SICK WTB27-3 IR Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации фотоэлектрических датчиков приближения SICK серии WTB27-3. В документе подробно описаны функции, технические характеристики, установка, настройка и диагностика различных моделей датчиков. Задавайте ваши вопросы — я готов помочь!
  • Как настроить диапазон срабатывания датчика?
    Какие типы выходов доступны у датчиков WTB27-3?
    Какова степень защиты датчиков?
    Что делать, если датчик не работает?
Français
Détecteur en réexion directe
Notice d'instruction
Consignes de sécurité
Lire la notice d'instruction avant la mise en service.
Coner le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un
personnel spécialisé.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive
machines CE.
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79.
Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
Enclosure type 1.
Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise
en service.
Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant
toute la durée de vie du capteur.
Utilisation conforme
WTB27-3 IR est un détecteur à réexion directe optoélectronique (appelé
capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact
d'objets, d'animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modication
du produit annule la garantie de SICK AG.
Détecteur à réexion directe avec élimination d'arrière-plan.
Le capteur WTB27-3R / - 3S est un produit de classe A. Ces appareils
peuvent provoquer des perturbations radio dans un environnement domes-
tique, c’est pourquoi l’utilisateur devra prendre éventuellement des mesures
appropriées.
Mise en service
1
Vérier les conditions d'utilisation : comparer la portée et la distance
à l'objet ou à l'arrière-plan et les caractéristiques de réectivité avec
le diagramme correspondant [cf. H] (x = portée, y = zone de transition
entre la portée réglée et le masquage de l'arrière-plan en % de la
portée (réectivité de l'objet / réectivité de l'arrière-plan)).
Réectivité : 6 % = noir, 18 % = gris, 90 % = blanc
(par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
La distance minimale (= y) pour l'élimination d'arrière-plan peut être
calculée à partir du diagramme [E] comme suit :
Exemple : x = 800 mm, y = 10 % → 10 % de 800 mm = 80 mm.
C'est à dire que l'arrière-plan est masqué à partir d'une distance du
capteur > 880.
2
Monter le capteur sur une équerre de xation adaptée
(voir la gamme d'accessoires SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 1,3 Nm
Tenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au
capteur [voir A].
3
Le raccordement des capteurs doit s'eectuer hors tension. Selon le
mode de raccordement, respecter les informations contenues dans les
schémas [B] :
Raccordement du connecteur : aectation des broches
Câble (0,25 mm
2
) : couleur des ls
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher
l'alimentation électrique. La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sorties de commutation Q ou / Q (selon le schéma B) :
WTB27-3P / -3F (PNP : charge -> M)
WTB27-3N / -3E (NPN : charge -> L+)
WTB27-3R / -3S (sortie relais)
Alarme / Health = sortie d'alarme (voir fonctions supplémentaires)
TE / Test = entrée test (voir fonctions supplémentaires)
Q : commutation claire, l'objet n'est pas détecté, relais actif
4
Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le
faisceau infrarouge (invisible) touche l'objet en plein milieu. Seules les
LED permettent de savoir si l'alignement est correct. Pour cela voir les
schémas C et E. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée. Nous recommandons de procéder
au réglage avec un objet peu rééchissant.
5
Capteur sans possibilité de réglage WTB27-3xxxx0 : le capteur est
réglé et prêt à l'emploi.
Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la
sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le
schéma C, vérier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée
au diagnostic.
Capteur avec potentiomètre WTB27-3xxxx1 :
Le potentiomètre (réf. : 270°) permet de régler la portée. Rotation
vers la droite : augmentation de la portée, rotation vers la gauche :
réduction de la portée. Nous recommandons de régler la portée sur
l'objet, par ex. voir schéma F. Après le réglage de la portée, retirer
l'objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait
basculer la sortie de commutation (voir le schéma C).
Capteur avec double touche apprentissage WTB27-3xxxx3 :
Appuyer sur la touche apprentissage pour régler la portée. Ne pas
appuyer sur la touche apprentissage avec des objets pointus. Nous
recommandons de régler la portée sur l'objet, par ex. voir schéma F.
Après le réglage de la portée, retirer l'objet de la trajectoire du
faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie de
commutation (voir le schéma C).
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionne-
ment, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se
comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérier les conditions
d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
Fonctions supplémentaires
Sortie d'alarme : le capteur est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » ou « Health » dans le schéma de raccordement [B]) qui
indique lorsque le fonctionnement du capteur est limité.
Dans ce cas la LED d'état clignote.
Causes possibles : encrassement du capteur, le capteur est déréglé.
Sortie d'alarme :
Si l'état est correct : LOW (0), en cas d'encrassement important HIGH (1).
Sortie Health :
Si l'état est correct : HIGH (1), en cas d'encrassement important ou de
coupure de câble LOW (0).
Types de temporisation : WTB27-3F, -3E, -3R : t0 = pas de temporisation, t1
= temporisation, t2 = temporisation ; pour -3R : 0 = relais inactif, 1 = relais
actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l'appareil selon A.
Temporisations : WTB27-3 IR F / -3E : < 0,5 s : 0,02 ... 0,5 s ou
> 0,5 s : 0,5 ... 10 s.
WTB27-3 IR R : 0,5 ... 10 s (réglable).
Entrée test : les capteurs WTB27-3F2611 / -3E2611 disposent d’une
entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [B]) qui
permet de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles
avec connecteur femelle équipés de DEL sont utilisés, s’assurer que l’entrée
TE est correctement aectée.
Si l’objet est reconnu, activer l’entrée test (voir schéma de raccordement [B],
WTB27-3F2611 : PNP: TE → M ; WTB27-3E2611 : NPN : TE → L+)
La LED d’émission est arrêtée ou il est simulé qu’aucun objet n’est détecté.
Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de
commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérier
les conditions d’utilisation.
Voir la section consacrée au diagnostic.
commutation sombre commutation claire
2 1 t = 1
1 2 t = 2
Appareils présentant des caractéristiques particuliers
WTB27-3S1511S01, WTB27-3P2411S12, WTB27-3P2413S14 :
pour une exposition à des chocs extrêmes.
