Dremel 4000-6/128 Platinum (F0134000LR) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z03932 10/2014 All Rights Reserved
IT
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
SL
HR
SR
SK
UK
Traduzione delle istruzioni originali 19
Traducción de las instrucciones originales 25
Tradução das instruções originais 31
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 38
Orjinal yönergelerin çevirisi 45
Překlad originálních pokynů 50
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 56
Превод на оригиналните инструкции 63
Az eredeti előírások fordítása 70
Traducere a instruţiunilor originale 76
Перевод оригинальных инструкций 82
Prevod originalnih navodil 89
Prijevod originalnih uputa 95
Превод Оригиналног Упутства 101
Preklad pôvodných pokynov 107
Переклад головних інструкцій 113
S/E
17
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere
uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere beyan ederiz. 2006/42/AT,
2014/30/AB, 2011/65/AB direktiflerinin hükümlerine uygun olarak EN60745, EN61000 ve EN55014.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 78 dB(A) ve çalışma
sırasındaki gürültü 89 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim * m/s2 (el-kol metodu). Beyan edilen
toplam titreşim değeri standart bir test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir el aletini diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu değer aynı zamanda maruziyetin ön değerlendirmesinde de
kullanılabilir.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
UYARI
Gerçek kullanım sırasında elektrikli el aletinin titreşim emisyonu,
aleti kullandığınız biçimlere bağlı olarak beyan edilen toplam
değerden farklı olabilir. Gerçek kullanım koşullarında maruz kalma
için bir tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet önlemlerini alın (tetiklenme sürelerine ek
olarak, aletin kapalı kaldığı ve atıl olarak çalıştığı süreler gibi çalışma çevriminin tüm kısımlarını hesaba
katın).
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že tento výrobek je ve s
hodě snásledujícími normami nebo normativními dokumenty: EN60745, EN61000, EN55014, v souladu
s ustanoveními směrnic 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 78 dB(A)a dávka
hlučnosti 89 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací * m/s2 (metoda ruka-paže). Prohlašovaná
celková hodnota vibrací se měří v souladu se standardní zkušební metodou a může být použita pro
srovnání jednotlivých nástrojů mezi sebou. Může být také použita k předběžnému stanovení vystavení.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
VAROVÁNÍ
Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického nástroje se
mohou lišit od deklarované celkové hodnoty, a to v závislosti na
způsobu použití nástroje. Proveďte odhad míry rizika v konkrétních
podmínkách používání a stanovte odpovídající bezpečnostní opatření pro osobní ochranu (vezměte v
úvahu veškeré části provozního cyklu, tj. kromě délky používání nástroje např. i dobu, po kterou je
vypnutý, a dobu, kdy běží naprázdno).
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt
spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów ujednoliconych: EN60745, EN61000, EN55014,
zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN60745 ciśnienie akustyczne narzędzia
wynosi 78 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 89 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje
* m/s2 (metoda dłoń-ręka). Określony całkowity poziom drgań został zmierzony przy użyciu
standardowej metody testowej i może być wykorzystywany w zakresie porównywania narzędzi.
Wartość ta może również zostać wykorzystana w zakresie opracowania wstępnej analizy narażenia.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
OSTRZEŻENIE
Drgania emitowane podczas faktycznego używania elektronarzędzia
mogą różnić się od wartości przedstawionych w instrukcji, ponieważ
zależą od sposobu korzystania z narzędzia. Należy przeprowadzić
ocenę ryzyka w rzeczywistych warunkach używania oraz określić środki bezpieczeństwa, które należy
przedsięwziąć dla własnej ochrony (należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym
czas, kiedy urządzenie jest wyłączone, a kiedy pracuje na biegu jałowym, jako etapy uzupełniające
cykl oprócz czasu uruchomienia).
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на наша отговорност, че този продукт е
в съответствие със следните стандарти и стандартизирани документи: EN60745, EN61000,
EN55014 в съответствие с изискванията на директиви 2006/42/EO, 2014/30/EC, 2011/65/EC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN60745 нивото на звуково налягане на този
инструмент е 78 dB(A) а нивото на звукова мощност е 89 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а
вибрациите са * m/s
2
(метод ръка-рамо). Декларираната обща стойност на вибрация е измерена
в съответствие със стандартния метод за изпитание и може да бъде използвана за сравняване
на един инструмент с друг. Освен това, тя може да бъде използвана и за предварителна оценка
на излагането.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ВНИМАНИЕ
Вибрациите, излъчвани по време на реалното използване на
механизирания инструмент, може да се различават от
обявената обща стойност в зависимост от начините на
използване на инструмента. Направете оценка на излагането на вибрации при реалните условия
на използване и определете съответните мерки за безопасност, осигуряващи лична защита
(вземете предвид всички части на работния цикъл, като времето, през което инструментът е
изключен и времето, през което той работи на празен ход, в допълнение на времето на
включване).
HU
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Saját felelősségünkre kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a
következő szabványoknak vagy szabványdokumentumoknak: EN60745, EN61000, EN55014, a
2006/42/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EU irányelvekkel összhangban.
ZAJ/REZGÉS Az EN60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje
78 dB(A) a hangteljesítmény szintje 89 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám * m/s2 (kézre-
ható érték). A feltüntetett rezgés teljes érték, amelyet standard teszteljárással mértünk, és az érték
használható a szerszámok összehasonlítására. Kitettség előzetes elemzésére is használható.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
!
FIGYELEM
A szerszám használati módjától függően a készülék rezgésének
mértéke eltérhet a megadott legnagyobb értéktől. Az aktuális
helyzetnek megfelelően becsülje meg a veszélyeztetettséget, és
annak megfelelően alkalmazza a személyes védelmet (figyelembe véve a munkafolyamat minden
egyes részét, például azt is, amikor még szabadon forog a szerszám a kikapcsolás után).
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe propria noastră răspundere că produsul este în
conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745, EN61000, EN55014,
în conformitate cu prevederile directivelor 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN60745 nivelul de presiune a sunetului generat de
acest instrument este de 78 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 89 dB(A) (abaterea standard: 3 dB),
iar nivelul vibraţiilor * m/s2 (metoda mînă - braţ). Valoarea declarată a vibrației totale este măsurată în
conformitate cu metoda standard de testare și poate fi folosită pentru compararea uneltelor între ele.
Ea poate fi utilizată și în evaluarea preliminară a expunerii.
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ATENŢIE
Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate diferi de
valoarea totală declarată în funcţie de modul de utilizare al acesteia.
Faceţi o estimare a expunerii în condiţiile efective de utilizare şi
identificaţi măsurile de siguranţă pentru protecţia personală în mod corespunzător (luând în calcul toate
părţile ciclului de operare cum ar fi perioadele în care unealta e oprită şi când e pornită dar nu e
folosită, precum şi perioadele în care e pornită dar nu e folosită pe lângă timpul de declanşare).
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем с полной ответственностью, что этот продукт
соответствует следующим стандартам или нормативным документам: EN60745, EN61000,
EN55014, в соответствии с положениями директив 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ Измеренный в соответствии с EN60745 уровень звукового давления
этого инструмента составляет 78 дБ(A) и уровень звуковой мощности равен 89 дБ(A)
(квадратичное отклонение: 3 dB), и вибрации * м/с2 (кистевой метод). Указанный общий
уровень вибрации измерен в соответствии со стандартной методикой исследований и может
использоваться для сравнения инструментов между собой. Также он может использоваться для
предварительной оценки воздействия.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ВНИМАНИЕ
Распространение вибрации во время фактического
использования электроинструмента может отличаться от
указанного общего значения в зависимости от способа
применения инструмента. Оценить распространение в реальных условиях использования и
применить соответствующие меры безопасности для личной защиты (необходимо учитывать все
части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент выключен, время, когда инструмент
работает на холостом ходу, а также время фактической работы инструмента).
