Festool TS 75 EBQ-FS Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

de Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge 7
en Original Instructions - Plunge-cut saw 15
fr Notice d’utilisation d’origine- Scie plongeante 23
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión 31
it Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento 40
nl Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 48
sv Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 56
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha 63
da Original brugsanvisning - Dyksav 71
nb Originalbruksanvisning - Dykksag 79
pt Manual de instruções original - Serra de incisão 86
ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила 94
cs Originál návodu k obsluze - Ponorná pila 103
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka 110
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
719101_B / 2019-03-06
Оглавление
1 Символы................................................... 94
2 Указания по технике безопасности........94
3 Применение по назначению................... 97
4 Технические данные................................98
5 Подготовка к работе................................ 98
6 Настройки.................................................98
7 Работа с инструментом..........................100
8 Оснастка..................................................101
9 Обслуживание и уход.............................101
10 Охрана окружающей среды...................102
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуата
ции и указания по технике безопас
ности!
TR066
Работайте в респираторе!
Работайте в защитных перчатках!
Используйте защитные наушники!
Работайте в защитных очках!
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами.
Отсоединение сетевого кабеля
Подсоединение сетевого кабеля
Размер пильного диска
a ... диаметр
STOP
Электродин. инерц. торможение
Электронная система с регулируемой
и постоянной частотой вращения и
схемой контроля температуры
Класс защиты II
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
2 Указания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания по
технике безопасности и инструк
ции.Неточное соблюдение указаний может
стать причиной удара электрическим током,
пожара и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике без
опасности и инструкции для следующего по
льзователя.
Используемый в указаниях по технике без
опасности термин «электроинструмент» отно
сится к сетевым электроинструментам (с се
тевым кабелем) и аккумуляторным электроин
струментам (без сетевого кабеля).
2.2 Указания по технике безопасности
при пользовании инструментом
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки держите инструмент
только за изолированные поверхности
рукоятки. При контакте с токопроводя
щим проводом металлические части ин
струмента могут оказаться под напряже
нием и стать причиной поражения элек
трическим током.
Фиксируйте заготовку струбцинами или
другими подходящими средствами на
устойчивой опоре. Недостаточно удержи
вать заготовку просто рукой, в этом слу
чае она остаётся неустойчивой, и Вы мо
жете потерять контроль над ней.
Перед тем как положить инструмент, по
дождите, пока вал двигателя полностью
не остановится. В противном случае воз
можно зацепление вращающихся дета
лей, что приведёт к потере контроля над
инструментом.
Не используйте режущую гарнитуру с тре
щинами и другими дефектами, а также
пильные полотна с тупыми или повре
ждёнными лезвиями.
Всегда подводите инструмент к заготовке
с работающим пильным полотном.
Русский
94
Используйте подходящие средства ин
дивидуальной защиты: защитные науш
ники, защитные очки, респиратор в слу
чае образования пыли во время работы;
защитные перчатки при обработке шеро
ховатых материалов и при смене пильно
го полотна.
В процессе работы возможно образова
ние вредной/ядовитой пыли (например,
при обработке древесины или минераль
ной ваты). Контакт с такой пылью или её
вдыхание представляет опасность как
для работающего с электроинструментом,
так и для людей, находящихся поблизо
сти. Соблюдайте действующие в Вашей
стране правила техники безопасности.
Для защиты здоровья надевайте
респиратор P2.
При проведении работ с интенсивным
пылеобразованием всегда подключайте
пилу к системе пылеудаления.
Способ пиления
ОПАСНО! Не допускайте попадания
рук в рабочую зону и зону пильного дис
ка. Второй рукой держитесь за дополни
тельную рукоятку или корпус двигателя.
Во избежание травмирования держите
дисковую пилу обеими руками.
Не поддерживайте заготовку снизу. За
щитный кожух не сможет защитить руки в
зоне под заготовкой.
Глубина реза должна соответствовать
толщине заготовки. Пила должна высту
пать за нижнюю кромку заготовки не бо
лее чем на высоту зуба пилы.
Никогда не держите распиливаемую за
готовку в руках или на ноге. Подставляй
те под заготовку устойчивую опору. На
дёжное крепление заготовки важно для
снижения риска её прикосновения к телу,
зажимов пильного диска, а также для
предотвращения потери контроля над пи
лой при работе.