WTB27-3V2411S02 : avec sortie Alarme sur broche 2 et Q / sur broche 4.
WTB27-3P1111S06 : portée réglable entre 40 ... 500 mm.
La détection d'objets entre 0 et 40 mm a été fortement restreinte, avec
connecteur spécial, à 4 pôles, XAP-04V-1 / XARP-04V: broche 1 : L+,
broche 2 : not connected, broche 3 : 0 V, broche 4 : Q.
WTB27-3P2413S09, WTB27-3N1111S10, WTB27-3P1113S21
et WTB27-3P1113S38:
portée max. : 30 ... 2.200 mm sur blanc (réectivité : 90 %).
Temps de réponse : ≤ 2,5 ms, fréquence de commutation : 200 Hz.
WTB27-3S1511S17 : portée max. : 30 ... 2.000 mm sur blanc
(réectivité : 90 %).
WTB27-3S1511P04 et WTB27-3S1511P08 : WTB27-3S1511S17
est prémonté sur une équerre de xation à 90° ou 108°.
WTB27-3P2411S18 : portée max. : 30 ... 2.500 mm sur blanc
(réectivité : 90 %). Temps de réponse : ≤ 2,5 ms, fréquence de
commutation : 200 Hz.
WTB27-3V2411S39 : avec sortie Alarme sur broche 2 et Q / sur broche 4.
Diagnostic
Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en
vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux
(notamment les métaux précieux).
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
– au nettoyage des surfaces optiques
– au contrôle des vissages et des connexions enchables
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit et
techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
Português
Sensor de reexão
Manual de instruções
Notas de segurança
Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualicado.
Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com
a Diretiva Europeia de Máquinas.
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79.
Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
Enclosure type 1.
Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra im-
purezas e umidade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda
a vida útil do sensor.
Especificações de uso
O WTB27-3 IR é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a
detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer
utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia
da SICK AG.
Sensor de luz de reexão com supressão de fundo.
O sensor WTB27-3R /- 3S é um produto da classe A. Em ambientes
domésticos, estes aparelhos podem causar interferências de radiofrequên-
cia, portanto, o usuário deverá tomar as medidas adequadas, se for o caso.
Colocação em funcionamento
1
Vericar as condições de uso: equiparar a distância de comutação
e distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a reetividade
do objeto, com o respectivo diagrama [cp. H] (x = distância de comu-
tação, y = área de transição entre a distância de comutação ajustada
e a supressão do fundo em % da distância de comutação (luminância
do objeto /luminância do fundo)). Luminância: 6 % = preto,
18 % = cinza, 90 % =branco (com base no padrão branco da norma
DIN 5033).
A distância mínima (= y) para a supressão de fundo pode ser determi-
nada com base no diagrama [cp. H] como a seguir:
exemplo: x = 800 mm, y = 10 % → 10 % de 800 mm = 80 mm. Isto
signica, que o sensor suprime o plano de fundo a partir de uma
distância > 880 mm.
2
Montar o sensor numa cantoneira de xação adequada (ver linha
de acessórios da SICK).
Observar o torque de aperto maximo permitido de 1.3 Nm para
o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor
[cp. A].
3
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado.
Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações
contidas nos grácos [cp. B]:
Conector: Pin-out
Cabo (0,25 mm
2
): Cor dos os
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conclusão
de todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no
sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (gráco B):
Saídas de comutação Q ou / Q (conforme o gráco B):
WTB27-3P / -3F (PNP: carga -> M)
WTB27-3N / -3E (NPN: carga -> L+)
WTB27-3R / -3S (saída Relé)
Alarme / Health = saída de alarme (ver Funções adicionais)
TE / Test = Entrada de teste (ver Funções adicionais)
Q: comutação por luz, objeto não é detectado, relé ativo
4
Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que a luz infravermel-
ha (invisível) incida sobre o centro do objeto. O alinhamento correto só
pode ser vericado através dos indicadores LED. Ver os grácos C e E.
Certicar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja
completamente livre. Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto
de baixa luminância.
5
Sensor sem possibilidade de ajuste WTB27-3xxxx0: sensor está
ajustado e operacional.
Utilizar os grácos C e G para vericar o funcionamento. Se a saída de
comutação não se comportar de acordo com o gráco C, vericar as
condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
Sensor com potenciômetro WTB27-3xxxx1:
O potenciômetro (tipo: 270°) permite o ajuste da distância de comu-
tação. Giro para direita: aumento da distância de comutação; giro
para esquerda: redução da distância de comutação. Recomendamos
posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., como no grá-
co F. Após o ajuste da distância de comutação, o objeto é removido do
caminho óptico, o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera
(ver gráco C).
Sensor com dupla tecla Teach-in WTB27-3xxxx3:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da
tecla Teach-in. Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por
ex., como no gráco F. Após o ajuste da distância de comutação, o
objeto é removido do caminho óptico, o fundo é suprimido e a saída
de comutação se altera (ver gráco C).
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os grácos C e G para
vericar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar
de acordo com o gráco C, vericar as condições de uso. Ver seção
Diagnóstico de erros.
Funções adicionais
Saída de alarme: o sensor dispõe de uma saída de aviso de pré-falha
(«Alarme» ou «Health» no esquema de conexões [B]), que avisa quando
o sensor estiver com operacionalidade restrita.
O indicador LED está intermitente, neste caso.
Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado.
Saída de alarme:
No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health:
no estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção
do cabo LOW (0).
Tipos de tempo: WTB27-3F, -3E, -3R: t0 = Sem atraso, t1 = Atraso, t2 =
Atraso; para -3R, vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de
tempo ajustável no dispositivo conforme A.
Níveis de tempo: WTB27-3 IR F / -3E: < 0,5 s:
ajustável de 0,02 ... 0,5 s ou > 0,5 s: 0,5 ... 10 s.
WTB27-3 IR R: ajustável de 0,5 ... 10 s.