SL
IZJAVA O USTREZNOSTI CE S polno odgovornostjo izjavljamo da je izdelek skladen s Sledečimi
standardi in standardiziranimi dokumenti: EN60745, EN61000, EN55014 in v skladu z določbami
direktive 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to
orodje 78 dB(A) in jakosti zvoka 89 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija * m/s2 (metoda
‘dlan-roka’). Izjavljena skupna vrednost vibracije je izmerjena v skladu s standardno metodo testiranja
in se lahko uporabi za primerjavo enega orodja z drugim. Lahko se uporablja tudi v predhodni oceni
izpostavljenosti.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
OPOZORILO
Vibracijske emisije med dejansko uporabo orodja se lahko
razlikujejo od deklarirane skupne vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja. Ocenite raven izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe ter vzpostavite ustrezne varnostne ukrepe za osebno zaščito (upoštevajte vse dele delovnega
cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljeno ter ko obratuje v prostem teku, poleg časa normalnega
obratovanja).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu
sa sljedećim standardima ili standardiziranim dokumenata: EN60745, EN61000, EN55014, u skladu s
odredbama smjernica 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN60745, prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi
78 dB(A) a jakost zvuka 89 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija * m/s2 (postupkom na
šaci-ruci). Naznačena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnim metodama
ispitivanja, a može se koristiti za međusobne usporedbe alata. Također se može koristiti za
preliminarnu procjenu izloženosti.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
UPOZORENJE
Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe električnog alata može se
razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o načinima na
koje koristite alat. Napravite procjenu izlaganja u stvarnim uvjetima
uporabe i identificirajte sigurnosne mjere za osobnu zaštitu u skladu s tim (uzimanje u obzir svih
dijelova radnog ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen i kad radi praznim hodom
dodatno uz vrijeme aktiviranja).
SR
„CE“ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под сопственом одговорношћу изјављујемо да је овај производ
усаглашен са следећим стандардима, односно стандардизованим документима: EN60745,
EN61000, EN55014, у складу са одредбама директива 2006/42/EЗ, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN60745, ниво притиска звука овог алата износи
78 дБ (A), а јачина звука 89 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ), а вибрација * м/с² (мерено
методом на шаци-руци). Наведена укупна вредност вибрације добијена је мерењем које је
извршено у складу са стандардним методом тестирања и може да се користи за поређење
једног алата са другим. Такође може да се користи у прелиминарним проценама изложености.
Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
УПОЗОРЕЊЕ
Емисија вибрације за време стварне употребе електричног
алата може да се разликује од наведене укупне вредности
зависно од начина на који користите алатl. Направите процену
излагања у стварним условима употребе и идентификујте сигурносне мере за личну заштиту у
складу са тим (узимање у обзир свих делова радног циклуса као што су времена у којима је алат
искључен и када ради празним ходом додатно уз време активирања).
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok vyhovuje
nasledovným normám a štandardizovanými dokumentmi: EN60745, EN61000, EN55014, v súlade s
nariadeniami smerníc 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja
78 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 89 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú
* m/s2 (metóda ruka - paža). Celková deklarovaná hodnota vibrácií je meraná v súlade s štandardnými
testovacími metódami a môže byť používaná pri porovnávaní jedného nástroja s druhým. Môže sa
použiť aj na predbežné posúdenie expozície.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
!
VÝSTRAHA
Vibrácie vznikajúce počas konkrétneho používania elektrického
prístroja sa môžu odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty –
závisí to od spôsobov, akými používate tento prístroj. Vykonajte
odhad expozície v konkrétnych podmienkach používania a podľa toho určte bezpečnostné opatrenia
ochrany osôb (berte do úvahy nielen dobu spustenia, ale aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako
napríklad dobu vypínania prístroja a dobu, keď beží naprázdno).
UK
ДЕКЛАРАЦІЯ РЄ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Цим ми декларуємо під свою відповідальність, що цей
продукт відповідає наступним стандартам або нормативним документам: EN60745, EN61000,
EN55014, відповідно до положень Директив 2006/42/ЄC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Під час вимірювання згідно EN60745 рівень тиску звуку цього обладнання
становить 78 дБ(A), тоді як рівень потужності звуку становить 89 дБ(A) (стандартне відхилення:
3 дБ), та вібрація * м/сек2 (ручний метод). Задекларований загальний рівень вібрації вимірювався
за стандартним методом випробування і може використовуватися для порівняння з іншим
обладнанням. Він також може застосовуватися для попередньої оцінки впливу.
Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
УВАГА
Рівень вібрації під час звичайної експлуатації
електроінструменту може відрізнятися від задекларованого
загального показника в залежності від того, яким чином
обладнання використовується. Оцінити вірогідність вибуху у фактичних умовах експлуатації та
визначити заходи безпеки з метою відповідного особистого захисту (враховуючи всі деталі
технологічного циклу, як то час, коли обладнання було вимкнено, коли воно працює без
навантаження, а також час запуску).
Skil Europe B.V.
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
Breda, 10-2014
18
*
4000
c
5
c
1
2,9 m/s
2
1,5 m/s
2
c
2
2,6 m/s
2
1,5 m/s
2
c
3
7,2 m/s
2
1,5 m/s
2
c
4
11,4 m/s
2
2,8 m/s
2
c
1
c
2
c
3
c
4
c
5
IT
In perforazione In lucidatura In spazzolatura In sabbiatura Non noto (K)
ES
Taladrando En el pulido
En el cepillado con
alambre
Lijando
Incertidumbre
(ReinoUnido)
PT
Ao perfurar Ao polir
Ao escovar com
escova de arame
Ao lixar Não tem a certeza (K)
EL
Κατά τη διάτρηση Κατά το γυάλισμα
Κατά το τρίψιμο με
συρματόβουρτσα
Κατά τη λείανση Ταλάντευση (K)
TR
Delme sırasında Parlama sırasında
Telle fırçalama
sırasında
Zımparalama
sırasında
Belirsizlik (K)
CS
Při vrtání Při leštění Při kartáčování Při hlazení Nejistota (K)
PL
Podczas wiercenia Podczas polerowania Podczas szczotkowania Podczas wygładzania Niepewność (K))
BG
По време на пробиване При полиране
При почистване с
телени четки
По време на
опесъчаване
Неопределеност (K)
HU
Fúrásnál Polírozásnál Drótkefélésnél Csiszolásnál Bizonytalanság (K)
RO
în timpul găuririi La şlefuire
La lustruire cu perie
de sârmă
în timpul polizării Nesiguranţă (K)
RU
Во время сверления Во время полировки Во время крацевания Во время шлифовки Погрешность (K)
SL
Med vrtanjem Med poliranjem
Med obdelovanjem z
žičnato krtačo
Med brušenjem Negotovost (K)
HR
Tijekom bušenja Tijekom poliranja Tijekom četkanja Tijekom pješčarenja Neodređeno (K)
SR
Током бушења За време полирања За време четкања Током пешчарења Неодређено (K)
SK
Počas vŕtania Počas leštenia Počas kefovania Počas pieskovania Neurčitosť (K)
UK
Під час свердління Під час шліфування
Під час очищення
дротовими щітками
Під час полірування
піском
Неточність (K)
82
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как например, трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
При попадании воды в электроинструмент повышается
риск поражения электрическим током.
d. Не допускается использовать электрокабель не по
назначению, например, для ношения или подвески
электроинструмента или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте кабель от
воздействия высоких температур, масла, острых
кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или схлестнутый кабель повышает риск
поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом вне помещений
используйте кабели-удлинители, подходящие для
работы на открытом воздухе. Использование кабеля,
подходящего для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки в
землю снижает риск электрического поражения.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
a. Будьте внимательными, следите за тем, что
Вы делаете и продуманно начинайте работу
с электроинструментом. Не работайте с
электроинструментом в усталом состоянии или,
если Вы находитесь под влиянием наркотиков,
спиртных напитков или лекарств. Одно мгновение
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
b.
