Bestway 56620 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΙ ΤΟ ΠΥΘΜΕΝΑ
ΒΑΛΤΕ 1" ΕΩΣ 2" ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Ο
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ
ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ
ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ) ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ
ΚΑΘΕΤΩΝ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΜΟΙΡΑΣΤΕΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ. ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΩΝ ΞΥΛΙΝΩΝ ΣΑΝΙΔΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
2 ΕΚΑΤΟΣΤΑ.
ВНИМАНИЕ
Расправьте дно
Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 2,5-5 сантиметров. Когда вода налита, аккуратно расправьте
складки дна. Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
Не собирать на мягкой поверхности лужайки. Если нужно собрать бассейн на мягкой поверхности, то необходимо
поместить деревянные доски под опоры вертикальных стоек для равномерного распределения веса. Толщина
деревянных досок не должна превышать 2 см.
OSTRZEŻENIE
wygładzić dna
Puść wodę do basenu o głębokości 1" - 2", aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę zakryte wodą, delikatnie
wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podążaj do brzegu
basenu.
Nie rozkładać produktu na miękkim trawniku. Jeśli zdecydujesz się zmontować produkt na miękkim podłożu, w celu rozłożenia
ciężaru, umieść pod nóżkami pionowych wsporników drewniane deski (brak w zestawie). Grubość desek drewnianych nie może
przekraczać 2 cm.
FIGYELMEZTETÉS
elsimítására az alsó
A medencébe engedjen 1" - 2" mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis mennyiségű víz található,
a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató járásával megegyezően haladjon a medence széle
felé.
Ne állítsa fel puha gyepen. Ha a medencét puha felületen kényszerül felállítani, a teher megtartása és elosztása érdekében a
függőleges tartók lábai alá fadeszkákat (nincs mellékelve) kell helyezni. A fa deszkalapok vastagsága nem haladhatja meg a 2
cm-t.
VARNING
jämna ut botten
Häll 1" till 2" vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av poolen och arbeta
dig medsols utåt.
Montera inte på en mjuk gräsmatta. Om du måste montera poolen på ett mjukt underlag, måste träskivor (ingår ej) placeras
under fötterna på de vertikala stöden för att sprida belastningen. Träskivorna ska inte överstiga 2 cm i tjocklek.
WARNING
smooth out the bottom
Put 1" to 2" water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the
pool and work your way clockwise to the outside.
Do not assemble on soft lawn. If you must assemble the pool on a soft surface, timber boards (not included) must be placed
under the feet of the vertical supports to spread the load. The thickness of the timber boards must not exceed 2 cm.
ATENÇÃO
suavizar o fundo
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (2,5 cm). Uma vez que a superfície estiver levemente
coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e continuando, no sentido horário, em direcção à parte
externa.
Não monte num relvado macio. Se necessitar de montar a piscina numa superfície macia, as placas de madeira devem ser
colocadas sob os pés dos suportes verticais para distribuir o peso. A espessura das placas de madeira não deve ultrapassar 2 cm.
ADVERTENCIA
suavizar la parte inferior
Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas.
Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
No montar sobre un terreno blando. Si debe montar la piscina sobre una superficie blanda, deberá colocar tableros de madera
(no incluidos) debajo de las bases de los soportes verticales para distribuir bien el peso. El grosor de las tablas de madera no
debe superar los 2 cm.
ACHTUNG
glätten den Boden
Füllen Sie 1" bis 2" Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der Poolboden leicht
bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.
Nicht auf weichen Rasenflächen montieren. Falls Sie die Montage des Pools auf einer weichen Fläche durchführen müssen,
müssen Bretter (nicht enthalten) unter den Füßen der senkrechten Stützen platziert werden, um die Traglast zu verteilen. Die
Holzbretter sollten nicht dicker als 2 cm sein.
VAROITUS
tasoittaa pohjaan
Laita altaaseen 2.5cm-5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt. Aloita keskeltä ja
etene myötäpäivään laidoille.
Älä asenna pehmeälle nurmelle. Jos uima-allas täytyy asentaa pehmeälle pinnalle, altaan pystytukien alle on asetettava
puulaudat jakamaan kuormaa suuremmalle alueelle. Puulaudat eivät sisälly toimitukseen. Puulautojen paksuus ei saa olla yli
2 cm:ä.
WAARSCHUWING
glad uit de bodem
Doe 1" tot 2" water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden alle rimpels
voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
Niet monteren op een zacht grasveld. Als u het zwembad op een zacht oppervlak moet monteren, moeten houten platen (niet
inbegrepen) onder de voeten van de verticale draagsteunen geplaatst worden om het gewicht te verdelen. De dikte van de
houten platen mag niet meer zijn dan 2 cm.
AVVERTENZA
appianare il fondo
Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso l'esterno
muovendosi in senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro della.
Non montare su un terreno morbido. Per montare la piscina su una superficie morbida, è necessario posizionare pannelli di legno
(non inclusi) sotto i piedi dei supporti verticali per distribuire il carico. Lo spessore delle assi di legno non deve superare i 2 cm.
ATTENTION
lisser le fond
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez
tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre vers l’extérieur.
Ne montez pas la piscine sur une pelouse qui s’enfonce. Si vous devez monter la piscine sur une surface molle, il faut placer des
planches en bois (qui ne sont pas fournies avec) sous les pieds des supports verticaux pour répartir la charge. L’épaisseur des
planches en bois ne doit pas dépasser 2 cm.
FR
IT
NL
FI
DE
ES
PT
EN
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΙ ΤΟ ΠΥΘΜΕΝΑ
ΒΑΛΤΕ 1" ΕΩΣ 2" ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Ο
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ
ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ
ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ) ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ
ΚΑΘΕΤΩΝ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΜΟΙΡΑΣΤΕΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ. ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΩΝ ΞΥΛΙΝΩΝ ΣΑΝΙΔΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
2 ΕΚΑΤΟΣΤΑ.