Entrada de teste: os sensores WTB27-3F2611 / -3E2611 dispõem de uma
entrada de teste («ET» no esquema de conexões [B]), através da qual é
possível vericar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea
com indicadores LED, certicar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de
conexões [B], WTB27-3F2611: PNP: ET → M; WTB27-3E2611:
NPN: ET → L+). O LED de emissão é desligado ou há a simulação, de que
nenhum objeto foi detectado. Utilizar os grácos C e G para vericar o
funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com
o gráco C, vericar as condições de uso. Ver a seção Diagnóstico de erros.
Dispositivos com características especiais
WTB27-3S1511S01, WTB27-3P2411S12, WTB27-3P2413S14:
para cargas extremas de choque.
WTB27-3V2411S02: com saída alarme no pino 2 e Q / no pino 4.
WTB27-3P1111S06: distância de comutação ajustável entre aprox.
40 … 500 mm. A detecção de objetos na faixa de 0 … 40 mm foi forte-
mente limitada, com conector especial, 4 pinos, XAP-04V-1 / XARP-04V:
pino 1: L+, pino 2: not connected, pino 3: 0 V, pino 4: Q.
WTB27-3P2413S09, WTB27-3N1111S10, WTB27-3P1113S21
e WTB27-3P1113S38:
distância de comutação max.: 30 … 2.200 mm sobre branco
(90 % de luminância). Tempo de resposta: ≤ 2,5 ms, frequência de
comutação: 200 Hz.
WTB27-3S1511S17: frequência de comutação max.: 30 … 2.000 mm
sobre branco (90 % de luminância).
WTB27-3S1511P04 e WTB27-3S1511P08: WTB27-3S1511S17 está
pré-montado em cantoneira de suporte de 90° ou 108°.
WTB27-3P2411S18: frequência de comutação max.: 30 … 2.500 mm
sobre branco (90 % de luminância). Tempo de resposta: ≤ 2,5 ms,
frequência de comutação: 200 Hz.
WTB27-3V2411S39: com saída Health no pino 2 e Q / no pino 4.
Diagnóstico de erros
A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não
estiver funcionando.
Desmontagem e descarte
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas
aplicáveis especícas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procu-
rar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos
metais nobres).
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
– uma limpeza das superfícies ópticas
– uma vericação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modicações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os
dados técnicos especicados não constituem nenhum certicado de garantia.
Comutação por
sombra
Comutação por luz
2 1 t = 1
1 2 t = 2
Italiano
Sensore di luce a riessione
Istruzioni per l'uso
Avvertenze sulla sicurezza
Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Sono disponibili
adattatori elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type 1.
Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'umidità e
dalla sporcizia.
Queste istruzioni per l'uso contengono le informazioni che sono neces-
sarie durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico.
Uso conforme alle prescrizioni
La WTB27-3 IR è una fotocellula a riessione optoelettronica
(di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza
contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente
e in caso di modiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia
nei confronti di SICK.
Relè fotoelettrico a riessione con soppressione dello sfondo.
Il sensore WTB27-3R /- 3S è un prodotto è di classe A. In ambienti domes-
tici questo dispositivo può causare radiodisturbi e pertanto l’utente deve
adottare adeguate misure.
Messa in funzione
1
Controllare le condizioni d'impiego: vericare le condizioni d'impiego:
predisporre la distanza di commutazione e la distanza dall'oggetto
o dallo sfondo nonché il fattore di riessione dell'oggetto in base al
relativo diagramma [cfr. H] (x = distanza di commutazione, y = area di
transizione tra distanza di commutazione impostata e soppressione
dello sfondo in % della distanza di commutazione (remissione ogget-
to / remissione sfondo)). Remissione: 6 % = nero, 18 % = grigio,
90 % = bianco (riferito al bianco standard secondo DIN 5033).
La distanza minima (= y) per la soppressione dello sfondo può essere
rilevata dal diagramma [cfr. H] come segue:
Esempio: x = 800 mm, y = 10 % → 10 % di 800 mm = 80 mm.
Questo signica che lo sfondo viene soppresso a partire da una distanza
> 880 mm dal sensore.
2
Montare il sensore su un punto di ssaggio adatto (vedi il programma
per accessori SICK).
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore
di 1,3 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell'oggetto in relazione al
sensore [cfr. A].
3
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni
nei graci [cfr. B]:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Conduttore (0,25 mm
2
): colore lo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici,
ripristinare o accendere l'alimentazione di tensione. Sul sensore si
accende l'indicatore LED verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (graco B):
Uscite di commutazione Q ovvero / Q (conformemente al graco B):
WTB27-3P / -3F (PNP: carico -> M)
WTB27-3N / -3E (NPN: carico -> L+)
WTB27-3R / -3S (uscita relè)
Allarme / Health = uscita allarme (vedi funzioni supplementari)
TE / test = entrata di prova (vedi funzioni supplementari)
Q: lampade accese, l'oggetto non viene rilevato, relè attivo
4
Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione
in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca il centro
dell'oggetto. L'orientamento corretto può essere rilevato solo tramite
l'indicatore LED. Vedi graci C ed E. Si deve fare attenzione che
l'apertura ottica del sensore (nestrella frontale) sia completamente
libera. Si consiglia di eettuare l'impostazione con un oggetto a bassa
riessione.
5
Sensore senza possibilità di impostazione WTB27-3xxxx0:
il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
Per vericare il funzionamento, osservare i graci C e G. Se l'uscita di
commutazione non si comporta conformemente al graco C, vericare
le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie.
Sensore con potenziometro WTB27-3xxxx1:
Con il potenziometro (tipo: 270°) viene impostata la distanza di
commutazione. Rotazione verso destra: innalzamento della distanza
di commutazione, rotazione verso sinistra: riduzione della distanza
di commutazione. Si consiglia di ssare la distanza di commutazione
nell'oggetto, ad es. vedi graco F. Dopo l'impostazione della distanza
di commutazione, allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio,
lo sfondo viene quindi soppresso e l'uscita di commutazione cambia
(vedi graco C).
Sensore con pulsante Teach-in doppio WTB27-3xxxx3:
Premendo il tasto Teach-in viene impostata la distanza di commutazi-
one. Non azionare il tasto Teach-in con oggetti appuntiti. Si consiglia di
ssare la distanza di commutazione nell'oggetto, ad es. vedi graco F.