Используйте средства
индивидуальной защиты.
Всегда надевайте
защитные очки. Средства индивидуальной защиты,
как то противопылевые респираторы, нескользящая
защитная обувь, защитный шлем или средства
защиты органов слуха, в зависимости от работы и
применяемого электроинструмента, снижают риск
получения травм. (РИС. 2 + 3 + 4)
c. Предотвращайте непроизвольное включение
электроинструмента. Перед тем как вставить
вилку в штепсельную розетку убедитесь, что
электроинструмент находится в выключенном
состоянии. Если Вы при транспорте
электроинструмента держите палец на выключателе
или включенный электроинструмент подключаете к
сети питания, то это может привести к несчастному
случаю.
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные ключи
до включения электроинструмента. Инструмент
Câteva linii de ghidaj referitoare la selecţia turaţiei:
Masele plastice şi alte materiale care au temperatura de
topire scăzută, se vor prelucra la turaţie scăzută.
Lustruirea, şlefuirea şi curăţirea cu peria de sârmă se va face
la turaţii care nu depăşesc 15.000 rot/min, pentru prevenirea
deteriorării periei sau materialului.
Lemnul se taie la turaţie ridicată.
Fierul sau oţelul se taie la turaţie ridicată.
Dacă o freză de oţel începe să vibreze, aceasta indică în
general că turaţia este prea scăzută.
Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb, aliajele de
zinc şi staniul se taie la viteze diferite, în funcţie de tipul
tăieturii executate. Aplicaţi parafină (nu apă) sau alt lubrifiant
corespunzător pe freză, pentru a preveni ca materialul tăiat
să se lipească de dinţii frezei.
NOTĂ: Creşterea presiunii sculei nu este măsura adecvată când
scula nu funcţionează corespunzător. Încercaţi un accesoriu diferit
sau modificaţi turaţia pentru a obţine rezultatul dorit.
ÎNTREŢINERE
Întreţinerea preventivă executată de o persoană neautorizată
poate duce la conectarea greşită a firelor şi a componentelor
interne, care pot cauza un pericol serios. Vă recomandăm ca
toate operaţiile de service să le executaţi la un punct de service
Dremel. Pentru a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală
sau electrocutarea, totdeauna scoateţi ştecherul din priză, înainte
de-a executa lucrări de service sau curăţare.
CURĂŢARE
!
ATENŢIE
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE, LA
CURĂŢARE ÎNTOTDEAUNA DECUPLAŢI DE
LA REŢEA SCULA ELECTRICĂ / ÎNCĂRCĂTORUL. Scula electrică
poate fi curăţată cel mai eficient cu aer comprimat uscat. La
curăţarea sculelor cu aer comprimat, întotdeauna purtaţi ochelari
de protecţie.
Orificiile de ventilare şi manetele comutatoarelor trebuie
menţinute curate, fără existenţa unor corpuri străine. Nu
încercaţi curăţirea sculei electrice prin introducerea în orificii a
unor obiecte cu vârf ascuţit.
!
ATENŢIE
UNII AGENŢI DE CURĂŢARE ŞI SOLVENŢII
POT DISTRUGE COMPONENTELE DIN
PLASTIC. Unii dintre aceştia sunt: gazolina, tetraclorura de
carbon, solvenţii de curăţat cu conţinut de clor, amoniacul şi
detergenţii casnici cu conţinut de amoniac.
REPARARE ŞI GARANŢIE
!
ATENŢIE
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ COMPONENTE CE
POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. În urma
lucrărilor de întreţinere preventive executate de persoane
neautorizate conductorii şi componentele interioareîşi pot
schimba locul, ce poate duce la accidente serioase.
Recomandăm ca toate lucrările la scula electrică să fie executate
la un Centru Service Dremel.PERSONAL SERVICE: Înaintea
executării unor lucrări de reparaţii la scula electrică / încărcător,
întrerupeţi alimentarea de la reţea.
Garanţia pentru acest produs DREMEL este stabilită în
conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei ţări; nu
oferim garanţie în cazul uzurilor specifice la o utilizare normală,
respectiv în cazul în care scula a fost supraîncărcată sau
utilizată necorespunzător.
În cazul reclamaţiilor, trimiteţi furnizorului scula sau încărcătorul
nedemenontat împreună cu bonul ce confirmă achiziţionarea
acestora de la furnizor.
CONTACT DREMEL
Pentru mai multe informaţii despre sortimentele Dremel, suport
şi telefon suport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com.
Dremel Europa, Cutia poştală 3267, 4800 DG Breda, Olanda
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ
ИНСТРУКЦИЙ
!
ВНИМАНИЕ
ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. (РИС. 1)
Несоблюдение приведенных инструкций и предупреждений
может привести к поражению током, возникновению пожара
и/или получению серьезных травм.
Сохраните инструкции и предупреждения для
последующего использования.
Термин «электрический инструмент» во всех
предупреждениях относится к электрическим инструментам,
работающим от электросети (проводным) или от батарей
(беспроводным).
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a. Рабочее место следует содержать в чистоте и
порядке. Беспорядок на рабочем месте и его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b. Запрещается пользоваться электроинстру ментами
во взрывоопасной среде, в которой находятся
воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом не подпускайте
близко детей и посторонних лиц. При отвлечении
во время работы можно потерять контроль над
инструментом.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a. Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменять штепсельную вилку. Запрещается
применять адаптеры для штепсельных вилок
электроинструментов с защитным заземлением.
RU
83
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как например, трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
При попадании воды в электроинструмент повышается
риск поражения электрическим током.
d. Не допускается использовать электрокабель не по
назначению, например, для ношения или подвески
электроинструмента или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте кабель от
воздействия высоких температур, масла, острых
кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или схлестнутый кабель повышает риск
поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом вне помещений
используйте кабели-удлинители, подходящие для
работы на открытом воздухе. Использование кабеля,
подходящего для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки в
землю снижает риск электрического поражения.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
a. Будьте внимательными, следите за тем, что
Вы делаете и продуманно начинайте работу
с электроинструментом. Не работайте с
электроинструментом в усталом состоянии или,
если Вы находитесь под влиянием наркотиков,
спиртных напитков или лекарств. Одно мгновение
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
b.
Используйте средства
индивидуальной защиты.
Всегда надевайте
защитные очки. Средства индивидуальной защиты,
как то противопылевые респираторы, нескользящая
защитная обувь, защитный шлем или средства
защиты органов слуха, в зависимости от работы и
применяемого электроинструмента, снижают риск
получения травм. (РИС. 2 + 3 + 4)
c. Предотвращайте непроизвольное включение
электроинструмента. Перед тем как вставить
вилку в штепсельную розетку убедитесь, что
электроинструмент находится в выключенном
состоянии. Если Вы при транспорте
электроинструмента держите палец на выключателе
или включенный электроинструмент подключаете к
сети питания, то это может привести к несчастному
случаю.
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные ключи
до включения электроинструмента. Инструмент
или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
e. Не переоценивайте свои силы. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите равновесие.
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать
электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Не носите широкую
одежду и украшения. Держите волосы, одежду и перчатки
на расстоянии от двигающихся частей. Широкая одежда,
длинные волосы или украшения могут быть затянуты
вращающимися частями электроинструмента.
g. При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
проверяйте их присоединение и правильное
использование. Использование этих устройств
снижает опасность воздействия пыли.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И
УХОД ЗА НИМ
a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для
этого электроинструмент. С подходящим
электроинструментом Вы работаете лучше и
надежнее в указанном диапазоне мощности.
b. Не работайте с электроинструментом с неисправным
выключателем. Электроинструмент,
который не
поддается включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
c. До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети Эта
мера предосторожности предотвращает случайное
включение электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты
недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться
электроинструментом лицам, которые незнакомы
с ним или не читали настоящих инструкций.
Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
e. Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход подвижных
частей электроинструмента, отсутствие поломок
или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные части
должны быть отремонтированы до использования
электроинструмента. Неудовлетворительное
обслуживание электрои нструментов является причиной
большого числа несчастных случаев.
f. Держите режущий инструмент заточенным и чистым.
Правильно ухоженные режущие инструменты с острыми
режущими кромками реже заклиниваются и их легче
вести.
g. Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочий инструмент и т. д. в соответствии с
настоящими инструкциями и так, как это предписано
для специального типа инструмента. Учитывайте
при этом рабочие условия и выполняемую
работу. Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может привести к
возникновению опасных ситуаций.
executării unor lucrări de reparaţii la scula electrică / încărcător,
întrerupeţi alimentarea de la reţea.
Garanţia pentru acest produs DREMEL este stabilită în
conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei ţări; nu
oferim garanţie în cazul uzurilor specifice la o utilizare normală,
respectiv în cazul în care scula a fost supraîncărcată sau
utilizată necorespunzător.
În cazul reclamaţiilor, trimiteţi furnizorului scula sau încărcătorul
nedemenontat împreună cu bonul ce confirmă achiziţionarea
acestora de la furnizor.
CONTACT DREMEL
Pentru mai multe informaţii despre sortimentele Dremel, suport
şi telefon suport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com.
Dremel Europa, Cutia poştală 3267, 4800 DG Breda, Olanda
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ
ИНСТРУКЦИЙ
!
ВНИМАНИЕ
ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. (РИС. 1)
Несоблюдение приведенных инструкций и предупреждений
может привести к поражению током, возникновению пожара
и/или получению серьезных травм.
Сохраните инструкции и предупреждения для
последующего использования.
Термин «электрический инструмент» во всех
предупреждениях относится к электрическим инструментам,
работающим от электросети (проводным) или от батарей
(беспроводным).
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a. Рабочее место следует содержать в чистоте и
порядке. Беспорядок на рабочем месте и его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b. Запрещается пользоваться электроинстру ментами
во взрывоопасной среде, в которой находятся
воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом не подпускайте
близко детей и посторонних лиц. При отвлечении
во время работы можно потерять контроль над
инструментом.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a. Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменять штепсельную вилку. Запрещается
применять адаптеры для штепсельных вилок
электроинструментов с защитным заземлением.
RU
84
инструментом и последний может нанести Вам
травму.
m. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает
пыль в корпус и большое скопление металлической пыли
может привести к электрической опасности.
n. Не пользуйтесь электроинструментом вблизи
горючих материалов. Искры могут воспламенить эти
материалы.
o. Не применяйте рабочие инструменты, требующие
применение жидких охлаждающих средств.
Применение воды или других жидких охлаждающих
средств может привести к поражению электротоком.
p. Не применяйте шлифовальные листы с завышенными
размерами, а следуйте данным изготовителя по
размерам шлифовальных листов. Шлифовальные
листы, выступающие за край шлифовальной тарелки,
могут стать причиной травм и блокирования, рваться
или привести к обратному удару.
q. Убирайте незакрепленные части колпака
полировального тампона, особенно тесемки
крепления. Спрячьте или укоротите тесемки
крепления. Висящие, вращающиеся тесемки крепления
могут захватить Ваши пальцы или намотаться на
деталь.
ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания
или блокирования вращающегося рабочего инструмента,
как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки,
проволочной щетки и т. д. Заедание или блокирование
ведет к резкому останову рабочего инструмента. При этом
неконтролируемый электроинструмент приходит в движение
в направлении, противоположном направлению вращения
рабочего инструмента в месте блокирования. Например,
если шлифовальный круг заест или заблокирует в детали,
то кромка шлифовального круга, которая погружается в
деталь, может врезаться в деталь, круг будет заторможен и
в результате выскакивает из детали или возникает обратный
удар. При этом шлифовальный круг движется на оператора
или от него, в зависимости от направления вращения круга
на месте блокирования. При этом шлифовальный круг
может разломаться. Обратный удар является следствием
неправильного использования электроинструмента или
ошибки оператора. Его можно предотвратить подходящими
мерами предосторожности, описанными ниже.
a. Крепко держите электроинструмент и займите Вашим
телом и руками положение, в котором Вы можете
противодействовать обратным силам. При наличии,
всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы
как можно лучше противодействовать обратным
силам или реакционным моментам при наборе
оборотов. Оператор может подходящими мерами
предосторожности противодействовать обратным и
реакционным силам.
b. Ваша рука никогда не должна быть вблизи
вращающегося рабочего инструмента. При обратном
!
ВНИМАНИЕ
Не обрабатывайте материалы с
содержанием асбеста (асбест считается
канцерогеном).
!
ВНИМАНИЕ
Примите меры защиты, если во время
работы возможно возникновение
вредной для здоровья, горючей или взрывоопасной пыли
(некоторые виды пыли считаются канцерогенными);
пользуйтесь противопылевым респиратором и применяйте
отсос пыли/стружки при наличии возможности присоединения.
СЕРВИС
a. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только
с применением оригинальных запасных частей.
Этим обеспечивается сохранность безопасности
электроинструмента.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЗАТОЧКИ, ШЛИФОВКИ, ОЧИСТКИ
ПРОВОЛОЧНОЙ ЩЕТКОЙ,
ПОЛИРОВКИ И АБРАЗИВНОЙ РЕЗКИ
a. Настоящий электроинструмент предназначен
для применения в качестве шлифовальной
машины, шлифовальной машины с наждачной
бумагой, проволочной щетки и отрезной машины.
Учитывайте все предупреждающие указания,
инструкции, иллюстрации и данные, которые Вы
получите с электроинструментом. При несоблюдении
нижеследующих указаний возможно поражения
электротоком, возникновение пожара и/или получение
серьезных травм.
b. Не применяйте принадлежности, которые не
предусмотрены изготовителем специально для
настоящего электроинструмента и не рекомендуются
им. Только возможность крепления принадлежностей в
Вашем электроинструменте не гарантирует еще его
надежного применения.
c. Допустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не менее указанного на
электроинструменте максимального числа оборотов.
Принадлежности, вращающиеся с большей, чем
допустимо скоростью, могут разорваться.
d. Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента
должны соответствовать размерам Вашего
электроинструмента. Неправильно соразмеренные
рабочие инструменты не могут быть в достаточной
степени защищены или контролироваться.
e. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные
тарелки или другие принадлежности должны точно
сидеть на шпинделе Вашего электроинструмента.
Рабочие инструменты, не точно сидящие на шпинделе
электроинструмента, вращаются с биением, сильно
вибрируют и могут привести к потере контроля.
f. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты.
Проверяйте каждый раз перед использованием
рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги
на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на
трещины, риски или сильный износ, проволочные
щетки на незакрепленные или поломанные проволоки.
После падения электроинструмента или рабочего
инструмента проверяйте последний на повреждения и
при надобности установите неповрежденный рабочей
инструмент. После контроля и закрепления рабочего
инструмента, займите сами, и все находящиеся вблизи
лица, положение за пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите электроинструмент
на одну минуту на максимальное число оборотов.
Поврежденные рабочие инструменты разрываются, в
большинстве случаев, за это время контроля.
g. Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство
для глаз или защитные очки. Насколько уместно,
применяйте противопылевой респиратор, средства
защиты органов слуха, защитные перчатки или
специальный фартук, которые защищают Вас от
абразивных частиц и частиц материала. Глаза
должны быть защищены от летающих в воздухе
посторонних тел, которые возникают при выполнении
различных работ. Противопылевой респиратор или
защитная маска органов дыхания должны задерживать
возникающую при работе пыль. Продолжительное
воздействие сильного шума может привести к потере
слуха.
h. Следите за тем, чтобы все лица находились на
безопасном расстоянии к Вашему рабочему участку.
