SM-DUE61

Shimano SM-DUE61 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя по электровелосипедной системе Shimano STEPS серии E6100. Я могу ответить на ваши вопросы о зарядке аккумулятора, выборе режимов помощи, использовании велосипедного компьютера и других функциях системы. В руководстве подробно описаны различные модели аккумуляторов (BT-E6000, BT-E8010 и другие), режимы работы и возможные ошибки.
  • Как зарядить аккумулятор?
    Какие режимы помощи доступны?
    Что делать, если на велосипедном компьютере отображается ошибка?
    Как установить и снять аккумулятор?
    Как включить и выключить питание?
UM-78N0A-004
Руководство пользователя
Оригинальные инструкции
Серия E6100
Общая электрическая система SHIMANO
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
....................................................................................... 3
Важная информация по безопасности
................................................................. 3
Чтобы обеспечить безопасность
.........................................................................3
Примечание
......................................................................................................... 4
Структура брошюры
............................................................................................ 7
Особенности SHIMANO STEPS
............................................................................. 8
Режим помощи ............................................................................................................................8
Краткая инструкция
............................................................................................. 9
Наименование деталей
...................................................................................... 13
Спецификации
................................................................................................... 14
Подготовка
........................................................................................................15
Зарядка аккумулятора .............................................................................................................15
Светодиодный индикатор зарядного устройства ...................................................................19
Светодиодный индикатор аккумулятора ................................................................................19
Правильное обращение с аккумулятором ..............................................................................20
Установка и снятие аккумулятора ...........................................................................................21
Установка и снятие велосипедного компьютера (SC-E6100) ................................................26
Работа
............................................................................................................... 27
Включение и выключение питания .........................................................................................27
Базовая работа .........................................................................................................................29
Включение и выключение освещения ....................................................................................31
Главный дисплей состояния ....................................................................................................32
Изменение режима помощи ....................................................................................................34
Режим помощи при ходьбе ......................................................................................................35
Переключение дисплея велосипедного компьютера (SC-E6100) ........................................37
Переключение дисплея велосипедного компьютера (SC-E7000) ........................................39
Переключение режима переключения передач .....................................................................40
Russian
2
Меню настроек
.................................................................................................. 41
Запуск (SC-E6100) ....................................................................................................................41
Запуск (SC-E7000) ....................................................................................................................42
[Clear] Сброс настройки ...........................................................................................................44
[Clock] Настройка времени ......................................................................................................46
[Start mode] Настройка режима старта ...................................................................................48
[Backlight] Настройка подсветки (только для SC-E6100) .......................................................49
[Brightness] Настройка яркости подсветки (только для SC-E6100) ......................................50
[Light] Включение/выключение фары (только для SC-E7000) ..............................................51
[Beep] Настройка звукового сигнала .......................................................................................52
[Unit] Переключатель км/миля .................................................................................................53
[Language] Языковая настройка ..............................................................................................54
[Font color] Настройка цвета шрифта ......................................................................................55
[Adjust] Регулировка переключения передач с помощью узла электрического
переключения передач ............................................................................................................55
[Shift timing] Настройка синхронизации автоматического переключения передач .............56
[Shifting advice] Настройка функции рекомендаций по переключению передач
(только для SC-E6100) .............................................................................................................57
[RD protection reset] Сброс защиты RD ...................................................................................58
[Display speed] Регулирование отображаемой скорости ......................................................59
[Exit] Закрытие экран меню настроек ......................................................................................59
Настройки (EW-EN100)
....................................................................................... 60
Сброс защиты заднего переключателя ..................................................................................60
Регулировка ..............................................................................................................................60
Соединение и связь с устройствами
.................................................................. 61
О беспроводных функциях ......................................................................................................61
Ошибки и способы устранения
.......................................................................... 63
Индикация ошибок на светодиодном индикаторе аккумулятора .........................................63
Сообщения об ошибках на велосипедном компьютере ........................................................64
Индикация ошибок (EW-EN100) ..............................................................................................66
Поиск и устранение неисправностей ......................................................................................67
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающимся установки, регулировки
или замене компонентов, ответы на которые вы не нашли в
руководстве пользователя, обратитесь по месту покупки или
к дистрибьютору. Руководство дилера для профессионалов
и опытных веломехаников вы найдете на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
Используйте изделие в соответствии с местными законами,
нормами и правилами.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются
зарегистрированными товарными знаками, владельцем
которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией SHIMANO
INC. осуществляется по лицензии. Прочие товарные знаки и
коммерческие обозначения принадлежат соответствующим
владельцам.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это "руководство пользователя",
соблюдайте его при эксплуатации и
храните так, чтобы на него можно было
сослаться в любое другое время.
Важная информация по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию. Это может привести к неправильной работе
изделия, а также к внезапному падению и серьезным
травмам.
Чтобы обеспечить безопасность
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать
ожогов или других травм вследствие утечек жидкости,
перегрева, пожара или взрыва.
ОПАСНО
Правильное обращение с аккумулятором
Не допускайте деформации аккумулятора, не вносите
в него изменения, не разбирайте его и не наносите припой
непосредственно на него. В противном случае может
произойти утечка, перегрев, взрыв или воспламенение
аккумулятора.
Не оставляйте аккумулятор рядом с источниками тепла,
например, такими как нагреватели. В противном случае
может произойти взрыв или воспламенение аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор нагреву и не бросайте его в
огонь. В противном случае может произойти взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор сильным ударам и не бросайте
его. В противном случае возможен перегрев, взрыв или
пожар.
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и
не допускайте попадания влаги на контакты аккумулятора.