Dopo l'impostazione della distanza di commutazione, allontanare
l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso
e l'uscita di commutazione cambia (vedi graco C).
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per vericare il
funzionamento, osservare i graci C e G. Se l'uscita di commutazione
non si comporta conformemente al graco C, vericare le condizioni
d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie.
Funzioni supplementari
Uscita allarme: il sensore dispone di un'uscita di comunicazione di prevista
avaria («Allarme» o «Health» nello schema di collegamento [B]) che indica
quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo
limitato. In questo caso l'indicatore LED lampeggia.
Possibili cause: sensore sporco, il sensore è disallineato.
Uscita allarme:
In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health:
In buono stato: HIGH (1), in caso di molto sporco o interruzione del
cavo LOW (0).
Tipologia dei tempi: WTB27-3F, 3E, -3R: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo,
t2 = ritardo; per -3R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore gradi di
tempo, da impostare sull'apparecchio secondo A.
Gradi di tempo: regolabile WTB27-3 IR F / -3E:
< 0,5 s: da 0,02 ... 0,5 s o da > 0,5 ... 10 s.
WTB27-3 IR R: regolabile da 0,5 ... 10 s.
Entrata di prova: i sensori WTB27-3F2611 / -3E2611 dispongono di
un'entrata di prova («TE» o «test» nello schema di collegamento [B]), tramite
la quale il funzionamento regolare del sensore può venire controllato: in
caso di uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che TE sia relativamente inserita.
Se l’oggetto viene rilevato, attivare l’ingresso di prova (vedere schema di
collegamento [B], WTB27-3F2611: PNP: TE → M; WTB27-3E2611:
NPN: TE → L+). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il
rilevamento di nessun oggetto. Per vericare il funzionamento, osservare i
graci C e G. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente
al graco C, vericare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagnostica
delle anomalie.
Dispositivi con particolari caratteristiche
WTB27-3S1511S01, WTB27-3P2411S12, WTB27-3P2413S14:
per carichi shock estremo.
WTB27-3V2411S02: con uscita allarme e Q / su pin 4.
WTB27-3P1111S06: la distanza di commutazione è regolabile tra ca.
40 … 500 mm. Il rilevamento di oggetti è stato fortemente limitato nel
campo 0 … 40 mm, con connettore maschio, 4 poli, XAP-04V-1/XARP-04V:
pin 1: L+, pin 2: nonconnesso, pin 3: 0 V, pin 4: Q.
WTB27-3P2413S09, WTB27-3N1111S10, WTB27-3P1113S21
e WTB27-3P1113S38:
distanza di commutazione max.: 30 … 2.200 mm su bianco (remissione
90%). Tempo di risposta: ≤ 2,5 ms, frequenza di commutazione: 200 Hz.
WTB27-3S1511S17: distanza di commutazione max.: 30 … 2.000 mm
su bianco (remissione 90 %).
WTB27-3S1511P04 e WTB27-3S1511P08: WTB27-3S1511S17
è premontato su punto di ssaggio 90° o 108°.
WTB27-3P2411S18: distanza di commutazione max.: 30 … 2.500 mm
su bianco (remissione 90 %). Tempo di risposta: ≤ 2,5 ms, frequenza di
commutazione: 200 Hz.
WTB27-3V2411S39: con uscita Health e Q / su pin 4.
Diagnostica delle anomalie
La tabella I mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il
sensore non funziona più.
Smontaggio e smaltimento
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive
previste specicatamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso
contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito
dello smaltimento.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
– pulire le superci limite ottiche
– Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e
le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
lampade spente lampade accese
2 1 t = 1
1 2 t = 2
Español
Sensor fotoeléctrico de reexión
Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente
por técnicos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui-
nas de la UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79.
Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de
conexión. Enclosure type 1.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta
en servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede
serle necesaria durante todo el ciclo de vida del sensor.
Uso conforme a lo previsto
El WTB27-3 IR es un sensor optoelectrónico de reexión
(en lo sucesivo llamado sensor) empleado para la detección óptica y sin
contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previs-
to o modicación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
Sensor fotoeléctrico de reexión con supresión de fondo.
El sensor WTB27-3R /- 3S es un producto de clase A. En entornos domésti-
cos, estos dispositivos pueden causar interferencias de radio, en cuyo caso
el usuario deberá tomar las medidas oportunas.
Puesta en servicio
1
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de
conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la
capacidad de remisión del objeto, con el diagrama correspondiente
[véase Figura H]. (x = distancia de conmutación, y = zona de transición
entre la distancia de conmutación ajustada y la supresión del fondo
en % de la distancia de conmutación [remisión del objeto / remisión
del fondo]). Remisión: 6 % = negro, 18 % = gris, 90 % = blanco
(referido al blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede calcularse a
partir del diagrama [véase g. H] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 800 mm, y = 10 % → 10 % de 800 mm = 80 mm.
Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una distancia de > 880 mm
del sensor.
2
Montar el sensor en una escuadra de jación adecuada
(véase el programa de accesorios SICK).
Respetar el par de apriete maximo admisible del sensor de 1,3 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor.
[véase g. A].
3
Los sensores deben conectarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
información de las guras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de pines
Cable (0,25 mm
2
): color del hilo
No conectar o aplicar la fuente de alimentación hasta que no se hayan
realizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el
LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (gura B)
Salidas conmutadas Q o / Q (según gura B):
WTB27-3P / -3F (PNP: carga -> M)
WTB27-3N / -3E (NPN: carga -> L+)
WTB27-3R / -3S (salida relé)
Alarma / Health = salida de alarma (véase Funciones adicionales)
TE / Test = entrada de prueba (véase Funciones adicionales)
Q: / conmutación en claro, no se detecta el objeto, relé activo
4
Oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita
que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alin-
eación correcta solo se puede detectar mediante los LED indicadores.
Véanse a este respecto las guras C y E. Hay que procurar que la
apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.
Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja.
5
Sensor sin posibilidad de ajuste WTB27-3xxxx0:
el sensor está ajustado y listo para su uso.
