Panasonic SBTP70 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

РУССКИЙ
ЯЗЫК
ČESKY
RQT7693
36
Meps texhnkn °eÎogachoctn
PaÎmeqehne
Yctahobnte aggapat ha pobhoØ gobepxhoctn tak, ≠to°s oha
he golbepfajacv boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ,
bscoknx temgepatyp, bscokoØ bjaÒhoctn n ≠peÎmephsm
bn°paunrm. B gpotnbhom cjy≠ae mofyt gobpelntvcr kopgyc njn
lpyfne komgohehts, n bcjelctbne ˙tofo cpok cjyÒ°s
o°opylobahnr cokpatntcr.
HagprÒehne
He ncgojvÎyØte ncto≠hnkn toka c bscoknm hagprÒehnem.
MoÒet boÎhnkhytv gepefpyÎka cnctems, kotopar gobje≠et Îa
co°oØ goÒap.
He ncgojvÎyØte ncto≠hnkob goctorhhofo toka. Tqatejvho
gpobepvte ncto≠hnk toka gepel yctahobkoØ aggapata ha cylhe
njn b lpyfom mecte, fle ncgojvÎyetcr goctorhhsØ tok.
„aqnta cetebofo whypa
Y°elntecv b tom, ≠to ceteboØ whyp gpabnjvho golcoelnheh
n he gobpeÒleh. Gjoxoe golcoelnhehne n gobpeÒlehne whypa
mofyt bsÎbatv goÒap njn ˙jektpn≠ecknØ wok. He trhnte Îa whyp,
he nÎfn°aØte efo n he ctabvte ha ka°ejv trÒejsx gpelmetob.
Akkypatho lepÒnte whyp gpn efo otcoelnhehnn bo nΰeÒahne
gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.
He gpnkacaØtecv k ka°ejd mokpsmn pykamn bo nΰeÒahne
gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.
Goctopohhne gpelmets
He goÎbojrØte metajjn≠ecknm gpelmetam gogalatv bhytpv
aggapata. Íto moÒet bsÎbatv goÒap njn gojomky.
He goÎbojrØte Ònlkoctn gogalatv bhytpv aggapata. Íto
moÒet bsÎbatv ylap tokom njn gojomky. Gpn gogalahnn
Ònlkoctn bhytpv aggapata hemeljehho otkjd≠nte gntahne n
cbrÒntecv c lnjepom.
He pacgsjrØte nhcekteunls ha gobepxhoctv njn bhytpn
aggapata. Ohn colepÒat jefko bocgjamehrdqnecr faÎs,
kotopse mofyt Îafopetvcr gpn gogalahnn bhytpv aggapata.
O°cjyÒnbahne
He gstaØtecv yctpahrtv gojomkn camoctortejvho. B cjy≠ae
ecjn otcytctbyet Îbyk, he foprt nhlnkatops, gorbjretcr lsm njn
boÎhnkadt kakne-jn°o lpyfne hencgpabhoctn, he ygomrhytse b
nhctpykunn, cbrÒntecv c lnjepom njn cepbnchsm uehtpom. Ecjn
≠ejobek, he o°jaladqnØ cootbetctbydqeØ kbajninkauneØ,
°ylet paΰnpatv, gepelejsbatv njn pemohtnpobatv aggapat, oh
moÒet bsÎbatv gojomky njn gojy≠ntv ˙jektpn≠ecknØ wok.
Bs moÒete gpoljntv cpok cjyÒ°s o°opylobahnr, ecjn
°ylete otkjd≠atv efo ot gntahnr gpn ljntejvhom gepepsbe b
˙kcgjyataunn.
Yctahobka coelnhntejr b fheÎlo
Даже если соединитель полностью
вставлен в гнездо, то в зависимости
от типа гнезда часть соединителя
может выступать как это показано
на рисунке.
Однако это не вызывает никаких
проблем с использованием
устройства.
Сoединитель
Приблиз. 6 мм
Гнездо для кабеля
Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки
переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена
так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения
проблемы.
Хотя переключатель питания переменного тока находится в
положении “OFF” (выкл.), аппарат отсоединен от электрической
сети не полностью. Удалите штекер из электрической сетевой
розетки, если Вы не будете использовать аппарат в течение
длительного времени. Разместите аппарат так, чтобы штекер
можно было легко удалить.
Sestavení reprosoustav
Při zacházení s reprosoustavami příliš netlačte na čelní síky. Když
s reprosoustavami pracujete, položte je na plochý povrch pokrytý
měkkou tkaninou.
Pevně utáhněte šrouby.
Čelní reprosoustava (SB-PC70)
Umístěte nad nebo pod střed televizoru na polici nebo do podstavce
televizoru a nebo na stěnu. Umístění přímo na televizor může
způsobit deformaci obrazu.
Neumisujte tuto reprosoustavu na ze nebo strop jinak, než je zde
popsáno.
Připevnění gumových nožek při umístění
reprosoustavy na zem
Přilepte gumové nožky na základnu reprosoustavy, abyste zabránili
vibracím, které způsobují pohyb nebo spadnutí reproduktoru.
Připevnění na ze
Přilepte gumové nožky na zadní stěnu reprosoustavy.