ВНИМАНИЕ
Расправьте дно
Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 2,5-5 сантиметров. Когда вода налита, аккуратно расправьте
складки дна. Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
Не собирать на мягкой поверхности лужайки. Если нужно собрать бассейн на мягкой поверхности, то необходимо
поместить деревянные доски под опоры вертикальных стоек для равномерного распределения веса. Толщина
деревянных досок не должна превышать 2 см.
OSTRZEŻENIE
wygładzić dna
Puść wodę do basenu o głębokości 1" - 2", aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę zakryte wodą, delikatnie
wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podążaj do brzegu
basenu.
Nie rozkładać produktu na miękkim trawniku. Jeśli zdecydujesz się zmontować produkt na miękkim podłożu, w celu rozłożenia
ciężaru, umieść pod nóżkami pionowych wsporników drewniane deski (brak w zestawie). Grubość desek drewnianych nie może
przekraczać 2 cm.
FIGYELMEZTETÉS
elsimítására az alsó
A medencébe engedjen 1" - 2" mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis mennyiségű víz található,
a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató járásával megegyezően haladjon a medence széle
felé.
Ne állítsa fel puha gyepen. Ha a medencét puha felületen kényszerül felállítani, a teher megtartása és elosztása érdekében a
függőleges tartók lábai alá fadeszkákat (nincs mellékelve) kell helyezni. A fa deszkalapok vastagsága nem haladhatja meg a 2
cm-t.
VARNING
jämna ut botten
Häll 1" till 2" vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av poolen och arbeta
dig medsols utåt.
Montera inte på en mjuk gräsmatta. Om du måste montera poolen på ett mjukt underlag, måste träskivor (ingår ej) placeras
under fötterna på de vertikala stöden för att sprida belastningen. Träskivorna ska inte överstiga 2 cm i tjocklek.
3
WARNING
smooth out the bottom
Put 1" to 2" water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the
pool and work your way clockwise to the outside.
Do not assemble on soft lawn. If you must assemble the pool on a soft surface, timber boards (not included) must be placed
under the feet of the vertical supports to spread the load. The thickness of the timber boards must not exceed 2 cm.
ATENÇÃO
suavizar o fundo
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (2,5 cm). Uma vez que a superfície estiver levemente
coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e continuando, no sentido horário, em direcção à parte
externa.
Não monte num relvado macio. Se necessitar de montar a piscina numa superfície macia, as placas de madeira devem ser
colocadas sob os pés dos suportes verticais para distribuir o peso. A espessura das placas de madeira não deve ultrapassar 2 cm.
ADVERTENCIA
suavizar la parte inferior
Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas.
Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
No montar sobre un terreno blando. Si debe montar la piscina sobre una superficie blanda, deberá colocar tableros de madera
(no incluidos) debajo de las bases de los soportes verticales para distribuir bien el peso. El grosor de las tablas de madera no
debe superar los 2 cm.
ACHTUNG
glätten den Boden
Füllen Sie 1" bis 2" Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der Poolboden leicht
bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.
Nicht auf weichen Rasenflächen montieren. Falls Sie die Montage des Pools auf einer weichen Fläche durchführen müssen,
müssen Bretter (nicht enthalten) unter den Füßen der senkrechten Stützen platziert werden, um die Traglast zu verteilen. Die
Holzbretter sollten nicht dicker als 2 cm sein.
VAROITUS
tasoittaa pohjaan
Laita altaaseen 2.5cm-5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt. Aloita keskeltä ja
etene myötäpäivään laidoille.
Älä asenna pehmeälle nurmelle. Jos uima-allas täytyy asentaa pehmeälle pinnalle, altaan pystytukien alle on asetettava
puulaudat jakamaan kuormaa suuremmalle alueelle. Puulaudat eivät sisälly toimitukseen. Puulautojen paksuus ei saa olla yli
2 cm:ä.
WAARSCHUWING
glad uit de bodem
Doe 1" tot 2" water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden alle rimpels
voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
Niet monteren op een zacht grasveld. Als u het zwembad op een zacht oppervlak moet monteren, moeten houten platen (niet
inbegrepen) onder de voeten van de verticale draagsteunen geplaatst worden om het gewicht te verdelen. De dikte van de
houten platen mag niet meer zijn dan 2 cm.
AVVERTENZA
appianare il fondo
Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso l'esterno
muovendosi in senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro della.
Non montare su un terreno morbido. Per montare la piscina su una superficie morbida, è necessario posizionare pannelli di legno
(non inclusi) sotto i piedi dei supporti verticali per distribuire il carico. Lo spessore delle assi di legno non deve superare i 2 cm.
ATTENTION
lisser le fond
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez
tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre vers l’extérieur.
Ne montez pas la piscine sur une pelouse qui s’enfonce. Si vous devez monter la piscine sur une surface molle, il faut placer des
planches en bois (qui ne sont pas fournies avec) sous les pieds des supports verticaux pour répartir la charge. L’épaisseur des
planches en bois ne doit pas dépasser 2 cm.