Para vericar el funcionamiento, véanse las guras C y G. Si la salida
conmutada no se comporta según la gura C, comprobar las condi-
ciones de aplicación. Véase la sección «Diagnóstico de fallos».
Sensor con potenciómetro WTB27-3xxxx1:
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la distancia de
conmutación. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de
conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de
conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación
en el objeto, p. ej., véase gura F. Una vez ajustada la distancia de
conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se
suprime y la salida conmutada cambia (véase Figura C).
Sensor con botón de aprendizaje (Teach-in) doble WTB27-3xxxx3:
Pulsando el botón de aprendizaje se ajusta la distancia de con-
mutación. No accione el botón de aprendizaje con objetos puntiagu-
dos. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto,
p. ej., véase Figura F. Una vez ajustada la distancia de conmutación,
retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida
conmutada cambia (véase Figura C).
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para vericar el funcio-
namiento, véanse las guras C y G. Si la salida conmutada no se
comporta según la gura C, comprobar las condiciones de aplicación.
Véase la sección «Diagnóstico de fallos».
Funciones adicionales
Salida de Alarma: El sensor dispone de una salida para preavisos de fallo
(«Alarma» o «Health» en el esquema de conexión [B]), que indica cuándo el
sensor puede usarse pero con limitaciones.
En este caso el LED indicador parpadeará.
Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado.
Salida de alarma:
Si está en buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health:
En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio o la línea está
interrumpida: LOW (0).
Tipos de temporización: WTB27-3F, -3E, -3R: t0 = sin tiempo de retardo,
t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de retardo; para -3R se aplica: 0 = relé
inactivo, 1 = relé activo. Interruptor selector temporizador, regulable en el
aparato según A.
Escala de temporizaciones: WTB27-3 IR F / -3E: < 0,5 s:
regulable de 0,02 ... 0,5 s o > 0,5 s: regulable de 0,5 ... 10 s.
WTB27-3 IR R: regulable de 0,5 ... 10 s.
Entrada de prueba: los sensores WTB27-3F2611 / -3E2611 disponen de
una entrada de prueba («TE» o «Test» en el esquema de conexión [B]), con
la que puede comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan
tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada
como corresponde.
Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véase esquema
de conexión [B], WTB27-3F2611: PNP: TE → M; WTB27-3E2611:
NPN: TE → L+). El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha
detectado ningún objeto. Para vericar el funcionamiento, véanse las
guras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la gura C,
comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección«Diagnóstico
de fallos».
Conmutación
en oscuro
Conmutación
en claro
2 1 t = 1
1 2 t = 2
Dispositivos con características especiales
WTB27-3S1511S01, WTB27-3P2411S12, WTB27-3P2413S14:
para cargas de choque extremas.
WTB27-3V2411S02: con salida alarma en el pin 2 y Q / en el pin 4.
WTB27-3P1111S06: la distancia de conmutación se puede ajustar entre
aprox. 40 ... 500 mm. La detección de objetos se ha limitado mucho en
el rango de 0 ... 40 mm, con conector especial de 4 pines XAP-04V-1 /
XARP-04V: pin 1: L+, pin 2: sinconexión, pin 3: 0 V, pin 4: Q.
WTB27-3P2413S09, WTB27-3N1111S10, WTB27-3P1113S21
y WTB27-3V2411S38:
distancia de conmutación max.: 30 ... 2.200 mm sobre blanco
(90 % de remisión). Tiempo de respuesta: ≤ 2,5 ms, frecuencia de
conmutación: 200 Hz.
WTB27-3S1511S17: distancia de conmutación max.: 30 ... 2.000 mm
sobre blanco (90 % de remisión).
WTB27-3S1511P04 y WTB27-3S1511P08: WTB27-3S1511S17 se ha
premontado en una escuadra de jación de 90° o 108°.
WTB27-3P2411S18: distancia de conmutación max.: 30 ... 2.500 mm so-
bre blanco (90 % de remisión). Tiempo de respuesta: ≤ 2,5 ms, frecuencia
de conmutación: 200 Hz.
WTB27-3V2411S39: con salida Health en el pin 2 y Q / en el pin 4.
Diagnóstico de fallos
La tabla I muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está
indicado el funcionamiento del sensor.
Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable especíca
de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales
nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje.
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
– Limpiar las supercies ópticas externas
– Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos
del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
中文
反射式光电传感器
操作说明
安全须知
调试前请阅读操作说明。 
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。 
可用
UL 所列出的含连接线缆的连接器.
Enclosure type 1.