Šroub (není přiložen)
Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.
Ze musí být schopna unést přes 10 kg.
Připevnění ke stojanu televizoru
Při nákupu nebo přípravě televizního stojanu zajistěte následující
podmínky.
Zajistěte, aby byl použit správný průměr a délka šroubů a také jejich
vzdálenost dle diagramu.
Televizní stojan (není přiložen)
Šroub (není přiložen); průměr: 5 mm, stoupání: 0,8 mm, délka:
tlouška stěny stojanu + 10 mm.
Vzdálenost mezi středy otvorů: 60 mm.
Stojan musí být schopen unést přes 10 kg.
Subwoofer (SB-WA70)
Lze umístit kdekoli v rozumné vzdálenosti od televizoru. Umístěte
minimálně 5 cm od zdi, protože je na zadní straně umístěn bass
reflexový výstup.
Tento reproduktor nezavěšujte na stěnu ani na strop.
ПРИМЕЧАНИЕ (SB-FS70):
Не устанавливайте на основании и не трясите динамик.
Будьте внимательны, если рядом находятся дети
(см. стр. 40).
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM36
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
RQT7693
37
270 mm
30-35 mm
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm
10 mm
60 mm
Ustawienie głośników
W trakcie ustawiania głośników uważaj, abyś nie naciskał nadmiernie
na przednie siatki. Podczas wykonywania czynności nad głośnikami
ułóż je na płaskiej powierzchni wyścielonej miękką tkaniną.
Dokręć mocno śruby.
Głośnik środkowy (SB-PC70)
Ustaw nad lub pod środkiem telewizora, na półce lub stojaku lub
przymocuj do ściany. Ustawienie bezpośrednio na telewizorze może
spowodować zniekształcenia obrazu.
Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub suficie w inny sposób niż
podane poniżej.
Mocowanie gumowych podkładek w przypadku
ustawiania na powierzchni
Przymocuj gumowe podkładki do podstawy głośnika, aby zapobiec
przesuwaniu lub przewróceniu na skutek drgań.
Mocowanie do ściany
Przymocuj cztery gumowe podkładki z tyłu głośnika.
Wkręt (nie dołączony)
Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
Mocowanie do stojaka na telewizor
Kiedy kupujesz lub przygotowujesz stojak na telewizor, upewnij się,
czy spełnione są następujące warunki.
Zwróć uwagę, czy średnica i długość śrub oraz odległość między
nimi są takie jak pokazano na rysunku.
Stojak do telewizora (nie dołączony)
Śruba (nie dołączona); średnica: 5 mm, skok: 0,8 mm, długość:
grubość ścianki plus 10 mm.
Odległość pomiędzy środkami otworów: 60 mm.
Stojak musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
Głośnik superniskotonowy (SB-WA70)
Może być ustawiony w dowolnym miejscu, pod warunkiem że
znajdzie się w rozsądnej odległości od telewizora. Ustaw go co
najmniej 5 cm od ściany, ponieważ posiada on z tyłu system odbicia
basów.
Nie mocuj tych głośników do ściany ani sufitu.
Установка динамиков
Соблюдайте осторожность при обращении с динамиками – не
прилагайте излишнее давление к передним сеткам. При работе
с динамиками положите их на ровную поверхность на мягкую
ткань. Завинчивайте винты крепко.
Центральный динамик (SB-PC70)
Поместите сверху или снизу центра телевизора на полку или
подставку, или прикрепите к стене. Изображение может
искажаться, если динамик расположен непосредственно на
телевизоре.
Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя
методы, отличающиеся от описанных здесь.
Прикрепление резиновых ножек при размещении
на поверхности
Прикрепите резиновые ножки к основанию динамика, чтобы
предотвратить вибрацию, которая может привести к
передвижению или падению динамика.
Прикрепление к стене
Прикрепите четыре резиновые ножки к задней панели
динамика.
Винт (не прилагается)
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 10 кг.
Прикрепление к телевизионной стойке
При покупке или подготовке Вашей телевизионной стойки
убедитесь в том, что выполняются следующие условия.
Убедитесь в том, что диаметр и длина винтов, и расстояние
между винтами соответствуют диаграмме.
Телевизионная стойка (не прилагается)
Винт (не прилагается); диаметр: 5 мм, шаг: 0,8 мм, длина:
толщина доски плюс 10 мм.
Расстояние между центрами отверстий: 60 мм.
Стойка должны выдерживать нагрузку свыше 10 кг.
Сабвуфер (SB-WA70)
Поместите в любом месте, до тех пор, пока он находится на
приемлемом расстоянии от телевизора. Поместите на
расстоянии по крайней мере 5 см от стены, так как он имеет
сзади басоотражающий порт.
Не прикрепляйте этот динамик на стены или потолок.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM37
ČESKY
РУССКИЙ
ЯЗЫК
RQT7693
39
30°
120°
30°
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
SB-FS70SB-FS70
SB-WA70
Установка динамиков
Передние динамики и динамики окружающего звучания (SB-FS70)
4 динамика являются одинаковыми.
Поместите передние динамики с любой стороны от телевизора. Поместите
динамики окружающего звучания сбоку или немного позади позиции
прослушивания.
Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя методы,
отличающиеся от здесь описанных.
Прикрепление стабилизатора в сборе (прилагается) и основания
(прилагается)
Поместите динамик лицевой поверхностью вниз.
Убедитесь в том, что у Вас имеется стабилизатор в сборе
(прилагается).
Стабилизатор Винты для прикрепления стабилизатора
Распорка
Подсоедините шнур динамика (прилагается) к разъемам динамиков
и пропустите шнур через отверстие
на стабилизатор в сборе к
основанию.
Шнур динамика для динамиков окружающего звучания: Приблиз. 10 м
Для передних динамиков: Приблиз. 4 м
За дальнейшей информацией относительно подсоединений разъемов
динамиков обращайтесь к разделу “Подсоединения” (
стр. 42)
После выбора высоты динамика и регулировки длины шнура
динамика, прикрепите к динамику стабилизатор в сборе, используя
два винта для прикрепления стабилизатора.
Диапазон регулировки высоты динамика (
ниже)
Примечание
Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и
динамиком.
Подрегулируйте длину шнура динамика и, используя два винта для
прикрепления основания (прилагаются), прикрепите основание к
стабилизатору в сборе.
Вставьте шнур динамика в канавку шнура динамика на нижней
стороне основания
.
Регулировка высоты
После пункта 3, указанного выше, потяните шнур динамика со
стороны разъемов динамика.
Ослабьте два винта для прикрепления стабилизатора так, чтобы
можно было подрегулировать панель.
Динамик может упасть, если Вы ослабите винты слишком сильно.
После регулировки высоты динамика и длины шнура, надежно
завинтите два винта для прикрепления стабилизатора.
Диапазон регулировки: Приблиз. 1104 – 1390 мм
Примечание
Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и
динамиком.
Вставьте шнур динамика в канавку в основании.
(Указано выше в пункте 4)
Прикрепление стабилизирующего провода
Например
Нейлоновый зажим Винт для нейлонового зажима
Провод (не прилагается) Веревка (не прилагается)
Винт (не прилагается)
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 40 кг.
Прикрепление к стене
Расположите резиновые прокладки (прилагаются) в четырех местах на задней
стороне динамика, где она соприкасается со стеной, и на двух крепежных
отверстиях для прикрепленного стабилизатора.
Винт (не прилагается)
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 18 кг.
Umístění
Čelní reprosoustava (levá) (SB-FS70)
Centrální reprosoustava (SB-PC70)
Čelní reprosoustava (pravá) (SB-FS70)
Prostorová reprosoustava (pravá) (SB-FS70)
Prostorová reprosoustava (levá) (SB-FS70)
Aktivní subwoofer (SB-WA70)
Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v
přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou
přibližné.
Umístění reprosoustav může ovlivnit basy a zvukové pole. Vezměte
v úvahu následující body.
•Umístěte na plochou vodorovnou a stabilní podložku.
Použijte podložky apod. pro zábranu kývání.
Umístění reprosoustav příliš blízko ke stěnám a do rohů může
způsobit příliš výrazné basy.
Přikryjte stěny a okna silným závěsem.
Na subwoofer nic neumisujte.
Poznámka pro používání a manipulaci (SB-FS70):
Nestoupejte na základnu a netřeste s reproduktorem.
Bute opatrní během přítomnosti dětí.
Ochranné obvody (SB-WA70)
Tyto obvody chrání proti poškození z důvodu předimenzovaného
vstupu nebo neobvyklého signálu. Jestliže je detekována
nadměrná hodnota vstupního signálu, je zvuk automaticky
přerušen.
Jestliže je zvuk přerušen ...
1. Snižte úroveň hlasitosti na přijímači nebo na zesilovači.
2. Stisknutím [POWER] přístroj vypněte.
3. Zkontrolujte, zda je zdroj zvuku a zapojení v pořádku.
4. Stisknutím [POWER] přístroj zapněte.
Po přenastavení ochranných obvodů ...
Dbejte na to, abyste příliš nezvýšili úroveň hlasitosti na přijímači
nebo zesilovači.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM39
РУССКИЙ
ЯЗЫК
POLSKI
RQT7693
40
30°
120°
30°
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
SB-FS70SB-FS70
SB-WA70
Ustawienie
Głośnik przedni (Lewy) (SB-FS70)
Głośnik środkowy (SB-PC70)
Głośnik przedni (Prawy) (SB-FS70)
Głośnik surround (Prawy) (SB-FS70)
Głośnik surround (Lewy) (SB-FS70)
Aktywny głośnik superniskotonowy (SB-WA70)
Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone
w przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza.
Kąty na rysunku podane są w przybliżeniu.
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na odtwarzanie
dźwięków niskich i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe
wskazówki.
Ustaw na płaskich, równych i pewnych powierzchniach.
Aby zapobiec kołysaniu, użyj podkładek itp.
Ustawienie głośników zbyt blisko ścian lub rogów może
spowodować nadmierne wzmocnienie basów.
Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Nie kładź niczego na głośniku superniskotonowym.
Uwaga dotycząca użytkowania i obchodzenia się
(SB-FS70):
Nie należy stawać na podstawie i trząść zestawem
głośnikowym. Należy zachować ostrożność, kiedy w
pobliżu znajdują się dzieci.