RU
PL
HU
SV
EL
4
5
POWER
STEEL™
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
3.05 m x 2.00 m x 84 cm
(10' x 6'7" x 33")
5614A
x2
x2
x6
x0
x4
x4
x0
x8
x8
x4
x1
x1
x1
x2
x0
x0
x0
4.27 m x 2.50 m x 1.00 m
(14' x 8'2" x 39.5")
x2
x0
x8
x4
x6
x4
x0
x10
x10
x4
x1
x1
x1
x2
x0
x0
x0
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m
(16' x 10' x 42")
x2
x0
x8
x4
x6
x4
x0
x10
x10
x4
x1
x1
x1
x2
x0
x0
x0
x4
x0
x8
x0
x6
x4
x2
x10
x10
x6
x1
x1
x1
x0
x2
x1
x1
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
x4
x0
x8
x0
x6
x4
x2
x10
x10
x6
x1
x1
x1
x0
x2
x1
x1
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m
(20' x 12' x 48")
5611S / 5611R
7.32 m x 3.66 m x 1.22 m
(24' x 12' x 48")
x2
x6
x8
x0
x6
x4
x0
x10
x10
x8
x1
x1
x1
x0
x2
x1
x1
5611U / 5611T
56620 / 56622
56714 / 56715
56448 / 56450
56946
56710 / 56711
56716 / 56717
A B C D E F
G H I J L
NOPQM
K
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
COMPONENTS LIST
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
STÜCKLISTE
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
KOMPONENTIDE LOEND
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
ONDERDELENLIJST
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
ELENCO COMPONENTI
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
LISTE DES COMPOSANTS
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la
piscine.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на
бассейне.
LISTA ELEMENTÓW
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do
basenu.
TARTOZÉKLISTA
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a
medencére.
KOMPONENTLISTA
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
STRUCTURE
Before assembling your pool, please take a few minutes to check
all the parts and become familiar with their position.
NOTE: Drawing for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
ESTRUCTURA
Antes de montar el piscina, por favor compruebe que tiene todas
las piezas y familiarícese con las mismas.
NOTA: O desenho serve apenas para fins ilustrativos. Pode não
ilustrar o produto real. Não está à escala.
ESTRUCTURA
Antes de montar la piscina, compruebe que dispone de todas las
piezas y lea las instrucciones proporcionadas.
NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título indicativo.
Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala.
AUFBAU
Nehmen Sie sich vor der Montage Ihres Pools einige Minuten Zeit,
um alle Teile zu prüfen und sich mit ihrer Position vertraut zu
machen.
HINWEIS: Zeichnung dient nur zu Illustrationszwecken.
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabsgetreu.
RAKENNE
Tarkista kaikki osat ja perehdy niiden oikeaan sijaintiin ennen kuin
kokoat altaan.
MÄRKUS. Kõik joonised on vaid illustratiivsed. Ei pruugi kujutada
tegelikku toodet. Ei ole skaleeritav.
STRUCTUUR
Vooraleer het zwembad te assembleren, neem enkele minuten om
alle onderdelen te controleren en vertrouwd te raken met hun
positie.
OPMERKING: Tekening enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk
geen weerspiegeling van het werkelijke product. Niet op schaal.
STRUTTURA
Prima di montare la piscina, verificare la presenza di tutti i
componenti, cercando di capire dove posizionarli.
NOTA: I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero
essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in scala.
STRUCTURE
Avant de monter votre piscine, prenez quelques minutes pour
contrôler toutes les pièces et pour vous familiariser avec leur
position.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut
arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l’échelle.
ΔΟΜΗ
ΠΡΙΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ
ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
КОНСТРУКЦИЯ
Перед сборкой бассейна потратьте несколько минут, чтобы
проверить наличие всех частей и познакомиться с их
расположением.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изображения на схемах предназначены только
для целей иллюстрации. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
KONSTRUKCJA
Przed montażem basenu poświęć kilka minut na sprawdzenie
części i zapoznanie się z ich odpowiednim ustawieniem.
UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celach
ilustracyjnych. Mogą odbiegać one od rzeczywistego wyglądu
produktu. Nie wykonane w skali.
SZERKEZET
A medence összeszerelése előtt szenteljen néhány percet arra,
hogy az összes részt ellenőrizze és ismerkedjen meg a szerelési
pozíciójukkal.
MEGJEGYZÉS: Az ábra csak illusztrációként szolgál. Az ábrák
nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Nem
méretarányosak.
STRUKTUR
Innan du monterar poolen, ta dig några minuter för att kontrollera
alla delarna och för att kontrollera deras läge.
OBS! Bilderna är endast i illustrerande syfte. Behöver inte
motsvara faktisk produkt. Ej skalenlig.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
6
3.05 m x 2.00 m x 84 cm (10' x 6'7" x 33")
F
F
E
A
B
A
CC
BC
C
CC
F
F
E
E
E
6.10 m x 3.66 m x 1.22 m (20' x 12' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m (18' x 9' x 48")
G
G
F
F
F
F
CCCC
C
C
C
C
EEE
E
E
E
A
A
A
A
7.32 m x 3.66 m x 1.22 m (24' x 12' x 48")
BBB
B
BB
F
F
F
F
CCCC
C
C
C
C
EEE
E
E
E
A
A
4.88 m x 3.05 m x 1.07 m (16' x 10' x 42")
4.27 m x 2.50 m x 1.00 m (14' x 8'2" x 39.5")
F
F
F
F
CCCC
C
C
C
C
EEE
E
E
E
A
D
D
A
D
D
ОВАЛЬНЫЕ
БАССЕЙНЫ
POWER STEEL™
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя,
убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте указаниям при
установке и использовании бассейна. Эти предостережения, инструкции,
меры предосторожности предупреждают о некоторых распространенных
рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают всех риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и
играх в воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в
справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно
присматривать за детьми, которые не умеют плавать или плавают не
очень хорошо (помните, что наибольшему риску утонуть подвержены
дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за
детьми компетентному взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны
использовать специальное защитное снаряжение при использовании
бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не
присматривает, уберите все игрушки из бассейна и прилежащей зоны,
чтобы дети не могли заинтересоваться ими и приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется закрыть
доступ в бассейн защитным ограждением. Чтобы помешать детям
карабкаться на впускной и выпускной клапаны, рекомендуется
установить ограждение (и блокировать все окна и двери, если они
имеются), чтобы предотвратить доступ в бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие
защитные устройства полезны, но они не могут заменить постоянное и
компетентное наблюдение, осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр.,
спасательный круг) в непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной
связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться плавать
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация - СЛР) и регулярно освежайте ваши
знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете спасти жизнь
человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что делать в
случае чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным
травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток или
приняли лекарство, которое может негативно повлиять на вашу
способность безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с
поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут
передаваться через воду, регулярно очищая воду и следуя правилам
гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды, содержащимся в этом
руководстве пользователя.
- Храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и
дезинфицирующие средства) в недоступном для детей месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки. Знаки должны
быть установлены на видном месте на расстоянии 2 м от бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять
запрещается
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн, регулярно
проверяйте доступные поверхности, чтобы избежать риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и острые углы,
чтобы избежать риска травм.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице. Пустой
бассейн может деформироваться и/или опрокинуться от ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см. инструкции в
руководстве пользователя насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди находятся
в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции в
руководстве пользователя лестницы.
ВНИМАНИЕ!
При пользовании плавательным бассейном необходимо
соблюдать инструкции по технике безопасности, содержащиеся в
руководстве по эксплуатации и обслуживанию. Чтобы избежать опасности
ут опления или других серьезных травм, внимательно следите за тем,
чтобы дети до 5 лет не попали в бассейн без разрешения. Оборудуйте
доступ к бассейну защитными устройствами и постоянно держите детей
под наблюдением взрослых во время использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для дальнейшего
использования в справочных целях.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна отвечать
следующим требованиям:
1. Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и
пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок для
установки бассейна был способен равномерно выдерживать общий
вес установленного бассейна. При выборе участка принимайте во
внимание, что вода может выливаться из бассейна во время его
использования или дождя. Если вода приведет к размягчению
поверхности участка, это может повлечь утрату участком способности
выдерживать вес бассейна.
2. Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и U-образных
опор. Они всегда должны находиться на одном уровне с дном
бассейна. Если вертикальная ножка или U-образная опора начинают
углубляться в землю, немедленно слейте воду из бассейна во
избежание разрушения бассейна вследствие неравномерной нагрузки
на рамную конструкцию. Поменяйте место расположения бассейна
или замените материал покрытия участка более прочным.
3. Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов, которые
дети могут использовать для того, чтобы забраться в него.
4. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы,
при необходимости, устранить переливание или опорожнить бассейн.
5. Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если участок имеет
уклон или неровный, это может привести к несбалансированной
нагрузке на конструкцию бассейна. Такая ситуация может повлечь
разрушение сварного шва лайнера и сгибание рамы. В худшем
случае, бассейн может разрушиться, причинив серьезные травмы
людям и (или) повреждение имущества.
6. Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то ни было
предметов. Из-за веса воды любой предмет, оказавшийся под
бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
7. Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов
растений или сорняков. Эти растения, отличающиеся сильной
вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды. С
участка необходимо удалить всю траву и другую растительность,
которые после увядания могут привести к возникновению неприятных
запахов и слизи.
8. Над участком не должны проходить линии электропередачи и
нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на выбранном участке
нет подземных коммуникаций, линий и кабелей.
9. Выбранное месторасположение должно находиться далеко от входа в
дом. Не располагайте какое-либо оборудование или мебель вокруг
бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во время его
использования либо из-за его дефекта или повреждения может
повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
10. Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок,
поскольку они могут повредить материал лайнера.
Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора
правильного расположения и участка для установки бассейна.
Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и
установки на участке, не отвечающем данным инструкциям, не будут
считаться производственным дефектом и не будут покрываться
гарантией, по ним не будут приниматься никакие претензии по
проведению ремонта или обслуживания.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и
другие поверхности, отвечающие вышеприведенным условиям для
установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок, гравий,
крыша, балкон, подъездная дорожка, помост, мягкий/рыхлый грунт и
другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным условиям для
установки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обратитесь в городской совет за информацией о
постановлениях, касающихся огораживания, барьеров, освещения, и
нормах техники
безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если у вас фильтрующий насос, см. инструкции в
руководстве пользователя насоса.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Лестница должна соответствовать размеру бассейна;
пользуйтесь ею только для того, чтобы войти и выйти из бассейна.
Запрещено превышать полезную нагрузку лестницы. Регулярно
проверяйте, правильно ли собрана лестница.
Посетите канал Bestway на YouTube
RU
34
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
35
ПРИМЕЧАНИЕ. Гарантия не распространяется на ущерб, причиненный в результате химического дисбаланса. Химические средства для
очистки воды в бассейне потенциально токсичны; следует обращаться с ними осторожно. Серьезную опасность для здоровья могут
представлять собой испарения химических веществ, а также неправильно подписанные или неправильно хранящиеся контейнеры с
химическими веществами. Обратитесь к своему местному продавцу бассейнов, чтобы получить более подробную информацию об
обработке воды химическими средствами. Строго соблюдайте инструкции производителей химических средств. Повреждение бассейна,
причиненное в результате неправильного применения химических средств и неправильным уходом за водой бассейна, не покрывается
гарантией.
ВАЖНО! Чрезмерное применение химикатов может обесцветить рисунки и материал бассейна. Это может также повредить структуру
чаши бассейна.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно
здоровье своих детей.
Использование таблеток химических средств (в комплект не входят):
ПРИМЕЧАНИЕ. Дозатор Chemconnect или поплавок для химических средств (Chemical Floater) следует использовать, если вы
осуществляете обработку воды химическими веществами с помощью таблеток. В комплект приобретенного вами изделия может не
входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив наш веб-сайт www.bestwaycorp.com, или у
ближайшего дилера по продаже бассейнов.