调试前防止设备受潮或污染。 
本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
拟定用途
WTB27-3 IR 是一种漫反射式光电传感器(“下文简称为传感器”), 
用于物体、动物和人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品, 
SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。带背景抑制功能的反射式光电传
感器 。
传感器 
WTB27-3R /- 3S 是一种 A 级产品。在家用环境中,该设备会造成无
线电干扰,故此,如有必要用户必须采取适当的措施。
调试
1
检查使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整开关距离和物体距离, 
或背景及物体的反射能力(
x = 开关距离,y = 已设置的开关距离和开关
距离背景抑制(单位:
%)之间的过渡区(物体反射比/背景反射比)。 
反射比:
6 % = 黑色,18 % = 灰色,90 % = 白色(DIN 5033 规定的 
标准白)。
根据图表 [参照 H] 按如下方法确定背景遮蔽功能的最小距离 (= y)
示例:x = 800 mmy = 10 % → 800 mm 10 % = 80 mm。即,自传
感器距离
> 880 mm 时,才能抑制背景。
2 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。
注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm
以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]
3
必须在无电压状态 连接传感器。依据不同连接类型,注意图
[参照 B] 中的信息:
插头连接:引线分配 
电缆 (0,25 mm
2
):芯线颜色
完成所有电子连接后,才敷设或接通电源。 
传感器上的绿色
LED 指示灯亮起。
接线图(图 B)说明:
输出信号开关装置 Q / Q(根据图 B):
WTB27-3P / -3FPNP:负载 -> M
WTB27-3N / -3ENPN:负载 -> L+
WTB27-3R / -3S(继电器输出端)
警报 / Health = 警告输出端(参见附加功能)
TE / Test =
测试输入端(参见附加功能)
Q
:开灯,未识别物体,继电器激活
4
将传感器对准物体。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中
间。仅可通过
LED 指示灯辨别校准是否正确。为此,请参见图 C E
此时,应注意传感器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡。我们建
议使用反射比较低的物体进行设置。
5 无需设置传感器 WTB27-3xxxx0:传感器已设置并准备就绪。
参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C, 
则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
配电位计的传感器 WTB27-3xxxx1
使用电位计(型号:270°)设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,
向左旋转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见
F。开关距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并
改变输出信号开关装置(参见图
C)。
带双示教按键的传感器 WTB27-3xxxx3
通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。 
我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图
F。开关距离设置完成后, 
将物体从光路中移出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置 
(参见图
C)。
传感器已设置并准备就绪。参照图 C G 检查功能。如果输出信号开关
装置的动作不符合图
C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
附加功能
警告输出端:传感器通过预先停机输出端(接线图
[B] 中的 警报
“Health”)发送命令,输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。 
此时,
LED 指示灯闪烁。
潜在原因:传感器脏污,未调节传感器。
警报
:状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)Health-输出端:状态良
好:
HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (0)
时间类型:
WTB27-3F-3E-3R: t0 = 无时间延迟,t1 = 时间延迟,t2 = 时
间延迟;适用于
-3R0 = 禁用继电器,1 = 激活继电器。选择开关时间滞
后,可根据
A 在设备上调整 。
时间滞后:WTB27-3 IR F / -3E< 0.5 s: 
可在
0.02 ... 0.5 s > 0.5 s0.5 ... 10 s 之间调整。
WTB27-3 IR R:可在 0.5 ... 10 s 之间调整 。
暗通调校 光开关
2 1 t = 1
1 2 t = 2
测试输入端:传感器 WTB27-3F2611 / -3E2611 具有测试输入功能 
(接线图 [B] 中的 “TE”或者“Test”),使用该输入端检查传感器功能是否正确: 
使用配备 LED 指示灯的母插头时应注意相应分配 TE
物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [B],WTB27-3F2611:  
PNP: TE → M; WTB27-3E2611: NPN: TE → L+)。发送 LED 关闭或者模拟没
有检测到物体。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号切换装置的动作不符
合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 
具有特殊功能的设备
WTB27-3S1511S01 WTB27-3P2411S12 WTB27-3P2413S14: 
专用于极端冲击负载。
WTB27-3V2411S02
:针脚 2 上配有 Alarm-输出端,并且针脚 4
上提供了 Q /
WTB27-3P1111S06:开关距离可在大约 40 … 500 mm 之间进行调整。 
0 … 40 mm 范围内对物体进行探测受到了很大的限制,因为使用了专 
用插头,
4 针,XAP-04V-1 / XARP-04V:针脚 1 L+ ,针脚 2:未连接, 
针脚
30 V,针脚 4Q
WTB27-3P2413S09WTB27-3N1111S10WTB27-3P1113S21 和 
WTB27-3V2411S39: 
最大开关距离为:
30 … 2,200 mm 白色(90 % 反射比)。 
响应时间:
≤ 2.5 ms,开关频率:200 Hz 。
WTB27-3S1511S17:最大开关距离为: 30 … 2,000 mm 白色 (90 % 反射比)
WTB27-3S1511P04 WTB27-3S1511P08 WTB27-3S1511S17 预先安
装于
90° 108° 安装托架上。
WTB27-3P2411S18:最大开关距离为: 30 … 2,500 mm 白色
(90 %
反射比)。响应时间:≤ 2.5 ms,开关频率:200 Hz
WTB27-3V2411S39:针脚 2 上配有 Health-输出端,并且针脚 4
上提供了 Q /
故障诊断
I 中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 
拆卸和废弃处理
必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料 
(尤其是贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 
保养
SICK 传感器无需保养。  
我们建议,定期:
 清洁镜头检测面 
 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。  
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。  
日本語
反射形光電センサ
取扱説明書
安全上の注意事項
ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 
本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。
ULNFPA79に準拠した用途においてのみご使用ください。UL規格によっ
てリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。
Enclosure type 1.
使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載
されています。
正しいご使用方法
WTB27-3 IR は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物また
は人などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が
本来の使用用途以外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場
合、
SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。背景抑制付き光
電近接センサ 。
センサ
WTB27-3R /- 3Sは、クラスAの製品です。家庭環境でこれらの機器を
使用する場合、無線干渉を引き起こす可能性があるため、ユーザは必要に応
じて適切な措置を講じる必要があります。
使用開始
1 使用条件を確認してください: 検出範囲および対象物または背景への距
離、ならびに対象物の反射率を、対応する図
[Hを参照] に従って調整し
ます
x = 検出範囲、y = 設定した検出範囲と検出範囲の % としての背
景抑制との間の移行距離
(対象物反射率 / 背景反射率)。反射率:
6 % =
黒、18 % = グレー、 90 % = (DIN 5033 に準拠した白)
背景抑制のための最低必要距離 = y は図 [Hを参照] から以下のよう
に算出することができます
:
: x = 800 mmy = 10 % => 10 % 800 mm = 80 mm のうち)。つま
り背景がセンサからの距離が
880 mm より大きい場合に抑制されます
2