Каждое лицо в пределах рабочего участка должно
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки
детали или разорванных рабочих инструментов могут
отлететь в сторону и стать причиной травм также и
за пределами непосредственного рабочего участка.
i. Держите электроинструмент только за изолированные
поверхности рукояток, если Вы выполняете работы,
при которых рабочий инструмент может попасть
на скрытую электропроводку или на собственный
шнур подключения питания. Контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение также металлические
части электроинструмента и ведет к поражению
электрическим током.
j. Держите шнур подключения питания в стороне
от вращающегося рабочего инструмента. Если Вы
потеряете контроль над инструментом, то шнур
подключения питания может быть перерезан или
захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или рука
может попасть под вращающийся рабочий инструмент.
k. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
пока рабочий инструмент полностью не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться
за опорную поверхность и Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
l. Выключайте электроинструмент при
транспортировании. Ваша одежда может быть
случайно захвачена вращающимся рабочим
85
инструментом и последний может нанести Вам
травму.
m. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает
пыль в корпус и большое скопление металлической пыли
может привести к электрической опасности.
n. Не пользуйтесь электроинструментом вблизи
горючих материалов. Искры могут воспламенить эти
материалы.
o. Не применяйте рабочие инструменты, требующие
применение жидких охлаждающих средств.
Применение воды или других жидких охлаждающих
средств может привести к поражению электротоком.
p. Не применяйте шлифовальные листы с завышенными
размерами, а следуйте данным изготовителя по
размерам шлифовальных листов. Шлифовальные
листы, выступающие за край шлифовальной тарелки,
могут стать причиной травм и блокирования, рваться
или привести к обратному удару.
q. Убирайте незакрепленные части колпака
полировального тампона, особенно тесемки
крепления. Спрячьте или укоротите тесемки
крепления. Висящие, вращающиеся тесемки крепления
могут захватить Ваши пальцы или намотаться на
деталь.
ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания
или блокирования вращающегося рабочего инструмента,
как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки,
проволочной щетки и т. д. Заедание или блокирование
ведет к резкому останову рабочего инструмента. При этом
неконтролируемый электроинструмент приходит в движение
в направлении, противоположном направлению вращения
рабочего инструмента в месте блокирования. Например,
если шлифовальный круг заест или заблокирует в детали,
то кромка шлифовального круга, которая погружается в
деталь, может врезаться в деталь, круг будет заторможен и
в результате выскакивает из детали или возникает обратный
удар. При этом шлифовальный круг движется на оператора
или от него, в зависимости от направления вращения круга
на месте блокирования. При этом шлифовальный круг
может разломаться. Обратный удар является следствием
неправильного использования электроинструмента или
ошибки оператора. Его можно предотвратить подходящими
мерами предосторожности, описанными ниже.
a. Крепко держите электроинструмент и займите Вашим
телом и руками положение, в котором Вы можете
противодействовать обратным силам. При наличии,
всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы
как можно лучше противодействовать обратным
силам или реакционным моментам при наборе
оборотов. Оператор может подходящими мерами
предосторожности противодействовать обратным и
реакционным силам.
b. Ваша рука никогда не должна быть вблизи
вращающегося рабочего инструмента. При обратном
ударе рабочий инструмент может пойти по Вашей
руке.
c. Держитесь в стороне от участка, в котором при
обратном ударе будет двигаться электроинструмент.
Обратный удар ведет электроинструмент
в противоположном направлении к движению
шлифовального круга в месте блокирования.
d. Особенно осторожно работайте на углах, острых
кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего
инструмента от детали и его заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах,
острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это
вызывает потерю контроля или обратный удар.
e. Не применяйте цепные пилы или зубчатые пильные
полотна. Такие рабочие инструменты часто
становятся причиной обратного удара или потери
контроля над электроинструментом.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ШЛИФОВАНИЮ И
ОТРЕЗАНИЮ
a. Применяйте допущенные исключительно для Вашего
электроинструмента абразивные инструменты
и предусмотренные для них защитные колпаки.
Абразивные инструменты, не предусмотренные
для этого электроинструмента, не могут быть
достаточно экранированы и не безопасны.
b. Абразивные инструменты допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: Никогда
не шлифуйте боковой поверхностью отрезного
диска. Отрезные диски предназначены для съема
материала кромкой. Боковые силы на этот абразивный
инструмент могут сломать его.
c. Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки
с правильными размерами и формой для выбранного
Вами шлифовального круга. Правильные фланцы
являются опорой для шлифовального круга и уменьшают
опасность его поломки. Фланцы для отрезных дисков
могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
d. Не применяйте изношенные шлифовальные круги
больших электроинструментов. Шлифовальные круги
для больших электроинструментов изготовлены
не для высоких скоростейвращения маленьких
электроинструментов и их может разорвать.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
a. Предотвращайте блокирование отрезного диска
и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте
слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного диска
повышает нагрузку и склонность к перекашиванию или
блокированию диска и этим возможность обратного
удара или поломки абразивного инструмента.
b. Будьте осторожны перед и за вращающимся
отрезным диском. Если Вы ведете отрезной диск
в детали от себя, то в случае обратного удара
электроинструмент может с вращающимся диском
отскочить прямо на Вас.
f. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты.
Проверяйте каждый раз перед использованием
рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги
на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на
трещины, риски или сильный износ, проволочные
щетки на незакрепленные или поломанные проволоки.
После падения электроинструмента или рабочего
инструмента проверяйте последний на повреждения и
при надобности установите неповрежденный рабочей
инструмент. После контроля и закрепления рабочего
инструмента, займите сами, и все находящиеся вблизи
лица, положение за пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите электроинструмент
на одну минуту на максимальное число оборотов.
Поврежденные рабочие инструменты разрываются, в
большинстве случаев, за это время контроля.
g. Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство
для глаз или защитные очки. Насколько уместно,
применяйте противопылевой респиратор, средства
защиты органов слуха, защитные перчатки или
специальный фартук, которые защищают Вас от
абразивных частиц и частиц материала. Глаза
должны быть защищены от летающих в воздухе
посторонних тел, которые возникают при выполнении
различных работ. Противопылевой респиратор или
защитная маска органов дыхания должны задерживать
возникающую при работе пыль. Продолжительное
воздействие сильного шума может привести к потере
слуха.
h. Следите за тем, чтобы все лица находились на
безопасном расстоянии к Вашему рабочему участку.
Каждое лицо в пределах рабочего участка должно
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки
детали или разорванных рабочих инструментов могут
отлететь в сторону и стать причиной травм также и
за пределами непосредственного рабочего участка.
i. Держите электроинструмент только за изолированные
поверхности рукояток, если Вы выполняете работы,
при которых рабочий инструмент может попасть
на скрытую электропроводку или на собственный
шнур подключения питания. Контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение также металлические
части электроинструмента и ведет к поражению
электрическим током.
j. Держите шнур подключения питания в стороне
от вращающегося рабочего инструмента. Если Вы
потеряете контроль над инструментом, то шнур
подключения питания может быть перерезан или
захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или рука
может попасть под вращающийся рабочий инструмент.
k. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
пока рабочий инструмент полностью не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться
за опорную поверхность и Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
l. Выключайте электроинструмент при
транспортировании. Ваша одежда может быть
случайно захвачена вращающимся рабочим
86
G. Ключ цанги
H. Вал
I. Крышка станины или конический колпачок со встроенным
ключом EZ Twist™
J. Цанговая гайка
K. Цанга
ЦАНГИ
Принадлежности Dremel для многофункциональных
инструментов поставляются с различными размерами
хвостовиков. Для того чтобы использовать все принадлежности,
цанги выпускаются четырех типоразмеров. Размер цанги
обозначен кольцами, расположенными позади цанги.