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или кабеля питания
самого инструмента держите инструмент
только за изолированные поверхности
рукоятки. В противном случае поврежде
ние электропроводки режущей частью
может вызвать удар электрическим то
ком.
При продольных пропилах используйте
упор или прямую направляющую. При их
использовании пропилы будут точнее и
снизится риск заклинивания пильного
диска.
Используйте пильные диски, имеющие
соответствующий размер и подходящее
посадочное отверстие (например, звез
дообразные или круглые). Пильные ди
ски, не подходящие к зажимному фланцу,
вращаются неровно, и их использование
ведёт к потере контроля над инструмен
том.
Запрещается использовать повреждён
ные или неподходящие зажимные флан
цы или стяжные винты. Зажимной фла
нец и стяжные винты разработаны спе
циально для Вашей пилы с целью обес
печить оптимальную мощность и безопас
ность при работе.
Отдача — причины и соответствующие меры
безопасности
Отдача является неожиданной для опера
тора реакцией, возникающей при заце
плении, заедании или неправильном вы
равнивании пильного диска. Отдача при
водит к тому, что неконтролируемая пила
начинает выходить из заготовки и сме
щаться в сторону оператора.
Если пильный диск зацепляется или за
щемляется в пропиле, т. е. блокируется,
то вследствие работы электродвигателя
пила смещается в сторону оператора.
Если пильный диск проворачивается или
неправильно выровнен в пропиле, зубья
задней части диска могут зацепиться за
поверхность заготовки, вследствие чего
диск выйдет из пропила и пила отскочит
в сторону оператора.
Таким образом, отдача — результат непра
вильного обращения с пилой. Её можно избе
жать, соблюдая меры предосторожности, опи
санные ниже.
Надёжно держите пилу обеими руками,
приняв такое положение, при котором
Вы сможете амортизировать отдачу
электроинструмента. Держитесь всегда
сбоку от пильного диска, избегайте ра
бочего положения на одной линии с ним.
При отдаче дисковая пила может отско
чить в сторону оператора. Тем не менее,
приняв необходимые меры предосторож
Русский
95
ности, можно компенсировать отдачу
электроинструмента.
Если пильный диск заклинило или Вы
делаете перерыв в работе, отпустите
выключатель и не выводите пилу из за
готовки до полной остановки пильного
диска. Не пытайтесь поднимать или вы
водить пилу назад из заготовки, пока
пильный диск вращается — возможна
отдача. Установите и устраните причину
заклинивания пильного диска.
При повторном включении пилы, кото
рая находится в заготовке, отцентрируй
те пильный диск в пропиле и проверьте,
не застряли ли зубья пилы в заготовке.
При включении пилы с заклинившим
пильным диском диск может выйти из за
готовки или вызвать отдачу.
Для уменьшения отдачи в случае закли
нивания пильного диска при обработке
больших плит подставляйте опору. Такие
плиты могут прогибаться под собствен
ным весом. Их следует подпирать с обеих
сторон как вблизи распила, так и по
краям.
Запрещается использовать тупые или
повреждённые пильные диски. Исполь
зование дисков с тупыми или неправиль
но разведёнными зубьями может приве
сти (вследствие слишком узкого распила)
к повышенному трению, заклиниванию
диска и к отдаче.
Перед выполнением пропила затяните
регуляторы глубины и угла реза. Если
настройки собьются в процессе пиления,
это может привести к заклиниванию
пильного диска и отдаче.
Соблюдайте особую осторожность при
выполнении врезных пропилов (так наз.
«карманов») в непросматриваемых зо
нах. При погружении пильный диск мо
жет натолкнуться на скрытые объекты, в
результате чего возможна отдача.
Функции защитного кожуха
Перед каждым использованием прове
ряйте, чтобы защитный кожух исправно
закрывался. Не используйте пилу, если
защитный кожух плохо подвижен и за
крывается не сразу. Никогда не фикси
руйте защитный кожух; в противном
случае пильный диск останется откры
тым. При случайном падении пилы на пол
возможно деформирование защитного
кожуха. Убедитесь в том, что защитный
кожух подвижен и не касается ни пильно
го диска, ни других частей при любых
углах и при любой глубине реза.
Проверяйте состояние и работу пружины
защитного кожуха. В случае неисправ
ности пружины и защитного кожуха ин
струмент следует отремонтировать.Не
исправные узлы, клейкие наслоения или
скопившаяся стружка препятствуют рабо
те нижнего защитного кожуха.