ВАЖНО! Не используйте гранулированные таблетки и не бросайте таблетки непосредственно в воду. Химикаты могут отложиться на дне,
повредить материал и обесцветить ПВХ.
Использование растворов химических средств (в комплект не входят):
ВАЖНО! Добавляйте химический раствор небольшими дозами и в центре бассейна, во избежание непосредственного контакта между
химикатами и поверхностью ПВХ. При непосредственном соприкосновении химикаты могут повредить материал и обесцветить
поверхность.
ПРИМЕЧАНИЕ. На время пользования бассейном удаляйте из него дозатор химических средств.
ВАЖНО! После того как вы очистили воду с помощью химических средств, а также перед использованием бассейна, воспользуйтесь
тестовым набором (не входит в комплект поставки), чтобы проверить химический состав воды. Мы рекомендуем поддерживать воду в
рамках значений, указанных в следующей таблице.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше, чем в воде наполнения, в мг/л
Общее количество органического углерода (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор, используемый в сочетании с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
Ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс. 1,5 (желательно менее 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (желательно ближе к 0,0 мг/л)
36
Чтобы содержать свой бассейн в чистоте:
1. Обратитесь в свой местный магазин по продаже бассейнов и приобретите химикаты и наборы pH. Постоянное поддержание воды в
чистом и безопасном для здоровья состоянии является одним из важнейших факторов длительного срока службы чаши бассейна.
Строго соблюдайте инструкции профессиональных специалистов по обработке воды с помощью химических средств.
2. Установите емкость с водой рядом с бассейном, чтобы пользователи могли промыть ноги перед входом в бассейн.
3. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
4. Регулярно очищайте поверхность воды бассейна, не допуская осаждения загрязнений.
5. Регулярно проверяйте и промывайте картридж фильтра.
6. Чистой тканью аккуратно очищайте пену и грязь с нижней стороны верхнего кольца.
7. В случае дождя внимательно следите за тем, чтобы не был превышен заданный уровень воды. В противном случае СЛЕДУЕТ СЛИТЬ
ЛИШНЮЮ ВОДУ.
8. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды в бассейне не превышал заданного значения. В случае превышения заданного уровня,
слейте воду из бассейна до указанного уровня.
Надлежащий уход за бассейном может продлить срок его службы.
В сезон пользования плавательным бассейном фильтрационную систему необходимо включать каждый день на время, достаточное для
того, чтобы обеспечить полное обновление объема воды.
ПРИМЕЧАНИЕ. Насос используется для циркуляции воды и фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды в
бассейне также следует использовать химикаты.
РЕМОНТ
В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой специально для ремонта поверхности, находящейся под водой (входит в комплект
поставки). Инструкции можно найти в часто задаваемых вопросах раздела поддержки на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
РАЗБОРКА
1. Отвинтите и снимите крышку сливного клапана с внешней стороны бассейна против часовой стрелки.
2. Подсоедините переходник к шлангу, другой конец шланга протяните туда, куда вы собираетесь сливать воду из бассейн. (Проверьте,
какие местные правила по сливу воды могут действовать в вашей местности).
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой стрелке. Сливной клапан откроется, и слив воды
начнется автоматически.
ВНИМАНИЕ: Поток воды регулируется управляющим кольцом.
4. Когда вся вода уйдет, свинтите управляющее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Навинтите обратно крышку на сливной клапан.
7. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
ХРАНЕНИЕ
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не слипались, и аккуратно расправьте бассейн. Если
не просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить ткань бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от 5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в сухом месте, недоступном для детей.
PL
BASENY
OWALNE
POWER STEEL™
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze
zrozumieniem wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i
postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń
powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w żadnym razie
wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy
kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą
informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą
w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania
z basenu powinny zakładać środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy
usunąć z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby w ten sposób
nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do
basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby
zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i wylotowy,
zalecane jest zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie
potrzeby wszystkich drzwi i okien) zapobiegającej
nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego
nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w
pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki
pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę wiedzę.
Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić
w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego korzystania z
basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu
zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą
uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady prawidłowej
higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w
instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i
dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w
widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m od basenu.
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie
sprawdzać, niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń
należy usuwać odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na
zewnątrz. Pusty basen może zostać odkształcony i/lub
przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek
należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie
przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy
zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji
obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych poważnych
obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość
niespodzianego wejścia do basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat.
Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące się
dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu
do późniejszego wglądu.
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu musi spełniać
następujące parametry techniczne:
1. Ze względu na łączny ciężar wody znajdującej się w basenie i
użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby powierzchnia
wybrana do zainstalowania basenu była w stanie równomiernie
utrzymać całkowity ciężar przez cały czas instalacji basenu. Przy
wyborze nawierzchni należy wziąć pod uwagę, że woda może
wypływać z basenu podczas użytkowania lub podczas deszczu.
Jeśli woda zmiękczy powierzchnię, może stracić zdolność
utrzymywania ciężaru basenu.
2. Regularnie sprawdzaj położenie pionowych nóg i wsporników w
kształcie litery U. Muszą znajdować się na tym samym poziomie,
co dno basenu przez cały czas. Jeśli pionowa noga lub wspornik w
kształcie litery U zaczną zapadać się w ziemię, należy natychmiast
spuścić wodę, aby uniknąć uszkodzenia się basenu z powodu
nierównomiernego obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie
basenu lub zmodyfikuj materiał powierzchni.
3. Zalecamy umieszczenie basenu z dala od wszelkich przedmiotów,
za pomocą których dzieci mogłyby się do niego wspiąć.
4. Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego,
aby poradzić sobie z przelaniem lub opróżnieniem basenu.
5. Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia jest
nachylona lub nierówna, może to spowodować niezrównoważone
obciążenie konstrukcji basenu. Taka sytuacja może uszkodzić
punkt zgrzewu poszycia i wygiąć ramę. W najgorszych
przypadkach basen może się zawalić, powodując poważne
obrażenia ciała i / lub uszkodzenie mienia osobistego.
6. Wybrana powierzchnia musi być wolna od jakichkolwiek obiektów.
Ze względu na ciężar wody każdy przedmiot znajdujący się pod
basenem może uszkodzić lub przebić dno basenu.
7. Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych gatunków
roślin i chwastów. Te rodzaje silnej roślinności mogą rosnąć przez
poszycie i powodować wycieki wody. Trawa lub inna roślinność,
która może powodować powstawanie przykrego zapachu lub
szlamu, musi zostać usunięta z miejsca ustawienia.
8. Wybrana lokalizacja nie może mieć napowietrznych linii
energetycznych ani drzew. Upewnij się, że w miejscu nie ma
żadnych podziemnych rur, przewodów ani kabli.
9.
Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do domu.
Nie ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda
wypływająca z basenu podczas użytkowania lub z powodu wadliwego
produktu może uszkodzić meble wewnątrz domu lub wokół basenu.
10. Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez otworów, które mogą
uszkodzić materiał poszycia.
Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać
odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na to, że powierzchnia ustawienia
i lokalizacja nie są zgodne z instrukcją, nie będą traktowane jako wada
fabryczna i pozwolą na unieważnienie gwarancji i wszelkich roszczeń
serwisowych.
Sugerowane powierzchnie ustawienia: trawa, ziemia, beton i wszystkie
inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki ustawienia.
Niezalecane nawierzchnie: błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd,
pomost, miękka / luźna ziemia lub inna nawierzchnia niespełniająca
powyższych warunków ustawienia.
UWAGA: Skontaktuj się z lokalną radą miejską, aby uzyskać
informacje na temat przepisów dotyczących ogrodzeń, barier,
oświetlenia i wymagań bezpieczeństwa oraz upewnij się, że
przestrzegasz wszystkich przepisów.
UWAGA: Jeśli masz pompę filtrującą, zapoznaj się z instrukcją obsługi
pompy w celu uzyskania informacji na temat jej użytkowania.
UWAGA: Drabina musi pasować do rozmiaru basenu i powinna być
używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Zabrania się
przekraczania dopuszczalnej nośności drabiny. Regularnie sprawdzaj,
czy drabina jest prawidłowo zmontowana.
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
37
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
38
KONSERWACJA BASENU
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących utrzymania, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza zdrowie Twoich
dzieci.
Używanie tabletek chemicznych (brak w zestawie):
UWAGA: Podczas przeprowadzania konserwacji chemicznej za pomocą tabletek należy używać Chemconnect lub pływaka do chemii. Zakupiony
przedmiot może nie zawierać żadnego z tych dozowników, w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę internetową
www.bestwaycorp.com lub w najbliższym punkcie sprzedaży basenów.
WAŻNE: Nie używaj tabletek granulowanych ani nie wrzucaj tabletek bezpośrednio do wody. Chemikalia mogą osadzać się na dnie, uszkadzać
materiał i odbarwiać PVC.
Używanie cieczy chemicznej (brak w zestawie):
WAŻNE: Dodaj płyn chemiczny w małych dawkach i na środku basenu, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu chemikaliów z powierzchnią PCV.
Bezpośredni kontakt może uszkodzić materiał i odbarwić powierzchnię.
UWAGA: Wyjmij dozownik chemikaliów z basenu, gdy basen jest używany.
WAŻNE: Po przeprowadzeniu konserwacji chemicznej i przed użyciem basenu użyj zestawu testowego (brak w zestawie), aby przetestować
chemię wody. Zalecamy utrzymanie wody zgodnie z poniższą tabelą.
UWAGA: Uszkodzenia wynikające z braku równowagi chemicznej nie są objęte gwarancją. Chemikalia basenowe są potencjalnie toksyczne i
należy się z nimi obchodzić ostrożnie. Istnieją poważne zagrożenia dla zdrowia spowodowane oparami chemikaliów oraz niewłaściwym
etykietowaniem i przechowywaniem pojemników z chemikaliami. Aby uzyskać więcej informacji na temat konserwacji chemicznej, skontaktuj się z
lokalnym sprzedawcą detalicznym. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje producenta chemikaliów. Uszkodzenia basenu wynikające z
niewłaściwego użycia chemikaliów i niewłaściwego zarządzania wodą w basenie nie są objęte gwarancją.
WAŻNE: Nadmierne użycie chemikaliów może odbarwić nadruk i wszystkie punkty materiału basenu. Może również uszkodzić strukturę niecki
basenowej.
Aby utrzymać basen w czystości:
1. Skontaktuj się z lokalnym sklepem z zaopatrzeniem dla basenów, aby uzyskać porady i zakup chemikaliów oraz zestawów do pomiaru pH.
Jednym z najważniejszych czynników zwiększających żywotność niecki jest ciągłe utrzymywanie czystej i zdrowej wody. Należy ściśle
przestrzegać instrukcji profesjonalnych techników dotyczących uzdatniania wody za pomocą chemikaliów.