Obwód zabezpieczający (SB-WA70)
Obwód ten zapobiega uszkodzeniom na skutek zbyt silnych lub
nietypowych sygnałów wejściowych. Gdy zostanie wykryty
nadmierny sygnał wejściowy, dźwięk zostanie automatycznie
przerwany.
Jeśli dźwięk zostanie przerwany ...
1. Zmniejsz głośność w odbiorniku lub wzmacniaczu.
2. Naciśnij [POWER], aby wyłączyć urządzenie.
3. Sprawdź, czy nie ma problemów ze źródłem dźwięku lub
podłączeniami.
4. Naciśnij [POWER], aby włączyć urządzenie.
Po zresetowaniu obwodu zabezpieczającego ...
Staraj się nie zwiększać siły głosu odbiornika lub wzmacniacza
ponad dopuszczalny poziom.
Расположение
Передний динамик (Левый) (SB-FS70)
Центральный динамик (SB-PC70)
Передний динамик (Правый) (SB-FS70)
Динамик окружающего звучания (Правый) (SB-FS70)
Динамик окружающего звучания (Левый) (SB-FS70)
Активный сабвуфер (SB-WA70)
Передние динамики, центральный динамик и динамики
окружающего звучания должны быть расположены на
приблизительно одинаковом расстоянии от позиции
прослушивания. Углы на диаграмме являются
приблизительными.
То, как Вы установите Ваши динамики, может оказывать
влияние на бас и звуковое поле. Обратите внимание на
следующие пункты.
Располагайте динамики на плоской ровной и устойчивой
поверхности.
Используйте прокладки или подобные принадлежности для
предохранения динамиков от качания.
Расположение динамиков слишком близко к полу, стенам и
углам может привести к чрезмерному басу.
Закройте стены и окна толстыми занавесками.
Не кладите ничего сверху сабвуфера.
Примечание относительно использования и
обращения (SB-FS70):
Не устанавливайте на основании и не трясите
динамик. Будьте внимательны, если рядом
находятся дети.
Защитный контур (SB-WA70)
Этот контур предотвращает повреждения, вызываемые
чрезмерно мощными входными сигналами или
нестандартными сигналами. При обнаружении чрезмерно
мощного входного сигнала звук автоматически прерывается.
Если звук прерывается...
1. Уменьшите уровень громкости на приемнике или
усилителе.
2. Нажмите кнопку [POWER], чтобы выключить аппарат.
3. Проверьте, нет ли проблем с источником звука и
соединениями.
4. Нажмите кнопку [POWER], чтобы включить аппарат.
После возврата защитного контура в состояние
готовности...
Не следует повышать уровень громкости приемника или
усилителя слишком сильно.
SB
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM40
РУССКИЙ
ЯЗЫК
ČESKY
RQT7693
42
SB-PC70
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70
SB-WA70
SB-FS70SB-FS70
Подсоединения
Подсоедините передние динамики, центральный динамик и
динамики окружающего звучания к приемнику или усилителю
с импедансом 6 Ом, а активный сабвуфер к штырьковому
выходному разъему.
Перед подсоединением
Выключите другое оборудование.
Не подсоединяйте сетевой шнур питания переменного тока до
подсоединения всех остальных кабелей и шнуров.
Скрутите кончик.
Передние динамики, центральный
динамик и динамики окружающего звучания
Подсоедините передние динамики , и центральный
динамик с помощью 4-метровых кабелей , а динамики
окружающего звучания , с помощью 10-метровых кабелей
.
Обязательно подсоединяйте положительные (медно-красные)
провода только к положительным (+) разъемам, а
отрицательные (серебряные) провода только к отрицательным
(-) разъемам.
Никогда не закорачивайте положительные (+) и отрицательные
(-) провода динамиков.
Subwoofer
E
Сабвуфер
Подсоедините с помощью прилагаемого
монофонического соединительного кабеля к
выходному разъему сабвуфера приемника или
усилителя.
Подсоедините сетевой шнур питания переменного
тока
к бытовой розетке .
Прилагаемый сетевой шнур питания переменного тока
предназначен для использования только с этим аппаратом.
Не используйте его с другим оборудованием.
Примечание
Не передвигайте динамики во время, когда прикреплены шнуры
динамиков. Это может вызвать короткое замыкание.
Обязательно свяжите шнуры динамиков с помощью шнурка и
т.д., когда перемещаете шнуры динамиков.
Obsluha subwooferu (SB-WA70)
1 Nastavte [POWER] na ON.
Indikátor se rozsvítí zeleně.
2 Spuste zvuk z přjímače nebo
zesilovače a nastavte vhodnou
úroveň hlasitosti.
Podrobnosti o obsluze dalšího vybavení najdete v příslušných
návodech k obsluze.
Nenastavujte basy, protože může dojít ke zkreslení.
Je-li zesílení zesilovače nastaveno na 0 (nejnižší nastavení) a
ponecháte ho v této poloze déle než 8 minut, přístroj
automaticky přepne do pohotovostního režimu a barva
indikátoru se zmční na červenou. Zvýšení zesílení zesilovače
automaticky přepne přístroj do provozního režimu a barva
indikátoru se změní na zelenou.