適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタ
ログを参照)。
センサの締め付けトルクの最大許容値 1.3 Nm に注意してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。
3
センサーの接続は無電圧で行わなければなりません。接続の種類に応
じてグラフ
[Bを参照] の情報に留意してください:
コネクタ接続:ピン配置 
ケーブル (0,25 mm
2
):芯線の色
すべての電気機器を接続してから電圧を印加、あるいは電源を入れて
ください。センサの緑色の
LED 表示灯が点灯します。
接続図の説明(グラフB):
スイッチング出力Qまたは / Q(グラフBに準拠):
WTB27-3P / -3F PNP: 負荷 -> M
WTB27-3N / -3E NPN: 負荷 -> L+
WTB27-3R / -3S (出力リレー)
アラーム / ヘルス=アラーム出力 (追加機能参照)
TE / テスト=テスト入力 (追加機能参照)
Q: ライトオン、対象物は検出されない、リレー有効
4
センサを対象物に合わせます。赤外線(不可視)が対象物の中央に照
射されるように位置を選択します。方向調整が正しいことは、
LED
示灯によってのみ認識できます。これについては図
CEを参照してく
ださい。センサの光開口部(フロントスクリーン)が全く遮られない
よう、注意してください
[Eを参照]。反射率の低い対象物を使用して調
整することをお勧めします。
5
設定不要なセンサ WTB27-3xxxx0: センサは設定され、動作準備が整っ
ています。
機能を点検するために、グラフCおよびGを使用します。スイッチング
出力がグラフ
Cに従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してく
ださい。故障診断の章を参照。
ポテンショメータ付きセンサ WTB27-3xxxx1:
ポテンショメータ (タイプ: 270° で検出距離を調節します。右へ回
すと検出距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を
対象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ 
F を参照してく
ださい。感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑
制され、スイッチング出力が変化します(グラフ
C を参照)。
ダブルティーチインボタン付きセンサ WTB27-3xxxx3:
ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチイン
ボタンを尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に
入れることをお勧めします。例えばグラフ
Fを参照してください。感度
が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイ
ッチング出力が変化します(グラフ
C を参照)。
これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するため
に、グラフ
CおよびGを使用します。スイッチング出力がグラフCに従
った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断
の章を参照。
追加機能
アラーム出力
: このセンサには、センサ能力が低下している場合に通報す
る、故障前通報出力(概略接続図
[B] の「アラーム」または「ヘルス」)が備
わっています。その際
LED表示灯が点滅します。
想定される原因:センサの汚れ、センサ調整不良。
アラーム出力
:
良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 
ヘルス出力
:
良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)
時間の種類
:WTB27-3F-3E-3R: t0 = 時間遅延なし、t1 = 時間遅延、t2 =
時間遅延
; -3Rに適用: 0 = リレー非アクティブ、1 = リレーアクティブ。
-3R
に適用: 0 = リレー無効、1 = リレー有効。時間段階選択スイッチ、Aに従
って装置で設定可能。
時間段階: WTB27-3 IR F / -3E: < 0.5 s: 0.02 ... 0.5 sまたは
> 0.5 s: 0.5 ... 10 s
に設定可能。
WTB27-3 IR R0.5 ... 10 sに設定可能。
テスト入力
: センサ WTB27-3F2611 / -3E2611 にはテスト入力(概略接続
[B] の「TE」または「テスト」)が付いており、これによってセンサーが
正しく機能しているかどうかを検査できます。
LED 表示灯付きのケーブル
ソケットを使用する場合は、
TE が適切に配置されているかどうか注意して
ください。
対象物が検出された場合、テスト入力を有効にします (配線図 [B] を参
照、
WTB27-3F2611: PNP: TE → MWTB27-3E2611: NPN: TE → L+)。 
投光LEDがオフになるか、または対象物が検出されないというシミュレー
ションが行われます。機能を点検するために、グラフCおよびGを使用しま
す。スイッチング出力がグラフCに従った動作を示さない場合は、使用条件
を点検してください。故障診断の章を参照。
特別な特徴を持つ機器
WTB27-3S1511S01WTB27-3P2411S12WTB27-3P2413S14:
非常に大きい衝撃荷重向け。
WTB27-3V2411S02:
ピン2のヘルス出力およびQ / ピン4
WTB27-3P1111S06: 検出距離は約 40 ... 500 mmで設定可能。対象物の検
出は
0 ... 40 mm の範囲で非常に制限されている、特別コネクタ使用、 
4極、XAP-04V-1 / XARP-04V: ピン1: L+、ピン2: 未接続、ピン3: 0 V、 
ピン
4: Q
WTB27-3P2413S09WTB27-3N1111S10WTB27-3P1113S21
および WTB27-3V2411S39:
最大検出距離: 30 … 2,200 mm 白色(90 % 反射率)。応答時間: ≤ 2.5
ms
、スイッチング周波数: 200 Hz
WTB27-3S1511S17: 最大検出距離: 30 … 2,000 mm 白色(90 % 反射率)。
WTB27-3S1511P04およびWTB27-3S1511P08: WTB27-3S1511S17
90°または108°のブラケットであらかじめ取り付けられています。
WTB27-3P2411S18: 最大検出距離: 30 … 2,500 mm 白色(90 % 反射率)。
応答時間
: ≤ 2.5 ms、スイッチング周波数: 200 Hz
WTB27-3V2411S39: ピン2のヘルス出力およびQ / ピン4
故障診断
I は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきか
を示しています。
解体および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。  
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃 
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。  
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか
じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では
ありません。  
ダークON ライトON
2 1 t = 1
1 2 t = 2
Русский язык
Отражательный световой датчик
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным
оборудованием.
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79.
Доступны адаптеры с соединительными кабелями, перечисленные UL.
Enclosure type 1.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи
и влаги.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая
необходима во время всего жизненного цикла сенсора.
Использование по назначению
WTB27-3 IR является оптоэлектронным отражательным световым
датчиком (в дальнейшем называемым «сенсор») и используется для
оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При
ином использовании и при внесении изменений
в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена.
Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона.
Датчик WTB27-3R /- 3S — это продукт класса A. В жилом секторе эти
устройства могут вызывать радиопомехи, поэтому пользователь при
необходимости должен принять соответствующие меры.
Ввод в эксплуатацию
1
Проверить условия применения: скорректировать расстояние
срабатывания и дистанцию до объекта / фона, а также яркость
объекта с помощью соответствующей диаграммы [см. H]
(x = расстояние срабатывания, y = переходная зона между
установленным расстоянием срабатывания и подавлением заднего
фона в % расстояния срабатывания (яркость объекта / яркость
фона)). Яркость: 6 % = черный, 18 % = серый, 90 % = белый
(относительно стандартного белого по DIN 5033).