2. Postaw miskę z wodą obok basenu, aby oczyścić stopy użytkowników przed wejściem do basenu.
3. Zakryj basen, gdy nie jest używany.
4. Regularnie przeglądaj basen, aby uniknąć osadzania się brudu.
Parametry
Klarowność wody
Kolor wody
Zmętnienie w FNU / NTU
Stężenie azotanu powyżej stężenia wody wypełniającej w mg / l
Całkowity węgiel organiczny (TOC) w mg / l
Potencjał redoks w stosunku do Ag / AgCI 3,5 m KCl w mVl
Wartość pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg / l
Wolny chlor stosowany w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg / l
Kwas cyjanurowy w mg / l
Połączony chlor w mg / l
Wartości
wyraźny widok dna basenu
powinien być zaobserwowany brak koloru
max. 1,5 (najlepiej mniej niż 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
max. 100
max. 0,5 (najlepiej blisko 0,0 mg / l)
39
5. Regularnie sprawdzaj i myj wkład filtra.
6. Delikatnie wyczyść brud spod górnego pierścienia czystą szmatką.
7. Należy zachować ostrożność w przypadku wody deszczowej, sprawdzić, czy poziom wody nie jest wyższy niż oczekiwany. Jeśli tak, MUSISZ
opróżnić nadmiar wody
8. Jeśli pada deszcz, sprawdź, czy poziom wody nie jest wyższy niż określony poziom. Jeśli woda przekroczy określone poziomy, opróżnij basen
do określonego poziomu.
Właściwa konserwacja może zmaksymalizować żywotność basenu.
W sezonie korzystania z basenu system filtracji musi być koniecznie uruchamiany codziennie, wystarczająco długo, aby zapewnić co najmniej
całkowitą wymianę objętości wody.
UWAGA: Pompa służy do cyrkulacji wody i filtrowania małych cząstek. Aby utrzymać czystość i higienę wody w basenie, musisz również dodać
chemikalia.
NAPRAWA
W przypadku wycieku załataj basen za pomocą dostarczonej podwodnej łaty naprawczej. Instrukcje można znaleźć w często zadawanych
pytaniach w sekcji pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
DEMONT
1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów wskazówek zegara i zdejmij go.
2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z basenu. (Sprawdź przepisy lokalne dotyczące
odprowadzania ścieków).
3. Przekręć pierścień regulujący adaptera węża na zaworze spustowym w prawo. Zawór spustowy otworzy się, a woda zacznie automatycznie
wypływać.
OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
5. Odłącz węża.
6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na wolnym powietrzu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze.
PRZECHOWYWANIE
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i ostrożnie zwiń basen. Jeśli basen nie jest całkowicie
suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy 5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
47
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat
vermeld. Voor assistentie of FAQ's kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op
www.bestwaycorp.com.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de goede kant
naar boven ligt. Laat het minstens 1 uur in het directe
zonlicht liggen, zodat het zwembad flexibeler is tijdens het
opzetten.
3. Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt
afvoersysteem om overstromend water te kunnen afvoeren
en zorg ervoor dat invoer A en afvoer B van het zwembad
goed zijn geplaatst, zodat uw filterpomp kan worden
aangesloten op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
OPMERKING: Tekeningen uitsluitend voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het
werkelijke product. Niet op schaal.
INSTALLAZIONE
L'installazione, se eseguita da 2-3 persone, richiede solitamente
circa 20-30 minuti, esclusi i lavori di sterro e di riempimento.
L'assemblaggio del telaio della piscina può essere portato a
termine senza l'utilizzo di attrezzi. Per allungare la durata di
vita della tua piscina, è importante cospargere di talco il
binario superiore prima del montaggio. Il talco in polvere non è
incluso ma è facilmente reperibile sul mercato.
Bestway non sarà responsabile dei danni causati alla piscina a
causa di un utilizzo non corretto o non conforme a queste
istruzioni.
1. Disporre accuratamente tutte le parti e verificare di essere
in possesso delle quantità corrette elencate nella lista dei
componenti. Per assistenza o domande frequenti, visitare la
sezione di supporto sul nostro sito Web,
www.bestwaycorp.com.
2. Spiegare la piscina e assicurarsi che sia rivolta verso l'alto;
lasciarla esposta alla luce solare diretta per 1 ora o più in
modo che la piscina sia più flessibile durante l'installazione.
3. Collocare la piscina vicino a un sistema di scarico adeguato
nel caso in cui l' acqua trabocchi e assicurarsi che l'ingresso
A e l'uscita B della piscina siano posizionati correttamente
per consentire alla pompa di filtraggio di collegarsi a una
fonte di alimentazione .
NOTA: Non utilizzare prolunghe per alimentare la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina a terra, in quanto
ciò potrebbe danneggiarla.
NOTA: I disegni sono riportati a solo scopo illustrativo.
Potrebbero non riflettere il prodotto reale. Non in scala.
INSTALLATION
L’installation prend habituellement 20 à 30 minutes environ
avec 2-3 personnes, à l’exclusion des ouvrages de terre et du
remplissage.
Le montage de la piscine à structure peut être effectué sans
outil. Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est
important de saupoudrer le rail supérieur de talc avant le
montage. Le talc n’est pas inclus et il est facile à trouver dans
le commerce.
Bestway ne peut être tenue pour responsable des dégâts
provoqués à la piscine suite à des erreurs de manipulation ou
au non-respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous disposez des
quantités correctes conformément à la liste des
composants. Si vous avez besoin d’aide ou si vous
souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
2. Étalez la piscine et vérifiez qu'elle soit dans le bon sens ;
laissez-la en plein soleil pendant 1 heure ou plus jusqu'à ce
que la piscine soit plus flexible durant l’installation.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer l’eau de débordement et vérifiez que l’entrée A et
la sortie B de la piscine sont correctement positionnées pour
permettre à votre pompe de filtration d’être branchée sur
une source de courant.
REMARQUE : N'utilisez pas de rallonge pour alimenter
votre pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il
peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ ΜΕ ΤΗ
ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ
Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ
ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΚΑΙ ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΕΠΑΝΩ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΗΝ
ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΙΒΟΛΙΑ ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ, ΟΥΤΩΣ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ
ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ
ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 20-30 минут, не считая земляных работ и
наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы бассейна,
перед сборкой нужно посыпать тальком верхние
направляющие. Тальк не входит в комплект поставки, но
его можно легко найти в продаже.