Subwoofer se však nemusí přepnout do pohotovostního režimu
z důvodu šumu, který je přenášen z připojeného zesilovače.
3 Nastavte [LOW PASS FILTER].
Pokud možno, nastavte filtr dolní propusti na Vašem receiveru
nebo zesilovači na 200 Hz.
Viz Kmitočtová odezva při nastavování dolní propustě ( LOW
PASS FILTER).
Nastavte [LOW PASS FILTER] na 200 Hz pro plný rozsah. Pokud
se Vám zdá, že jsou basy příliš silné, snižte tuto hodnotu.
4 Nastavte [VOLUME] na vhodnou
úroveň.
Viz Kmitočtová odezva při nastavování hlasitosti (VOLUME).
5 Spuste přehrávání a poté nastavte
[PHASE] na NORMAL nebo
REVERSE tak, aby zvuk zněl normálně.
Pokud je fáze nesprávná, bude se subwoofer rušit s ostatními
reprosoustavami (což způsobí neobvyklý utlumený zvuk).
Po provedení nastavení
Jediná operace, kterou byste měli denně provádět, je stisknutí
[POWER], abyste přístroj zapnuli/vypnuli.
Jestliže systém přemístíte a akustika se změní, provete znovu
nastavení přístroje podle potřeby.
Poznámka
Jestilže je výstupní hlasitost příliš vysoká, může dojít k omezování
zesilovače, což způsobí nepřirozený zvuk. Pokud k tomuto dojde,
snižte hlasitost přijímače nebo zesilovače nebo tohoto přístroje.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM42
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
RQT7693
43
WA70
20
10 dB
50 100 200 500 1000 (Hz)
200
150
100
80
60
50
20
10 dB
50 100 200 500 1000 (Hz)
(max)
Sound pressure levelSound pressure level
LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)
Obsługa głośnika
superniskotonowego (SB-WA70)
1 Ustaw [POWER] na ON.
Wskaźnik zapali się na zielono.
2 Odtwórz dźwięk w odbiorniku lub
wzmacniaczu i ustaw głośność na
odpowiednim poziomie.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji obsługi danego
urządzenia.
Nie reguluj basów, bo może to spowodować zniekształcenia.
Jeżeli głośność we wzmacniaczu zostanie ustawiona na 0
(najniższe ustawienie) i pozostanie w tym ustawieniu przez
ponad 8 minut, urządzenie przełączy się automatycznie w stan
gotowości, a wskaźnik zmieni kolor na czerwony. Zwiększenie
głośności wzmacniacza automatycznie przełączy urządzenie
w tryb pracy, a wskaźnik zmieni kolor na zielony.
Głośnik niskotonowy może jednak nie przełączyć w tryb
gotowości z powodu zakłóceń emitowanych przez podłączony
wzmacniacz.
3 Ustaw [LOW PASS FILTER].
Jeżeli jest to możliwe, ustaw filtr dolnoprzepustowy w
odbiorniku lub wzmacniaczu na 200 Hz.
Patrz Zmiana pasma przenoszenia przez ustawienie LOW
PASS FILTER.
Ustaw [LOW PASS FILTER] na 200 Hz dla uzyskania pełnego
zakresu. Zredukuj ustawienie, jeżeli basy wydają się zbyt silne.
4 Ustaw [VOLUME] na odpowiednim
poziomie.
Patrz Zmiana pasma przenoszenia przez ustawienie VOLUME.
5 Odtwórz dowolny dźwięk, a następnie
ustaw [PHASE] na NORMAL lub
REVERSE, aby dźwięk był
naturalny.
Głośnik superniskotonowy i pozostałe znoszą się wzajemnie
(dając nienaturalny, stłumiony dźwięk), jeżeli faza nie jest
prawidłowa.
Po zakończeniu ustawień
Jedyna operacja, jaką musisz wykonywać codziennie, to naciśnięcie
przycisku [POWER], aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Jeśli zmienisz ustawienie systemu i zmieni się akustyka, zmień
odpowiednio ustawienia.
Uwaga
Jeżeli poziom wyjściowy głośności jest zbyt duży, ograniczenie
wzmacniacza urządzenia może zostać przekroczone, co powoduje
nienormalne brzmienie dźwięku. Jeżeli to się zdarzy, zmniejsz
głośność w odbiorniku lub wzmacniaczu, albo głośność w niniejszym
urządzeniu.
Управление сабвуфером
(SB-WA70)
1 Установите переключатель [POWER]
в положение ON.
Индикатор загорается зеленым светом.
2 Выведите звук с приемника или
усилителя и подрегулируйте
громкость до приемлемого уровня.
Относительно подробностей см. инструкцию по
эксплуатации для другого оборудования.
Не регулируйте бас, так как это может вызвать искажения.
Если уровень громкости усилителя переключается в
положение “0” (самая низкая установка), и остается в таком
положении дольше 8 минут, то аппарат автоматически
переключается в режим ожидания и индикатор загорается
красным светом. Увеличение уровня громкости усилителя
приведет к автоматическому переключению аппарата в
рабочий режим, и индикатор загорается зеленым светом.