РИС. 7
A. Цанговая гайка
B. Цанга 3,2 мм без кольца (480)
C. Цанга 2,4 мм с тремя кольцами (481)
D. Цанга 1,6 мм с двумя кольцами (482)
E. Цанга 0,8 мм с одним кольцом (483)
F. Идентификационные кольца
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые многофункциональные
инструменты поставляются не со всеми четырьмя цангами
разных размеров. Цанги поставляются отдельно.
Всегда используйте цангу, соответствующую размеру хвостовика
используемой принадлежности. Вставлять хвостовик большего
размера в цангу меньшего размера запрещается.
ЗАМЕНА ЦАНГИ
РИС. 8
A. Ключ цанги
B. Кнопка блокировки вала
C. Цанговая гайка
D. Ослабить
E. Затянуть
1. Нажмите кнопку блокировки вала, удерживайте ее в
нажатом положении и вращайте шпиндель рукой, пока он
не зафиксируется. Не нажимайте кнопку блокировки вала,
если многофункциональный инструмент работает.
2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте
и снимите цанговую гайку. В случае необходимости
используйте цанговый ключ.
3. Вытяните цангу со шпинделя.
4. Вставьте цангу требуемого типоразмера в шпиндель,
установите цанговую гайку и затяните от руки. Не
затягивайте гайку до конца, если не устанавливается
приставка или принадлежность.
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
РИС. 8, 8b
1. Нажмите кнопку блокировки вала и вращайте шпиндель
рукой, пока не сработает фиксатор шпинделя.
Не нажимайте кнопку блокировки вала, если
многофункциональный инструмент работает.
c. При заклинивании отрезного диска или при перерыве
в работе выключайте электроинструмент и дайте
диску спокойно остановится. Никогда не пытайтесь
вынуть еще вращающийся отрезной диск из реза,
так как это может привести к обратному удару.
Установите и устраните причину заклинивания.
d. Не включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в детали. Дайте
отрезному диску развить полное число оборотов, перед
тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном
случае диск может заесть, выскочить из детали или
вызвать обратный удар.
e. Плиты или большие детали должны надежно лежать
на опоре для снижения опасности обратного удара при
заклинивании отрезного диска. Большие детали могут
прогибаться под собственным весом. Деталь должна
лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по
краям.
f. Будьте особенно осторожны при выполнении резов с
погружением в стены или на других непросматриваемых
участках. Погружающийся отрезной диск может при резании
газопровода или водопровода, электрических проводов или
других объектов привести к обратному удару.
ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
ДЛЯ РАБОТ С ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ
a. Учитывайте, что проволочные щетки теряют
проволоки также и при нормальной работе. Не
перегружайте проволоки чрезмерным усилием
прижатия. Отлетающие куски проволоки могут легко
проникнуть через тонкую одежду и/или кожу.
b. Если для работы рекомендуется использовать
защитный колпак, то исключайте возможность
соприкосновения проволочной щетки с колпаком.
Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличить
свой диаметр под действием усилия прижатия и
центрифугальных сил.
c. При работе с проволочными щетками не превышайте
скорость вращения в 15000 об/мин.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
УТИЛИЗАЦИЯ
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности
и упаковки следует сдавать на экологически чистую
рециркуляцию отходов.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН
Не выбрасывайте электроинструменты в
коммунальный мусорll!
Согласно Европейской Директиве 2012/19/ЕС о
старых электрических и электронных инструментах и
приборах, а также о претворении этой директивы в
национальное право, отслужившие свой срок
электроинстру менты должны отдельно собираться и
сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Таблица дат замены кодов
Год
Янв
Фев
Мар
Апр
Май
Июн
Июл
Авг
Сен
Окт
Ноя
Дек
2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
2010 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012
2011 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
2012 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
2013 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
2014 417 418 419 420 453 454 455 456 457 458 459 460
2015 517 518 519 520 553 554 555 556 557 558 559 560
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания ............ 230-240 В, 50-60 Гц
Номинальная мощность ......... 175 Вт
Расчетная частота вращения (n) .. 35.000 об/мин
Диаметр цанги ................. 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм,
3,2 мм
Конструкция класса II ....... строительный инструмент
(РИС. 5) с двойной изоляцией
УДЛИНИТЕЛИ
Используйте полностью развернутые и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.
СБОРКА
ПЕРЕД СЕРВИСНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ЗАМЕНОЙ ПРИ-
СТАВОК, ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ЦАНГИ ВСЕГДА ОТКЛЮ-
ЧАЙТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ОТ СЕТИ.
ОБЩИЕ ДАННЫЕ
Многофункциональный инструмент Dremel представляет собой
высококачественный точный инструмент, который может
использоваться для выполнения различных работ. Широкая
гамма принадлежностей и приставок Dremel позволяет выполнять
множество разных работ, среди которых шлифование, резьба,
гравировка, фрезерование, отрезание, чистка и полировка.
РИС. 6
A. Кнопка блокировки вала
B. Выключатель
C. Регулятор скорости вращения
D. Шнур питания
E. Ремень
F. Вентиляционные отверстия
87
G. Ключ цанги
H. Вал
I. Крышка станины или конический колпачок со встроенным
ключом EZ Twist™
J. Цанговая гайка
K. Цанга
ЦАНГИ
Принадлежности Dremel для многофункциональных
инструментов поставляются с различными размерами
хвостовиков. Для того чтобы использовать все принадлежности,
цанги выпускаются четырех типоразмеров. Размер цанги
обозначен кольцами, расположенными позади цанги.
РИС. 7
A. Цанговая гайка
B. Цанга 3,2 мм без кольца (480)
C. Цанга 2,4 мм с тремя кольцами (481)
D. Цанга 1,6 мм с двумя кольцами (482)
E. Цанга 0,8 мм с одним кольцом (483)
F. Идентификационные кольца
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые многофункциональные
инструменты поставляются не со всеми четырьмя цангами
разных размеров. Цанги поставляются отдельно.
Всегда используйте цангу, соответствующую размеру хвостовика
используемой принадлежности. Вставлять хвостовик большего
размера в цангу меньшего размера запрещается.
ЗАМЕНА ЦАНГИ
РИС. 8
A. Ключ цанги
B. Кнопка блокировки вала
C. Цанговая гайка
D. Ослабить
E. Затянуть
1. Нажмите кнопку блокировки вала, удерживайте ее в
нажатом положении и вращайте шпиндель рукой, пока он
не зафиксируется. Не нажимайте кнопку блокировки вала,
если многофункциональный инструмент работает.
2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте
и снимите цанговую гайку. В случае необходимости
используйте цанговый ключ.
3. Вытяните цангу со шпинделя.
4. Вставьте цангу требуемого типоразмера в шпиндель,
установите цанговую гайку и затяните от руки. Не
затягивайте гайку до конца, если не устанавливается
приставка или принадлежность.
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
РИС. 8, 8b
1. Нажмите кнопку блокировки вала и вращайте шпиндель
рукой, пока не сработает фиксатор шпинделя.
Не нажимайте кнопку блокировки вала, если
многофункциональный инструмент работает.
2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте (но
не снимайте) цанговую гайку. В случае необходимости
используйте цанговый ключ.
3. Вставьте хвостовик приставки или принадлежности в
цангу до упора.
4. При заблокированном вале затяните цанговую
гайку пальцами так, чтобы хвостовик приставки или
принадлежности надежно удерживался цангой.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием принадлежностей
Dremel внимательно прочтите прилагаемые к ним
инструкции по эксплуатации.
Используйте только проверенные высокопроизводительные
принадлежности Dremel.
КОНИЧЕСКИЙ КОЛПАЧОК СО ВСТРОЕННЫМ
КЛЮЧОМ EZ TWIST™
РИСУНОК 9
F. Конический колпачок со встроенным ключом EZ Twist™
(не доступно на каждом 4000 инструменте)
В конический колпачок встроен ключ, позволяющий отпускать
или затягивать цанговую гайку без использования обычного
цангового ключа.