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно
определить по диаграмме [см. H] следующим образом:
Пример: x = 800 мм, y = 10 % → 10 % от 800 мм = 80 мм. То есть,
фон затемняется при расстоянии > 880 мм от сенсора.
2
Установите сенсор на подходящем крепежном уголке
(см. программу принадлежностей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора
в 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно
сенсора [см. А].
3
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания.
В зависимости от типа подключения следует принять во внимание
информацию с графиков [см. B]:
Штекерный разъем: назначение контактов
Проводник (0,25 mm
2
): цвет жилы
Подавайте и включайте источник питания только после завершения
подключения всех электрических соединений. На сенсоре
включается зеленый светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Коммутирующие выходы Q или / Q (согласно графику B):
WTB27-3P / -3F (PNP: нагрузка -> M)
WTB27-3N / -3E (NPN: нагрузка -> L+)
WTB27-3R / -3S (выход реле)
тревога / Health = выход сигнала тревоги (см. дополнительные
функции)
TE / тест = тестовый вход (см. дополнительные функции)
Q: активация при наличии отраженного света, Объект не
распознается, реле активно
4
Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию,
чтобы инфракрасный луч (не виден) попадал в центр объекта.
Корректное выравнивание можно определить с помощью
светодиодных индикаторов. См. графики С и Е. Оптическое
отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно быть полностью
свободным. Рекомендуется выполнять настройку с объектом
пониженной яркости.
5
Сенсор без регулировки WTB27-3xxxx0: сенсор настроен и готов
к эксплуатации.
Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками
C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не
соответствует графику С, проверить условия применения. См.
раздел «Диагностика неисправностей».
Сенсор с потенциометром WTB27-3xxxx1:
С помощью потенциометра (тип: 270°) регулируется дистанция
переключения. Вращение вправо: увеличение дистанции
переключения, вращение влево: уменьшение дистанции
переключения. Рекомендуется установить дистанцию срабатывания
в объекте, например, см. график F. После регулировки дистанции
срабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание
затемняется и состояние коммутирующего выхода изменяется
(см. график С).
Сенсор с двойной кнопкой Teach-in WTB27-3xxxx3:
Регулировка дистанции переключения производится нажатием
кнопки Teach-in. Не нажимайте кнопку Teach-in острыми
предметами. Рекомендуется установить дистанцию срабатывания
в объекте, например, см. график F. После регулировки дистанции
срабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание
затемняется и состояние коммутирующего выхода изменяется
(см. график С).
Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки
функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер
поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С,
проверить условия применения. См. раздел «Диагностика
неисправностей».
Дополнительные функции
Выход сигнала тревоги: сенсор оснащен выходом сигнала сообщения о
предварительном сбое («тревога» или «Health» на схеме электрических
соединений [B]), который извещает об ограниченной эксплуатационной
готовности сенсора. При этом светодиодный индикатор мигает.
Возможные причины: сенсор загрязнен, сенсор разрегулирован.
Выход сигнала тревоги:
в хорошем состоянии: LOW (0), при сильном загрязнении HIGH (1).
Выход Health:
в хорошем состоянии: HIGH (1), при сильном загрязнении или при
обрыве кабеля LOW (0).
Типы времени: WTB27-3 F, -3E, -3R: t0 = без задержки, t1 = задержка,
t2 = задержка; для -3R действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно.
Переключатель уровней времени, настройка на приборе согласно A
Уровни времени: WTB27-3 IR F / -3E:
можно установить < 0,5 с: от 0,02 ... 0,5 с или > 0,5 с: от 0,5 ... 10 с.
WTB27-3 IR R: можно установить от 0,5 ... 10 с.
Тестовый вход: сенсоры WTB27-3F2611 / -3E2611 имеют тестовый вход
(«TE» или «Test» на схеме электрических соединений [B]), с помощью
которого можно проверить надлежащее функционирования сенсора:
при использовании розеток со светодиодными индикаторами следите за
правильным подключением TE.
При обнаружении объекта активировать тестовый вход (см. схему
электрических подключений [B], WTB27-3F2611: PNP: TE → M;
WTB27-3E2611: NPN: TE → L+). Светодиод передатчика отключается,
или моделируется отсутствие объекта. Для проверки функционирования
воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует графику С, проверьте условия
применения. См. раздел «Диагностика неисправностей».
Устройства с особыми свойствами
WTB27-3S1511S01, WTB27-3P2411S12, WTB27-3P2413S14:
для экстремальных ударных нагрузок.
WTB27-3V2411S02: с выходом Health на Pin 2 и Q / на Pin 4.
WTB27-3P1111S06: расстояние срабатывания настраивается в
диапазоне ок. 40 ... 500 мм. Обнаружение объектов в диапазоне
0 ... 40 мм сильно ограничено, со специальным 4-контактным штекером,
XAP-04V-1 / XARP-04V: Pin 1: L+, Pin 2: notconnected, Pin 3: 0 V, Pin 4: Q.
WTB27-3P2413S09, WTB27-3N1111S10,WTB27-3P1113S21
и WTB27-3V2411S38: расстояние срабатывания макс.:
30 ... 2.200 мм на белом (90 % яркости). Время отклика:
≤ 2,5 мс, частота переключения: 200 Гц.
WTB27-3S1511S17: расстояние срабатывания макс.: 30 ... 2.000 мм
на белом (90 % яркости).
WTB27-3S1511P04 и WTB27-3S1511P08: WTB27-3S1511S17
предварительно установлен на крепежный уголок 90° / 108°.
WTB27-3P2411S18: расстояние срабатывания макс.: 30 ... 2.500 мм
на белом (90 % яркости). Время отклика: ≤ 2,5 мс, частота
переключения: 200 Гц.
WTB27-3V2411S39: с выходом Alarm на Pin 2 и Q / на Pin 4.
Диагностика неисправностей
В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не
работают.
Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным
предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному
использованию содержащихся в них материалов (прежде всего,
драгоценных металлов).
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
– очищать оптические ограничивающие поверхности
– проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные
свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
активация при
отсутствии
отраженного света
активация
при наличии
отраженного света
2 1 t = 1
1 2 t = 2
/