При выполнении врезного пропила под
углом зафиксируйте плиту-основание
пилы от смещения, поскольку боковое
смещение может привести к заклинива
нию диска и отдаче.
Не кладите пилу на верстак или на пол,
если защитный кожух не закрывает
пильный диск. Незащищённый, вращаю
щийся по инерции пильный диск обусла
вливает смещение пилы против направ
ления реза и режет все, что находится на
его пути. Учитывайте при этом время ра
боты пилы по инерции
Функция разжимного клина
При работе с разжимным клином ис
пользуйте подходящий пильный
диск.Для эффективного действия раз
жимного клина тело диска должно быть
тоньше его, а ширина зубчатого венца —
больше.
Отрегулируйте разжимной клин, как
описано в этом руководстве по эксплуа
тации. Неправильная толщина, положе
ние и выравнивание могут стать причи
ной того, что разжимной клин не будет
эффективно предотвращать отдачу.
Для эффективного действия разжимного
клина он должен находиться в пропиле.
При выполнении коротких резов исполь
зование разжимного клина для предот
вращения отдачи будет неэффективным.
Запрещается пользоваться пилой с де
формированным разжимным кли
ном.Даже незначительная помеха может
замедлить закрывание защитного кожу
ха.
2.3 Обработка алюминия
При работе с алюминием из соображе
ний безопасности необходимо соблюдать сле
дующие меры:
Подключайте пилу к подходящему пылеу
даляющему аппарату.
Регулярно очищайте пилу от пыли, осев
шей на корпусе двигателя.
Русский
96
Используйте пильные диски по алюми
нию.
Закрывайте смотровое окошко/кожух для
защиты от опилок.
Работайте в защитных очках!
При пилении плит необходимо смазывать
диск керосином, тонкостенные профили
(до 3 мм) можно обрабатывать без смаз
ки.
2.4 Уровни шума и вибрация
Значения, определённые по EN 62841, как
правило составляют:
Уровень звукового давления L
PA
= 88 дБ(A)
Уровень мощности звуковых
колебаний
L
WA
= 99 дБ(A)
Погрешность K = 3 дБ
ВНИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
Работайте в защитных наушниках.
Значение вибрации a
h
по трём осям (вектор
ная сумма) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841:
Пиление древесины
a
h
= 3,4 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Пиление металла
a
h
=3,5 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Указанные значения уровня шума/вибрации
служат для сравнения инструментов;
можно также использовать для предвари
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
отражают основные области применения
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ
Фактические уровни шума и вибрации мо
гут отклоняться от приведённых здесь зна
чений. Это зависит от условий использова
ния инструмента и от обрабатываемого ма
териала.
Необходимо оценить шумовое воздей
ствие в реальных условиях эксплуатации
с учётом всех этапов производственного
цикла.
Исходя из оценки шумового воздействия
в реальных условиях эксплуатации, необ
ходимо предпринимать соответствующие
меры по охране труда работников.
3 Применение по назначению
Погружная пила предназначена для обработ
ки древесины, древесных материалов, вол
окнистых материалов на гипсовой и цемент
ной основе, а также полимерных материалов.
Фирма Festool предлагает к инструменту спе
циальные пильные диски для обработки алю
миния.
Разрешается использовать пильные диски со
следующими характеристиками:
Пильный диск согласно EN 847-1
Диаметр пильного диска 210 мм
Ширина пропила от 2,4 до 2,6 мм
Диаметр посадочного отверстия 30 мм
Макс. толщина несущего диска 1,8 мм
Макс. частота вращения 5000 об/мин
Не используйте абразивные круги.
К работе с данным электроинструментом до
пускаются только квалифицированные спе
циалисты или лица, прошедшие инструктаж.
Электроинструменты Festool можно ус
танавливать только на специально пред
назначенные для этого верстаки.При ус
тановке на верстак другого производите
ля или собственного изготовления ин
струмент может выйти из-под контроля и
стать причиной серьёзного травмирова
ния.
Ответственность за использование не
по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессио
нального применения.