1. Выкрутите конический колпачок из инструмента
сопоставьте стальную вставку внутри колпачка с цанговой
гайкой.
2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, вращайте
конический колпачок против часовой стрелки, чтобы
отпустить цанговую гайку. Не нажимайте кнопку
блокировки вала, если многофункциональный инструмент
работает.
3. Вставьте хвостовик приставки или принадлежности в
цангу до упора.
4. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, вращайте
конический колпачок по часовой стрелке, чтобы затянуть
цанговую гайку.
5. Вкрутите конический колпачок на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием принадлежностей
Dremel внимательно прочтите прилагаемые к ним
инструкции по эксплуатации.
Используйте только проверенные высокопроизводительные
принадлежности Dremel.
БАЛАНСИРОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Для точной работы важно, чтобы все принадлежности имели
хороший баланс (аналогично шинам автомобиля). Для
регулировки или балансировки принадлежности ослабьте
гайку цанги и поверните принадлежность или цангу на 1/4
оборота. Затяните цангу и включите вращающий инструмент.
По звуку и ощущениям можно определить, отбалансирована
ли принадлежность. Для достижения наилучшего баланса
продолжайте данную процедуру.
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Таблица дат замены кодов
Год
Янв
Фев
Мар
Апр
Май
Июн
Июл
Авг
Сен
Окт
Ноя
Дек
2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
2010 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012
2011 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
2012 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
2013 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
2014 417 418 419 420 453 454 455 456 457 458 459 460
2015 517 518 519 520 553 554 555 556 557 558 559 560
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания ............ 230-240 В, 50-60 Гц
Номинальная мощность ......... 175 Вт
Расчетная частота вращения (n) .. 35.000 об/мин
Диаметр цанги ................. 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм,
3,2 мм
Конструкция класса II ....... строительный инструмент
(РИС. 5) с двойной изоляцией
УДЛИНИТЕЛИ
Используйте полностью развернутые и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.
СБОРКА
ПЕРЕД СЕРВИСНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ЗАМЕНОЙ ПРИ-
СТАВОК, ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ЦАНГИ ВСЕГДА ОТКЛЮ-
ЧАЙТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ОТ СЕТИ.
ОБЩИЕ ДАННЫЕ
Многофункциональный инструмент Dremel представляет собой
высококачественный точный инструмент, который может
использоваться для выполнения различных работ. Широкая
гамма принадлежностей и приставок Dremel позволяет выполнять
множество разных работ, среди которых шлифование, резьба,
гравировка, фрезерование, отрезание, чистка и полировка.
РИС. 6
A. Кнопка блокировки вала
B. Выключатель
C. Регулятор скорости вращения
D. Шнур питания
E. Ремень
F. Вентиляционные отверстия
88
Резка древесины производится на высокой скорости.
Резка железа и стали производится на высокой скорости.
Если высокоскоростной стальной резец начинает
вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана
слишком низкая скорость.
Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых
сплавов, а также олова может производиться на разных
скоростях, в зависимости от типа резки. Во избежание
прилипания разрезаемого материала к зубьям режущего
диска смажьте его парафином (не водой!) или другой
подходящей смазкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: если инструмент, по вашему мнению, не режет
должным образом, увеличивать давление на него не следует.
Для достижения требуемого результата попробуйте другую
приставку или выберите другую скорость.
УХОД
Техническое обслуживание неспециалистом чревато
неправильной сборкой, что может представлять собой
серьезную угрозу. Рекомендуется проводить обслуживание
всех Ваших инструментов в сервисных центрах фирмы
Dremel. Для того, чтобы предотвратить поражение
электрическим током или произвольный запуск инструмента,
всегда вынимайте штепсельную вилку инструмента из
розетки перед работами по уходу или перед чисткой.
ОЧИСТКА
!
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ ИНСТРУМЕНТ И ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА
ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ. Наиболее эффективно
инструмент можно очистить с помощью сжатого сухого
воздуха. При очистке инструментов с помощью сжатого
воздуха необходимо всегда использовать защитные очки.
Вентиляционные отверстия и переключатели должны быть
чистыми и не содержать посторонние материалы. Не пытайтесь
очистить инструмент, вставляя острые объекты через отверстие.
!
ВНИМАНИЕ
НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И
РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ
ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. В их число входят: бензин,
тетрахлорид углерода, растворители на основе хлора,
нашатырный спирт и бытовые моющие средства, содержащие
нашатырный спирт.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
!
ВНИМАНИЕ
ВНУТРИ ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. Выполнение превентивного техобслуживания
неквалифицированными пользователями может привести к
смещению внутренних проводов и компонентов, что может
вызвать серьезную опасность. Мы рекомендуем пользоваться
для обслуживания инструмента услугами сервисного центра
Dremel. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СЕРВИСУ:
НАЧАЛО РАБОТЫ
РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ
Перед работой с многофункциональным инструментом следует
привыкнуть к нему и "почувствовать" его. Возьмите его в
руку, почувствуйте его вес и найдите равновесное положение.
Приноровитесь к форме корпуса. Она позволяет держать
инструмент примерно так же, как карандаш или авторучку.
Всегда держите инструмент на расстоянии от лица.
Принадлежности могут быть повреждены и могут вылетать
из инструмента при увеличении скорости.
Не закрывайте вентиляционные отверстия во время
работы. Блокировка этих отверстий ведет к перегреву
двигателя инструмента.
ВАЖНО! Перед началом работы попрактикуйтесь на
ненужных обрезках материала, чтобы понять, как ведет
себя высокоскоростной инструмент. Не забывайте, что
многофункциональный инструмент работает лучше с верно
выбранной скоростью и оригинальными принадлежностями и
приставками Dremel. Не перегружайте инструмент во время
работы. Напротив, подводите инструмент к обрабатываемой
поверхности аккуратно, чтобы почувствовать контакт с точкой, с
которой начнется работа. Аккуратно проведите инструментом по
заготовке, прилагая рукой очень небольшое усилие. Позвольте
принадлежности работать за Вас.
Лучше сделать несколько проходов инструментом, чем пытаться
выполнить всю работу за один проход. Деликатный подход к
работе - это залог полного контроля и точного результата.
КАК ПРАВИЛЬНО ДЕРЖАТЬ ИНСТРУМЕНТ
Для лучшего контроля при тонкой работе возьмите
многофункциональный инструмент, как карандаш, большим и
указательным пальцами. РИС. 10
Метод двустороннего захвата применяется для выполнения
сложных работ, таких как, например, шлифование или
отрезание. РИС. 11
Наконечник
Для проведения точных работ можно использовать отдельный
наконечник. Он имеет трехдольную форму, которая позволяет
удобно зажать наконечник между большим и указательным
пальцами. Его обтекаемая форма имеет линию обзора для
выполнения различных видов гравировки. Данный наконечник
не входит во все комплекты. РИС. 12
СКОРОСТЬ
Чтобы выбрать правильную скорость вращения для каждой
работы, используйте обломок материала.
ПОЛЗУНКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Инструмент включен, когда переключатель находится в
верхней части корпуса.
ЧТОБЫ ВКЛЮЧИТЬ ИНСТРУМЕНТ, передвиньте
переключатель вперед.
ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ ИНСТРУМЕНТ, передвиньте
переключатель назад.
ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
Инструмент оснащен высокопроизводительным вращающим
электродвигателем. Данный электродвигатель делает
вращающий инструмент универсальным и дает возможность
использовать дополнительные принадлежности Dremel
ЭЛЕКТРОННАЯ ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ
Инструмент оснащен внутренней системой ответной реакции,
которая обеспечивает плавный запуск и снижает биение,
которое может возникнуть при запуске с большим моментом
вращения. Система также помогает поддерживать практически
постоянную заданную скорость с нагрузкой и без.
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ
Инструмент оснащен регулятором скорости вращения.
