хлеб 100-150 г 15 сек.
Зелень 50 г 15 сек.
6. Нажмите клавишу один раз, выбрав режим
шинковки
. Нажмите клавишу для начала
работы.
С помощью толкателя помещайте постепенно
заранее помытые, при необходимости
почищенные и порезанные ингредиенты в
загрузочное отверстие, Рис. E-5.
Для завершения работы нажмите клавишу
повторно.
Для получения более мелкой нарезки соломки/
ломтиков поместите в загрузочное отверстие
толкатель
9
и с помощью малого толкателя
10
помещайте постепенно ингредиенты.
Ингредиенты Кол-во Время Индикация
Морковь,
картофель
350 г 1 мин.
Огурцы 1 шт.
30-50
сек.
Максимально допустимое время непрерывного
использования прибора - 30 секунд. Перерыв
между циклами должен составлять 2-3 минуты.
Максимально допустимое время непрерывного
использования прибора - 1 минута. Перерыв
между циклами должен составлять 2-3 минуты.
После каждого 3-го цикла перерыв должен быть 15 минут.
7. По окончании работы отключите прибор от сети электропитания. Убедитесь, что движущиеся детали
остановились, затем разблокируйте обе защелки на крышке. Снимите блок электродвигателя. Прибор
можно разбирать.
Не используйте малый толкатель
10
без стандартного толкателя
9
во избежание повреждения диска
шинковки, Рис. E-6
Не измельчайте ингредиенты, температура
которых выше 50°С. Дайте им остыть.
Объем ингредиентов для измельчения не
должен превышать отметку «МАХ».
Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см. Время
измельчения и вес в таблице носят рекомендательный характер и мгут отличаться в зависимости от исходно-
го качества, свежести продуктов.






   
Мясо, птица 200-400 г 30 сек
Удалите кости, жир, сухожи-
лия. Нарежьте кубиками
2х5х2 см.
Репчатый лук 300 г 10-15 сек
Предварительно
разрежьте головку лука на
4 части.
Чеснок 300 г 15 сек
Фрукты/Овощи 300 г 15 сек
Удалите косточки, твердую
кожуру.
Петрушка/Укроп 50 г 15 сек
Перец чили 300 г 15 сек
Морковь 400 г 15 сек
Нарежьте кусочками
2х2х2 см.
Морковь, карто-
фель
350 г 1 мин.
Рекомендуется нарезать
кусочками 3х7 см.
Сельдерей 300 г 15 сек
Хлебные сухарики 100-150 г 10 сек
Огурец 1 шт. 30-50 сек

Выключите прибор. Отключите его от сети.
Уберите толкатели из загрузочного отверстия.
Убедитесь, что движущиеся детали остановились.
После этого отсоедините крышку чаши. Аккуратно
достаньте ножи, держась за пластиковую часть.
Разберите ножи, повернув верхний нож по часовой
стрелке, затем снимите его с нижнего.
Корпус прибора протрите влажной и мягкой
тканью.
Промойте чашу
, крышку чаши , ножи ,
диск
6
, держатель
7
и толкатели
9
10
в теплой
мыльной воде. Их можно мыть в посудомоечной
машине. 

Очищайте все детали прибора сразу после
его использования.
14 15



 
Прибор не включается
Отсутствует напряжение в
сети электропитания.
Отключите прибор от сети электропитания и дождитесь
нормализации напряжения.
Прибор остановился в
процессе работы
Перегрев электродвигателя
Отключите прибор от сети электропитания и дайте ему
остыть 20-30 минут. Затем снова подключите прибор к
сети и включите его. Если неисправность не удалось
устранить, обратитесь в уполномоченный сервисный центр
OURSSON.
Пластиковые детали
меняют цвет после
обработки
Некоторые продукты
меняют цвет пластика, это
нормально, не наносит
вреда, не влияет на вкус
блюда
Протрите пластиковые детали тряпкой, смоченной в
растительном масле
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/
или спрашивайте копию у продавца.


Модель CH3040
Максимальная потребляемая мощность, Вт Max 300
Объем чаши, мл 2000
Параметры электропитания 220-240 В ~ ; 50/60Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении и
эксплуатации
15-75% без образования конденсата
Размер прибора, мм 220x175x295
Вес прибора, кг 2,6


Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.

Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ).
С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим
вас обращаться в письменном виде в организацию,
уполномоченную на принятие и удовлетворение
требований потребителей в отношении товара ненад-
лежащего качества, либо по электронной почте info@
oursson.ru.

OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON AG
для производства или поставок и реализации на тер-
ритории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
Никогда не погружайте прибор в воду иза
опасности поражения током.
После очистки тщательно высушите все элементы
конструкции прибора.

Для очистки чаши соберите прибор согласно ри-
сункам D-1 – D-2. Добавьте в чашу теплой воды с
небольшим количеством жидкости для мытья посуды.
Закройте крышку, Рис. D-4 – D-5. Включите прибор в
розетку. Нажмите клавишу несколько раз, выбрав
режим очистки . Для включения программы нажми-
те клавишу
. После промывки разберите прибор
и промойте его, как описано выше.
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник-
шие в изделии вследствие нарушения потребителем
правил использования, хранения или транспортиров-
ки товара, действия третьих лиц или непреодолимой
силы, включая, но не ограничиваясь следующими
случаями:
Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремонта,
несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах его
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG дей-
ствуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской
деятельности либо в связи с приобретением товаров
в целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия следу-
ющие сроки службы и гарантийные сроки:
работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи и
чистка не входит в гарантийное обслуживание
и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования товара
или попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в том
числе ремонта или технического обслуживания
в неуполномоченной OURSSON AG ремонтной
организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применением
совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG к
применению с данным товаром. OURSSON AG не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON AG совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это
ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут
быть выполнены как самим пользователем, так
и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля на
платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
Наз ван ие пр оду кта
Срок служ-
бы, меся-
цев со дня
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры,
миксеры, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковыжимал-
ки, измельчители, дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента-
торы, минидуховки, моро-
зильники, холодильники,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
16 17
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(измельчитель – СН).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руководство по эксплуа-
тации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели,
серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Се-
рийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При на-
рушении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или
стерты, талон признается недействительным.

Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей перера-
ботки и утилизации в соответствии с федеральным или
местным законодательством. Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окру-
жающей среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и
утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах или на пред-
приятии по вывозу бытового мусора.

Каждому изделию присваивается уникальный серийный
номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется
штрих-кодом, который содержит следующую инфор-
мацию: название товарной группы, дату производства,
порядковый номер изделия.
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.

1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии
использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо
обратиться в Уполномоченный сервисный центр для
проведения профилактического обслуживания из-
делия и определения его пригодности к дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслу-
живанию изделия и его диагностике выполняются
сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать экс-
плуатацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражи-
рование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой
ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445,
Москва, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
18 19
www.oursson.com
/