Русский
97
4 Технические данные
Дисковая пила TS 75 EBQ,TS 75 EQ
Мощность 1600 Вт
(модель 110 В: 13 А)
Число об-тов (хол. ход)
1350—4400об/мин
Регулировка наклона 0—
Глубина реза под углом
0—75 мм
Глубина реза под углом
45°
0—56 мм
Размер пильного диска 210x2,4x30 мм
Масса (без сетевого
кабеля)
6,2 кг
Дата производства - см. этикетку инструмент
5 Подготовка к работе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника
тока должны соответствовать данным,
указанным на заводской табличке.
В Северной Америке можно использо
вать только электроинструменты Festool
с характеристикой по напряжению 120
В/60 Гц.
ВНИМАНИЕ
Нагревание разъема plug it при неполно
стью заблокированном байонетном замке
Опасность ожога
Verbrennungsgefahr
Перед включением электроинструмента
убедитесь в том, что байонетный замок
на сетевом кабеле полностью закрыт и
заблокирован.
Перед подсоединением и отсоедине
нием сетевого кабеля всегда выклю
чайте машинку!
Порядок подсоединения/отсоединения сете
вого кабеля -см. на рис. [2].
Передвиньте блокиратор включения
[1-8] вверх и нажмите выключатель
[1-7] (нажатие = включение/отпускание = вы
ключение).
При перемещении блокиратора включения
происходит разблокировка механизма погру
жения. Пилу можно переместить вниз. При
этом пильный диск выходит из защитного ко
жуха.
При подъёме пилы пильная головка
возвращается в исходное положе
ние под действием пружины.
6 Настройки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, поражение
электрическим током
Перед началом любых работ на машинке
всегда вынимайте вилку из розетки!
6.1 Электроника
Пила (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) оснащена полно
волновой электроникой со следующими свой
ствами:
Плавный пуск
Устройство плавного пуска с электронным ре
гулированием обеспечивает пуск электроин
струмента без отдачи.
Постоянная частота вращения
Частота вращения электродвигателя поддер
живается постоянной с помощью электрони
ки. Благодаря этому даже при нагрузке обес
печивается постоянная скорость распиловки.
Регулировка частоты вращения вала двига
теля
Число оборотов плавно настраивается с по
мощью регулировочного колеса [1-5] в задан
ном диапазоне (см. Технические данные).
Благодаря этому можно адаптировать ско
рость распиловки к обрабатываемому мате
риалу (см. раздел
7.4 ).
Защита от перегрева
При повышенной температуре двигателя
уменьшаются подача тока и частота враще
ния. Инструмент продолжает работать с пони
женной мощностью для обеспечения быстро
го воздушного охлаждения двигателя. После
охлаждения мощность электроинструмента
снова автоматически повышается.
Русский
98
Ограничение по току
Ограничение по току предотвращает превы
шение допустимой величины потребления то
ка при экстремальной нагрузке. Это может
привести к уменьшению частоты вращения
электродвигателя. После снижения нагрузки
двигатель сразу набирает обороты.
Тормоз
Пила TS 75 EBQ оснащена электронным тор
мозом После выключения пилы тормоз оста
навливает пильный диск за 2 секунды.
6.2 Глубина резания
Глубину резания можно устанавливать в диа
пазоне от 0 до 75 мм:
Нажмите на ограничитель глубины реза
ния [3-3] и сдвиньте до необходимого
значения (Указанные на шкале [3-1] зна
чения относятся к пропилам 0° без на
правляющей).
Отпустите ограничитель глубины резания
(Он фиксируется с шагом 1 мм).
Пилу можно нажимать вниз только до устано
вленной глубины резания.
В отверстие [3-2] ограничителя глу
бины резания можно ввинтить уста
новочный винт (от M4x8 до M4x12).
Путем вращения установочного вин
та глубина резания регулируется
еще точнее (± 0,1 мм).
6.3 Регулировка угла реза
Пильный диск можно наклонять в диапазоне
0—47°.
Ослабьте винты-барашки [3-4, 3-6].
Наклоните пилу до необходимого угла ре
за [3-5].
Снова затяните винты-барашки.
Заводская настройка обоих конеч
ных положений составляет 0° и 45°.
Повернув два резьбовых штифта
[3-7] против часовой стрелки, мож
но увеличить конечное положение с
45° до 47°.
6.4 Замена пильного диска
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования сильно нагре
вающимся и острым рабочим инструмен
том
Не используйте затупившиеся и неис
правные рабочие инструменты.
Работайте в защитных перчатках.