Скорость можно регулировать во время работы, выбрав
необходимое положение на регуляторе.
Скорость вращающего инструмента контролируется с помощью
данного регулятора, расположенного в корпусе. РИС. 13
Установка приблизительной скорости вращения
Положение переключателя Скорость вращения
5 5.000 об/мин
10 10.000 об/мин
*15 15.000 об/мин
20 20.000 об/мин
25 25.000 об/мин
30 30.000 об/мин
35 35.000 об/мин
* При работе с проволочными щетками не превышайте
скорость вращения в 15.000 об/мин.
Таблица настроек скорости, приведенная на с. 4-7, поможет
вам выбрать оптимальную скорость при работе с тем или
иным материалом или приставкой.
Заключительная стадия большинства работ выполняется на
максимальной скорости. Обработка некоторых материалов
(например, некоторых пластмасс) требует относительно
небольших скоростей, т. к. на высоких скоростях трение
инструмента приводит к выделению тепла и расплавлению
материала. Низкая скорость (15 000 об/мин или ниже) лучше
всего подходит для полировки при помощи войлочных
полировальных приспособлений. При работе со щеткой также
рекомендуется выбирать низкую скорость, что позволит
сохранить щетку и не даст щетине растрепаться. Несмотря
на выбор низкой скорости, производительность инструмента
не снижается. Высокие скорости оптимально подходят для
обработки твердых сортов древесины, металлов и стекла,
для сверления, резьбы, отрезания, фрезерования и заточки, а
также для выборки пазов в древесине.
Несколько инструкций по выбору скорости:
Пластмассу и легкоплавкие материалы следует
обрабатывать на низкой скорости.
Полировка, отделка и очистка проволочной щеткой
производятся на скорости ниже 15 000 об/мин, чтобы
избежать повреждения щетки.
89
Резка древесины производится на высокой скорости.
Резка железа и стали производится на высокой скорости.
Если высокоскоростной стальной резец начинает
вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана
слишком низкая скорость.
Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых
сплавов, а также олова может производиться на разных
скоростях, в зависимости от типа резки. Во избежание
прилипания разрезаемого материала к зубьям режущего
диска смажьте его парафином (не водой!) или другой
подходящей смазкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: если инструмент, по вашему мнению, не режет
должным образом, увеличивать давление на него не следует.
Для достижения требуемого результата попробуйте другую
приставку или выберите другую скорость.
УХОД
Техническое обслуживание неспециалистом чревато
неправильной сборкой, что может представлять собой
серьезную угрозу. Рекомендуется проводить обслуживание
всех Ваших инструментов в сервисных центрах фирмы
Dremel. Для того, чтобы предотвратить поражение
электрическим током или произвольный запуск инструмента,
всегда вынимайте штепсельную вилку инструмента из
розетки перед работами по уходу или перед чисткой.
ОЧИСТКА
!
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ ИНСТРУМЕНТ И ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА
ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ. Наиболее эффективно
инструмент можно очистить с помощью сжатого сухого
воздуха. При очистке инструментов с помощью сжатого
воздуха необходимо всегда использовать защитные очки.
Вентиляционные отверстия и переключатели должны быть
чистыми и не содержать посторонние материалы. Не пытайтесь
очистить инструмент, вставляя острые объекты через отверстие.
!
ВНИМАНИЕ
НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И
РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ
ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. В их число входят: бензин,
тетрахлорид углерода, растворители на основе хлора,
нашатырный спирт и бытовые моющие средства, содержащие
нашатырный спирт.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
!
ВНИМАНИЕ
ВНУТРИ ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. Выполнение превентивного техобслуживания
неквалифицированными пользователями может привести к
смещению внутренних проводов и компонентов, что может
вызвать серьезную опасность. Мы рекомендуем пользоваться
для обслуживания инструмента услугами сервисного центра
Dremel. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СЕРВИСУ:
Перед обслуживанием необходимо отключить инструмент и
зарядное устройство от источника питания.
На данную продукцию DREMEL распространяется гарантия в
соответствии с законодательными положениями, принятыми в
стране продажи и эксплуатации; на повреждения, возникающие
в результате нормального износа, перегрузки или неправильной
эксплуатации гарантия не распространяется.
В случае возникновения претензий инструмент или зарядное
устройство следует отправить дилеру в неразобранном виде с
документом, подтверждающим покупку у дилера.
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ DREMEL
Для получения дополнительной информации по ассортименту
товаров Dremel, службе поддержки и технической поддержке
по телефону посетите сайт www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Нидерланды
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
!
OPOZORILO
PREBERITE VSA VARNOSTNA
OPOZORILA IN NAVODILA.
(SLIKA 1)
Neupoštevanje vseh opozoril in navodil lahko povzroči električni
udar, požar in/ali resne poškodbe.
Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnji ogled.
Izraz “električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše orodje,
priključeno na električno omrežje (s kablom) ali orodje, ki ga
napaja akumulator (brez kabla).
VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro
osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode
pogostejše.
b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi,
npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali
vnetljivega prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki
lahko vnamejo prah ali hlape.
c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe
izven delovnega območja. V primeru, da odvrnejo vašo
pozornost, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
ELEKTRIČNA VARNOST
a. Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico.
Vtiča nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način. Pri
uporabi ozemljenega električnega orodja ne uporabljajte
adapterskih vtičev. Z uporabo nespremenjenega vtiča in
ustrezne vtičnice zmanjšate nevarnost električnega udara.
b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so
cevi, radiatorji in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno,
ste izpostavljeni povečani nevarnosti električnega udara.
SL
ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
Инструмент оснащен высокопроизводительным вращающим
электродвигателем. Данный электродвигатель делает
вращающий инструмент универсальным и дает возможность
использовать дополнительные принадлежности Dremel
ЭЛЕКТРОННАЯ ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ
Инструмент оснащен внутренней системой ответной реакции,
которая обеспечивает плавный запуск и снижает биение,
которое может возникнуть при запуске с большим моментом
вращения. Система также помогает поддерживать практически
постоянную заданную скорость с нагрузкой и без.
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ
Инструмент оснащен регулятором скорости вращения.
Скорость можно регулировать во время работы, выбрав
необходимое положение на регуляторе.
Скорость вращающего инструмента контролируется с помощью
данного регулятора, расположенного в корпусе. РИС. 13
Установка приблизительной скорости вращения
Положение переключателя Скорость вращения
5 5.000 об/мин
10 10.000 об/мин
*15 15.000 об/мин
20 20.000 об/мин
25 25.000 об/мин
30 30.000 об/мин
35 35.000 об/мин
* При работе с проволочными щетками не превышайте
скорость вращения в 15.000 об/мин.
Таблица настроек скорости, приведенная на с. 4-7, поможет
вам выбрать оптимальную скорость при работе с тем или
иным материалом или приставкой.
Заключительная стадия большинства работ выполняется на
максимальной скорости. Обработка некоторых материалов
(например, некоторых пластмасс) требует относительно
небольших скоростей, т. к. на высоких скоростях трение
инструмента приводит к выделению тепла и расплавлению
материала. Низкая скорость (15 000 об/мин или ниже) лучше
всего подходит для полировки при помощи войлочных
полировальных приспособлений. При работе со щеткой также
рекомендуется выбирать низкую скорость, что позволит
сохранить щетку и не даст щетине растрепаться. Несмотря
на выбор низкой скорости, производительность инструмента
не снижается. Высокие скорости оптимально подходят для
обработки твердых сортов древесины, металлов и стекла,
для сверления, резьбы, отрезания, фрезерования и заточки, а
также для выборки пазов в древесине.
Несколько инструкций по выбору скорости:
Пластмассу и легкоплавкие материалы следует
обрабатывать на низкой скорости.
Полировка, отделка и очистка проволочной щеткой
производятся на скорости ниже 15 000 об/мин, чтобы
избежать повреждения щетки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dremel 4000-6/128 Platinum (F0134000LR) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