Компания Bestway не несет ответственности за
причиненные бассейну повреждения вследствие
неправильного обращения или несоблюдения настоящих
инструкций.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов. Для
получения помощи или ответов на часто задаваемые
вопросы посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Разложите бассейн и убедитесь, что правильная
сторона бассейна смотрит вверх. Оставьте бассейн на 1
час или более под прямым солнечным светом, чтобы
бассейн стал более эластичным при установке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к сети электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте удлинители для
подключения насоса к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, поскольку
это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно для
иллюстрации. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный
масштаб.
IT
FR
EL
RU
48
MONT
Montaż trwa zwykle około 20-30 minut, przy 2-3 osobach z
wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed montażem
należy posypać górną poziome rury talkiem w proszku. Talk w
proszku nie jest dołączony i jest łatwo dostępny na rynku.
Bestway nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone
z basenem z powodu niewłaściwej obsługi lub
nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz prawidłowe
ilości wymienione na liście komponentów. Aby uzyskać
pomoc lub znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania, odwiedź sekcję pomocy w naszej witrynie
internetowej www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i upewnij się, że jest ustawiony właściwą
stroną do góry; pozostaw go wystawionego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez 1
godzinę lub dłużej, aby basen był bardziej elastyczny
podczas ustawiania.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelewającą się
wodą i upewnij się, że wlot A i wylot B basenu są
odpowiednio ustawione, aby umożliwić podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
UWAGA: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
UWAGA: Nie ciągnij basenu po ziemi, może to
spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych.
Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego produktu.
Nieskalowalne.
FELÁLLÍTÁS
A beszerelés általában 20–30 percet vesz igénybe, ha 2–3
ember végzi a földmunkákat és a feltöltést.
A vázas medence összeszerelése nem igényel semmilyen
szerszámot. A medence élettartamának meghosszabbítása
érdekében fontos, hogy a felső sínt összeszerelés előtt lássa
el némi hintőporral. A hintőpor nem képezi a készlet részét,
kereskedelmi forgalomban azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem megfelelő
kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából
származó károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll
az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK
kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse ki a medencét, és bizonyosodjon meg arról, hogy a
medence megfelelő oldala néz felfelé, hagyja 1 órát vagy
hosszabb időt a közvetlen napsugárzásban, hogy
felállításkor kellően rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
MEGJEGYZÉS: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak.
Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az
ábrák nem méretarányosak.
INSTALLATION
Installationen tar vanligtvis cirka 20-30 minuter. Detta med 2-3
personer som utför markarbeten och fyller på med vatten.
Det krävs inga verktyg för att montera poolramen. För att
förlänga din pools livslängd, pudra toppskenan med talkpuder
innan montering. Talkpuder ingår inte i leveransen men finns
att handla i affären.
Bestway kommer inte att ansvara för skador som uppstått på
poolen vid inkorrekt behandling eller av att inte ha följt
instruktionerna.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal delar
som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga
frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är upp, låt den vara
exponerad av direkt solljus under cirka 1 timme så att den
blir mer flexibel vid montering.
3. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem för att
hantera överflödsvatten och se till poolens inlopp A och
utlopp B är rätt placerade för att tillåta din filterpump att
ansluta till en strömkälla.
OBS: Använd inte en förlängningssladd för att förse din
pump med ström.
VARNING: Dra inte poolen längs marken, detta kan skada
poolen.
OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan
skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
PL
HU
SV
1
D
CC
C
C
D
A
2
C
C
D
F
C
C
E
C
F
C
E
E
F
E
F
3
H
H
H
I
4
J
J
49
RU
PL
HU
SV
A
B
MONTAGE DE LA VANNE DE
COMMUNICATION
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de
nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la vanne de
communication, démontez la grille du connecteur.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
СБОРКА СОЕДИНИТЕЛЬНОГО
КЛАПАНА
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через соединительный
клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания
мусора.
MONTAŻ ZAWORU POŁĄCZENIA
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia
basenów do basenu poprzez zawór przyłączeniowy,
zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
CSATLAKOZÓSZELEP EGYSÉG
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet
kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
MONTERING AV KOPPLINGSVENTIL
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till
poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret från
kopplingen.
CONNECTION VALVE ASSEMBLY
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the
pool through the connection valve, disassemble the Debris
Screen from the Connector.
MONTAGEM DA VÁLVULA DE LIGAÇÃO
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas
à sua piscina através da válvula de ligação, desmonte o filtro
de resíduos do Conetor.
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONEXIÓN
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a
la piscina a través de la válvula de conexión, desmonte la
rejilla para residuos del conector.
MONTAGE VENTILVERBINDUNG
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie
das Schmutzsieb ab.
ÜHENDUSKLAPI KOOST
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
MONTAGE VAN AANSLUITINGSKLEP
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het
zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel, verwijder
het vuilscherm dan van de connector.
GRUPPO VALVOLE DI
COLLEGAMENTO
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la
valvola di collegamento, smontare il filtro detriti dal connettore.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
6
2.5cm-5cm
(1''-2'')
5
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
www.bestwaycorp.com
303021276382
MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva tömma ut lite av
poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din pool har en utstånde sida eller en ojämn sida, är poolen inte jämn.
Sidorna kan explodera och vattnet plötsligt tömmas ut vilket kan leda till personskador och/eller materiella skador.
3. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt inga
kemikalier tills detta är utfört.
12cm-20cm
(4.7''-7.9'')
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bestway 56620 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках

Модели других брендов