Перекиньте рычаг [4-2] до упора,
сдвиньте блокиратор включения [4-1]
вверх и опустите пильную часть вниз до
фиксации.
Выверните винт [4-4] ключом-шестигран
ником [4-3],
снимите пильный диск,
очистите фланец [4-8, 4-10],
установите новый пильный диск.
Направление вращения пильного
диска [4-9] должно соответствовать на
правлению вращения пилы [4-7]!
Установите наружный фланец [4-10] та
ким образом, чтобы приводные цапфы во
шли в выемки на внутреннем фланце
[4-8].
Затяните винт [4-4],
перекиньте рычаг [4-2] обратно.
6.5 Регулировка разжимного клина
Переместите рычажок [4-2] до упора,
Сдвиньте блокировку включения [4-1]
вверх и нажмите пилу вниз до фиксации,
Отвинтите винт [4-6] с помощью ключа
для внутреннего шестигранника [4-3],
Отрегулируйте клин в соответствии с ри
сунком [4],
Затяните вин [4-6],
Установите рычажок [4-2] на место.
6.6 Пылеудаление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья в результате воз
действия пыли
Пыль может представлять опасность для
здоровья. Поэтому никогда не работайте
без пылеудаления.
При удалении опасной для здоровья пы
ли всегда соблюдайте национальные
предписания.
К аспирационному патрубку [6-1] можно при
соединить пылеудаляющий аппарат Festool с
всасывающим шлангом диаметром 27 мм или
Русский
99
36 мм (предпочтительнее шланги 36 мм из-за
меньшей опасности их засорения).
6.7 Установка противоскольного
вкладыша
При пропилах под углом 0° противоскольный
вкладыш (оснастка) улучшает качество верх
ней кромки реза отпиленной заготовки.
Насадите противоскольный вкла
дыш [5-1] на защитный кожух,
установите пилу на заготовку или шину-
направляющую,
прижмите противоскольный вкладыш
вниз до прилегания его к заготовке и за
тяните винт-барашек [5-2],
прорежьте вкладыш (при максимальной
глубине реза и скорости вращения 6).
7 Работа с инструментом
При выполнении работ соблюдайте все
вышеупомянутые указания по технике
безопасности, а также следующие правила:
Подводите электроинструмент к заготов
ке только во включённом состоянии.
Перед каждым использованием прове
ряйте работу подвижного защитного ко
жуха и начинайте работать с электроин
струментом только в том случае, если ко
жух исправен.
Всегда закрепляйте заготовку так, чтобы
она не cдвигалась при обработке.
Всегда надёжно держите электроинстру
мент обеими руками за рукоятки [1-1,
1-6]. Тем самым Вы снизите опасность
травмирования и повысите точность ра
боты.
Двигайте пилу всегда только вперёд
[1-2], категорически запрещается дви
гать её на себя (назад).
Выбирайте правильную скорости подачи,
чтобы не допустить перегрева режущих
кромок пильного диска и оплавления
пластика при его обработке.
Перед началом работ убедитесь в том, что
все винты-барашки [3-4, 3-6] полностью
затянуты.
Не работайте пилой с неисправной элек
троникой, так как в этом случае возможно
превышение оборотов двигателя. Неис
правность электронного блока можно
определить по отсутствию плавного пуска
или регулировки частоты вращения вала
двигателя.
При обработке пылящих материалов
надевайте респиратор.
7.1 Пиление по разметке
Указатель реза [6-3] при резании под углом
0° и 45° (без направляющей) указывает на
правление реза.
7.2 Отпиливание заготовок
Установите пилу передней частью плиты-ос
нования на обрабатываемую деталь, включи
те её, опустите на установленную глубину ре
за и продвиньте в направлении пиления.
7.3 Изготовление пропилов (глубокие
пропилы)
Чтобы избежать отдачи, при изготовле
нии глубоких пропилов обязательно со
блюдайте следующие указания:
Задний край стола пилы должен всегда
опираться на жесткий упор. При работах с
направляющей машину нужно приклады
вать к ограничителю отдачи [7-1], кото
рый зажимается на направляющей (см.
рис. [7]; если инструмент не использует
ся, ограничитель отдачи можн.
Машину всегда нужно держать двумя ру
ками и медленно опускать вниз.
Порядок действий
Установите машину на обрабатываемую де
таль и приложите к упору (ограничителю от
дачи), включите машину, медленно опустите
на установленную глубину резания и про
двиньте в направлении пиления.