Однако сабвуфер может не переключиться в режим
ожидания из-за помех, испускаемых подсоединенным
усилителем.
3 Установите [LOW PASS FILTER].
Если возможно, установите фильтр низких частот на
Вашем приемнике или усилителе на 200 Гц.
Обращайтесь к разделу “Зависимость частотной
характеристики от установки LOW PASS FILTER”.
Установите [LOW PASS FILTER] на 200 Гц для всего
диапазона. Уменьшите значение, если Вы чувствуете, что
бас слишком мощный.
4 Подрегулируйте [VOLUME] до
приемлемого уровня.
Обращайтесь к разделу “Зависимость частотной
характеристики от установки VOLUME”.
5
Выполните воспроизведение чего-
нибудь, затем установите переключатель
[PHASE] в положение NORMAL или
REVERSE” так, чтобы звук был
нормальным.
Сабвуфер и динамики отменяют друг друга (вызывая
необычный, приглушенный звук), если фаза установлена
неправильно.
Когда установка завершена
Единственной операцией, которую Вы должны проводить
ежедневно, является нажатие кнопки [POWER] для включения/
выключения аппарата.
Если Вы переместили систему, и изменилась акустика,
выполните установки аппарата заново в случае необходимости.
Примечание
Если уровень громкости слишком высок, то усилитель аппарата
может быть отсечен, в результате чего выходной сигнал может
звучать необычно. Если это произойдет, понизьте громкость
приемника, усилителя или данного аппарата.
Kmitočtová odezva při nastavování
hlasitosti (VOLUME)
Zmiana pasma przenoszenia przez
ustawienie VOLUME
З
ависимость частотной
характеристики от установки
VOLUME
(hodnoty jsou přibližné)
(wartości przybliżone-d)
(приблизительные величины)
Kmitočtová odezva při nastavování
dolní propustě (LOW PASS FILTER)
Zmiana pasma przenoszenia
przez ustawienie LOW PASS
FILTER
Зависимость частотной
характеристики от установки
LOW PASS FILTER
(hodnoty jsou přibližné)
(wartości przybliżone-d)
(приблизительные величины)
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:24 PM43
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
RQT7693
45
Примечания
Импеданс динамиков и допустимый
уровень входной мощности
SB-FS70
/
SB-PC70 Импеданс 6 Ом
Входная мощность 100 Вт (RATED)
Вы должны подсоединить к этим динамикам только такие
приемники и усилители, у которых номинальная выходная
мощность не превышает приведенных выше значений.
Использование приемника и усилителя с более высокими
номинальными характеристиками, чем приведенные выше,
может привести к возникновению ненормального звука из-за
чрезмерной входной мощности, повреждению приемника или
усилителя и к возгоранию. Если оборудование будет повреждено
каким-либо способом или возникнет неожиданная проблема во
время воспроизведения, отсоедините систему от бытовой
розетки и обратитесь за помощью к мастеру по ремонту.
Защитный контур (SB-FS70 / SB-PC70)
Эти аппараты оборудованы защитным контуром для защиты
динамиков от повреждений, вызываемых чрезмерно мощными
или нестандартными входными сигналами: при обнаружении
чрезмерно мощного входного сигнала он автоматически
прерывается.
Если звук прерывается...
1. Уменьшите уровень громкости на приемнике (или усилителе).
2. Проверьте, нет ли проблем с источником звука и
соединениями.
Если проблем нет, то защитный контур вернется в состояние
готовности через несколько минут.
После возврата защитного контура в состояние
готовности...
Не следует повышать уровень громкости приемника слишком
сильно.
Чрезмерно мощный входной сигнал
Вы можете повредить динамики и уменьшить срок
их службы, если Вы воспроизводите звук на высоком
уровне громкости в течение продолжительного
периода времени.
Уменьшите громкость в следующих случаях, чтобы
избежать повреждения:
Когда воспроизводится искаженный звук.
Когда динамики принимают “завывание” от микрофона или
проигрывателя грампластинок, шум от FM радиовещания, или
непрерывные сигналы от осциллятора, тестового диска или
электронного инструмента.
Когда регулируется качество звука.
Когда усилитель включается или выключается.
Другие примечания
Если на Вашем телевизоре происходит нарушение
цветопередачи:
Эти динамики разработаны для использования вблизи
телевизора, однако изображение может быть подвержено
влиянию на некоторых телевизорах и комбинациях установок.
Если это происходит, выключите телевизор приблизительно
на 30 минут.
Функция размагничивания телевизора должна исправить эту
проблему. Если она сохраняется, переместите динамики
подальше от телевизора.
Вы не можете снять сетки динамиков.
Храните магнитные предметы подальше.
Магнитные карты, банковские карты, проездные билеты и т.д.
могут быть повреждены, если они расположены слишком близко
от магнитов динамиков. Воздействие может распространяться
и на часы.
Избегайте описанных ниже мест:
Под прямым солнечным светом
Вблизи нагревательных приборов и других источников тепла
В местах с высокой влажностью
Yxol
Ljr o≠nctkn lahhofo aggapata ncgojvÎyØte mrfkyd,
≠nctyd n cyxyd tkahv.