Метки [6-2] при максимальной глубине реза
ния и использовании направляющей показы
вают крайнюю переднюю и крайнюю заднюю
точки реза пильного диска (Ø 210 мм).
Русский
100
7.4 Регулировка скорости вращения под обрабатываемый материал
Материал Скорость
вращения
Массив древесины (твёрдая, мягкая)
ДСП и ДВП
Клееные плиты, столярные плиты, шпонированные и ламиниро
ванные плиты
6
3-6
6
Пластмассы, пластики, армированные волокном (стеклопластик),
бумага и тканые материалы
Акриловое стекло
3-5
4-5
Волокнистые плиты с гипсовой и цементной связкой 1-3
Алюминиевые панели и профили толщиной до 15 мм 4-6
8 Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов
можно найти в каталоге Festool и в Интернете
на www.festool.ru.
8.1 Параллельный упор, расширение
стола
Для расширения отрезания до 180 мм можно
использовать параллельный упор. Парал
лельный упор также можно использовать в
качестве расширения стола.
8.2 Система шин-направляющих
Шина-направляющая обеспечивает точные,
чистые резы и одновременно защищает по
верхность заготовки от повреждений.
В комбинации с разнообразными принадлеж
ностями с помощью системы шин-направ
ляющих можно выполнять точное резание
под углом, косые пропилы и пригоночные ра
боты. Возможность крепления с помощью за
жимов [6-4] обеспечивает прочную фиксацию
и надёжную работу.
Отрегулируйте зазор плиты-основания на
шине-направляющей с помощью двух ус
тановочных колодок [1-3].
Перед первым применением шины-направ
ляющей выполните притирку противосколь
ного вкладыша [1-4]:
Установите скорость вращения пилы на
ступень 6.
Установите пилу с направляющей пласти
ной на заднем конце шины-направляю
щей.
Включите пилу.
Плавно опустите пилу до установленной
глубины реза и пропилите противосколь
ный вкладыш по всей длине за один про
ход.
Теперь кромка противоскольного вкладыша
точно соответствует кромке реза.
8.3 Многофункциональный стол
Многофункциональный стол MFT/3 обеспечи
вает простое крепление заготовок, а также
надёжную и точную обработку больших и ма
леньких заготовок в комбинации с системой
шин-направляющих. Благодаря его разнооб
разным возможностям использования работы
выполняются эффективно и эргономично.
8.4 Пильные диски, прочая оснастка
Для быстрой и чистой распиловки различных
материалов Festool предлагает пильные ди
ски, специально разработанные для дисковых
пил Festool.
9 Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, поражение
электрическим током
Перед началом любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию устройства
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по ремонту и техническому
обслуживанию, которые требуют откры
вания корпуса двигателя, должны выпол
няться только специалистами авторизо
ванной мастерской Сервисной службы.
Сервисное обслуживание и
ремонт должны выполняться
только специалистами фирмы-
изготовителя или в сервисной
мастерской. Адрес ближайшей
мастерской см. на
www.festool.ru/сервис
Русский
101
Используйте только ориги
нальные запасные части
Festool! № для заказа на:
www.festool.ru/сервис
EKAT
1
2
3
5
4
Выполняйте следующие указания
Следите за тем, чтобы отверстия для
охлаждения на корпусе не были перекры
ты или забиты грязью.
Для удаления мелких щепок и опилок из
электроинструмента тщательно очищайте
все отверстия с помощью пылесоса/
пылеудаляющего аппарата.
Ремонт или замена повреждённых защит
ных приспособлений и деталей должны
выполняться в авторизованной ремонтной
мастерской, если другое не указано в ру
ководстве по эксплуатации.
После работы с цементно-стружечными
плитами и гипсоволокнистыми листами
очищайте инструмент особенно тщатель
но. Прочистите вентиляционные отвер
стия и кнопку включения/выключения су
хим не содержащим масла сжатым возду
хом. В противном случае гипсовая пыль
может осесть в корпусе инструмента и на
выключателе и затвердеть под действием
влажности воздуха, что может привести к
сбоям в работе выключателя
10 Охрана окружающей среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте эко
логически безопасную утилизацию ин
струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте
действующие национальные предписания.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС
об отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны утилизиро
ваться раздельно и направляться на экологи
чески безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Русский
102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Festool TS 75 EBQ-FS Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