Hnkofla he ncgojvÎyØte ljr o≠nctkn aggapata cgnpt, pact-
bopntejv njn °ehÎnh.
Gpn ncgojvÎobahnn tkahn, golbepfhytoØ xnmn≠eckoØ o°-
pa°otke, o°patntecv k nhctpykunn go o°paqehnd c heØ.
POZOR!POZOR!
POZOR!POZOR!
POZOR!
ABAB
ABAB
AB
YSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTEYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE
YSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTEYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE
YSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE
TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉMTENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM
TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉMTENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM
TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM
UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍUZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ
UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍUZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ
UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LIMATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LIMATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI
NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY,NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY,
NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY,NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY,
NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY,
ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍNEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍNEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ
SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍ
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍ
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍ
PROSTÂEDÍ.PROSTÂEDÍ.
PROSTÂEDÍ.PROSTÂEDÍ.
PROSTÂEDÍ.
UPOZORNÊNÍ:UPOZORNÊNÍ:
UPOZORNÊNÍ:UPOZORNÊNÍ:
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸMABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸMABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍPROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ
PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍPROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ
PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ
DE£TI, NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍDE£TI, NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
DE£TI, NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍDE£TI, NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
DE£TI, NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKOBY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKOBY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO
JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
POZOR!POZOR!
POZOR!POZOR!
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNOV PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNOV PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je
způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte
prosím větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
UWAGA!UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃNINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃNINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ
W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJW SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ
W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJW SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ
W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ
OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJOGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJOGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIEWENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
WENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIEWENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
WENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKUZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKUZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI,NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI,
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI,NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI,
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI,
OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICHNIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICHNIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH
JAK ZAPALONE ØWIECE.JAK ZAPALONE ØWIECE.
JAK ZAPALONE ØWIECE.JAK ZAPALONE ØWIECE.
JAK ZAPALONE ØWIECE.
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCYPOZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCY
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCYPOZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCY
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCY
ØRODOWISKU NATURALNEMU.ØRODOWISKU NATURALNEMU.
ØRODOWISKU NATURALNEMU.ØRODOWISKU NATURALNEMU.
ØRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZEËENIE:OSTRZEËENIE:
OSTRZEËENIE:OSTRZEËENIE:
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEMABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEM
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEMABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEM
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU, PORAËENIA PRÀDEM
LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIALUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA
LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIALUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA
LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA
NA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTONA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO
NA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTONA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO
NA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO
NA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆNA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
NA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆNA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
NA URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu
komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIEURZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIE
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIEURZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIE
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.UMIARKOWANYM.
UMIARKOWANYM.UMIARKOWANYM.
UMIARKOWANYM.
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ
0
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И
НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ,
КАК ВАЗЫ.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ CРЕДНЕЙ
ПОЛОСЫ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
HE СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ–ЗА ПЕРЕГРЕВА.
•НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ,
КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными
телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:24 PM45
РУССКИЙ
ЯЗЫК
ČESKY
POLSKI
ENGLISH
RQT7693-E
M0304TK0
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce
na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszc-
zeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu,
strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników
nie sà zali czane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè
wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady
Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim
Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne ze-
wnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz
sznury przyìàcze niowe, sìuchawkowenie podlegajà
gwarancji.“
Technické údaje
SB-FS70
Typ Trojpásmový systém se 4 reproduktory. Uzavřený typ.
Reproduktor Basový: 8 cm, kónický typ x 2 ks
Vysokotónový: 2,5 cm, půlkulový typ x 1 ks
Super výškový: 1,2 cm, kalotový typ x 1 ks
Impedance 6
Příkon (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Hladina akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Dělicí kmitočet 2,7 kHz, 20 kHz
Kmitočtový rozsah 140 Hz 100 kHz (16 dB)
180 Hz 90 kHz (10 dB)
Rozměry (Š x V x H)
262 x 1104 (MIN) - 1390 (MAX) x 264 mm (se stojanem)
Hmotnost 8,0 kg
SB-PC70
Typ Trojpásmový systém s 5 reproduktory. Typ Bass-reflex
Reproduktor Basový: 5 cm, kónický typ x 4 ks
Vysokotónový: 2,5 cm, půlkulový typ x 1 ks
Impedance 6
Příkon (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Hladina akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Dělicí kmitočet 3,5 kHz, 4,5 kHz
Kmitočtový rozsah 130 Hz 50 kHz (16 dB)
150 Hz 45 kHz (10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 430 x 64 x 100 mm
Hmotnost 1,8 kg
SB-WA70
SEKCE REPRODUKTORŮ
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem. Typ Bass-reflex
Reproduktor Basový: 17 cm, kónický typ x 1 ks
Hladina akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah (se zesilovačem) 32 300 Hz (16 dB)
38 240 Hz (10 dB)
SEKCE ZESILOVAČE
Výstupní výkon 100 W (6 ) (THD 0,9%)
Vstupní citlivost / vstupní impedance 300 mV/33 k (konektor RCA)
Přepínání fáze NORMAL/REVERSE
Dolní propust 50 200 Hz měnitelné
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230V, 50 Hz
Spotřeba 168 W
Rozměry (Š x V x H) 162 x 457 x 420 mm
Hmotnost 10,8 kg
Poznámka
Technickě údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Te xничecкиe xapaктepиcтики
SB-FS70
Ти п 3-полосная система с 4 динамиками Закрытого типа
Динамик
Низкочастотный динамик: 8 см конического типа х 2
Высокочастотный динамик: 2,5 см полукупольного типа х 1
Супер высокочастотный
динамик: 1,2 см купольного типа х 1
Импеданс 6
Входная мощность (IEC) 200 Вт (MAX), 100 Вт (RATED)
Уровень звукового давления 81 дБ/Вт (1,0 м)
Переходная частота 2,7 кГц, 20 кГц
Частотный диапазон 140 Гц – 100 кГц (при –16 дБ)
180 Гц – 90 кГц (при –10 дБ)
Размеры (Ш x В x Г) 262 x 1104 (мин.) – 1390 (макс.) x 264 мм
(со стойкой)
Масса 8,0 кг
SB-PC70
Ти п
3-полосная система с 5 динамиками Отражающего бас типа
Динамик
Низкочастотный динамик: 5 см конического типа х 4
Высокочастотный динамик: 2,5 см полукупольного типа х 1
Импеданс 6
Входная мощность (IEC) 200 Вт (MAX), 100 Вт (RATED)
Уровень звукового давления 82 дБ/Вт (1,0 м)
Переходная частота 3,5 кГц, 4,5 кГц
Частотный диапазон 130 Гц – 50 кГц (при –16 дБ)
150 Гц – 45 кГц (при –10 дБ)
Размеры (Ш x В x Г) 430 x 64 x 100 мм
Масса 1,8 кг
SB-WA70
СЕКЦИЯ ДИНАМИКА
Ти п
1-п олосная система с 1 динамиком Отражающего бас типа
Динамик
Низкочастотный динамик: 17 см конического типа х 1
Уровень звукового давления 80 дБ/Вт (1,0 м)
Частотный диапазон (с усилителем) 32 – 300 Гц (при –16 дБ)
38 – 240 Гц (при –10 дБ)
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
Выходная мощность 100 Вт (6 ) (THD 0,9%)
Входная чувствительность/входной импеданс
300 мВ/33 к (гнездо RCA)
Переключение фаз NORMAL/REVERSE
Фильтр низких частот 50 – 200 Гц Переменный
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Энергоснабжение Переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 168 Вт
Размеры (Ш x В x Г) 162 x 457 x 420 мм
Масса 10,8 кг
Примечание
Те хнические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp./global/
Der tages forbehold for trykfejl.
Dane techniczne
SB-FS70
Typ System 3-drożny, 4-głośnikowy (typ zamkni
ęty)
Głośnik Niskotonowy: 8 cm typ stożkowy x 2
Wysokotonowy: 2,5 cm typ półkopułkowy x 1
Superwysokotonowy: 1,2 cm typ kopułkowy x 1
Impedancja 6
Moc wejściowa (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Poziom ciśnienia akustycznego 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 2,7 kHz, 20 kHz
Zakres częstotliwości 140 Hz 100 kHz (dla 16 dB)
180 Hz 90 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 262 x 1104 (MIN.) 1390 (MAKS.)
x 264 mm (ze stojakiem)
Masa 8,0 kg
SB-PC70
Typ System 3-drożny, 5-głośnikowy z układem odbicia basów
Głośnik Niskotonowy: 5 cm typ stożkowy x 4
Wysokotonowy: 2,5 cm typ półkopułkowy x 1
Impedancja 6
Moc wejściowa (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Poziom ciśnienia akustycznego 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 3,5 kHz, 4,5 kHz
Zakres częstotliwości 130 Hz 50 kHz (dla 16 dB)
150 Hz 45 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 430 x 64 x 100 mm
Masa 1,8 kg
SB-WA70
SEKCJA GŁOŚNIKA
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy z układem odbicia basów
Głośnik Niskotonowy: 17 cm typ stożkowy x 1
Poziom ciśnienia akustycznego 80 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości (ze wzmocnieniem) 32 Hz 300 Hz (dla 16 dB)
38 Hz 240 Hz (dla 10 dB)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa 100 W (6 ) (całk. znieksz. harm. 0,9%)
Czułość wejściowa/impedancja wejściowa 300 mV/33 k
(gniazdo RCA)
Przełączanie fazy NORMAL/REVERSE
Filtr dolnoprzepustowy 50 200 Hz (zmienny)
DANE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy 168 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 162 x 457 x 420 mm
Masa 10,8 kg
Uwaga
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Waga i wymiary podane są w przybliżeniu.
www.panasonic.co.uk
(for UK customers only)
Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by tele-
phoning our Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm.(Excluding public holidays.)
Or go on line through our Internet Accessory ordering application.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd.
It couldn’t be simpler!
Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
Technical Support
For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC software related products only.
For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above
for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre num-
bers listed above.
For United Kingdom and Republic of Ireland
En Sp Fr Du Ge It Sw Da Cz Po Ru
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 07:54 PM48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SBTP70 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