В противном случае может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Используйте зарядное устройство SHIMANO и соблюдайте
указанные условия зарядки при зарядке указанного
аккумулятора. Иначе может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасного катания
Старайтесь не отвлекаться слишком много на дисплей
велосипедного компьютера при катании. Иначе могут
произойти несчастные случаи.
Перед началом езды на велосипеде убедитесь, что колеса
надежно закреплены. Если колеса не будут надежно
закреплены, велосипед может упасть и послужить причиной
серьезных травм.
В случае катания на электровелосипеде полностью
ознакомьтесь с характеристиками трогания велосипеда,
прежде чем кататься на нем по дорогам с несколькими
полосами движения и пешеходными дорожками. Внезапное
трогание велосипеда может привести к несчастным
случаям.
Перед тем как кататься ночью, убедитесь в том, что
световые приборы велосипеда горят.
Безопасное использование изделия
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к велосипеду
или их установкой. В противном случае может произойти
поражение электрическим током.
При выполнении зарядки аккумулятора без снятия
с велосипеда не перемещайте велосипед. Вилка зарядного
устройства может не держаться надлежащим
образом в
электрической розетке или может быть
вставлена в
электрическую розетку не полностью, что
влечет за собой риск пожара.
Не прикасайтесь к приводу, когда он непрерывно
используется в течение длительного периода времени.
Поверхность привода становится горячей и может вызвать
ожоги.
4
Периодически очищайте цепь, используя соответствующий
очиститель цепи. Периодичность технического
обслуживания будет варьироваться в зависимости от
условий езды.
Ни при каких обстоятельствах не используйте щелочные
или кислотные чистящие средства для удаления ржавчины.
Использование подобных чистящих средств может вызвать
повреждение цепи и привести к серьезным травмам.
При установке данного изделия соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя. Кроме того, при
этом рекомендуется пользоваться только оригинальными
деталями SHIMANO. При ослаблении затяжки болтов и гаек
или повреждении изделия велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Правильное обращение с аккумулятором
Если какая-либо жидкость, вытекшая из аккумулятора,
попадет в глаза, немедленно тщательно промойте
пораженное место чистой водой, например из-под крана, не
протирая глаза, а затем обратитесь за медицинской
помощью. В противном случае аккумуляторная жидкость
может повредить ваши глаза.
Не заряжайте аккумулятор в местах с высокой влажностью
или вне помещений. Это может привести к поражению
электрическим током.
Не вставляйте и не выдергивайте вилку, если она влажная.
В противном случае возможно поражение электрическим
током. Если из вилки вытекает вода, тщательно высушите
вилку перед ее подключением к сети. За сведениями по
отведенному времени зарядки аккумулятора обратитесь к
руководству пользователя для зарядного устройства.
Если аккумулятор не зарядился полностью даже по
истечении 2 часов сверх отведенного времени зарядки,
немедленно извлеките вилку зарядного устройства из
розетки и обратитесь по месту покупки. В противном случае
это может привести к перегреву, взрыву или
воспламенению.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны
царапины или другие внешние повреждения. В противном
случае может произойти взрыв или перегрев или могут
возникнуть проблемы в работе аккумулятора.
Диапазоны рабочих температур для аккумулятора
приведены ниже. Не используйте аккумулятор при
температурах вне этих пределов. Если аккумулятор
используется или хранится при температурах вне этих
пределов, возможны пожар, травмы или неправильная
работа.
1. Во время разряда: –10
°C – 50 °C
2. Во время зарядки: 0 °C – 40 °C
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения безопасного катания
Для безопасности при катании соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя для велосипеда.
Безопасное использование изделия
Ни в коем случае не вносите изменения в систему самостоятельно. Это
может вызвать проблемы функционирования системы.
Периодически проверяйте на предмет наличия повреждений зарядное
устройство и адаптер, особенно шнур, вилку и корпус. Если зарядное
устройство или адаптер повреждены, ими нельзя пользоваться до
ремонта.
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями или недостаточным опытом и знаниями, если только
лицо, ответственное за их безопасность не организовало наблюдение за
ними или их обучение по применению устройства.
Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
Правильное обращение с аккумулятором
Не оставляйте аккумулятор в местах, где он подвергается действию
прямого солнечного света, в автомобиле в жаркий день или в других
горячих местах. В противном случае в аккумуляторе может возникнуть
утечка.
Если какая-либо вытекшая жидкость попадет вам на кожу или одежду,
немедленно смойте ее чистой водой. Вытекшая жидкость может вызвать
повреждение кожного покрова.
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для детей и
домашних животных.
Примечание
Безопасное использование изделия
Если возникают какие-либо неисправности или другие проблемы,
обратитесь по месту покупки.
Обязательно установите крышки на все неиспользуемые разъемы.
Для установки и регулировки устройства проконсультируйтесь у дилера
или в сервисном центре.
Изделие рассчитано на обеспечение полной водонепроницаемости для
защиты от влаги при катании в сырую погоду. Однако специально
погружать их в воду не рекомендуется.
Не используйте для очистки велосипеда автомойку высокого давления.
Если вода попадет в какой-либо из компонентов, могут возникнуть
проблемы с их работой или может образоваться ржавчина.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами. Это может привести
к повреждению велосипедного компьютера или кнопки переключения.
5
Аккуратно обращайтесь с изделием и старайтесь не подвергать его
сильным ударам.
Хотя велосипед по-прежнему работает как обычный велосипед, даже
когда снят аккумулятор, фара не включается, будучи подсоединенной
к электрической системе. Имейте в виду, что использование велосипеда
в этих условиях будет рассматриваться как несоблюдение правил
дорожного движения в Германии.
При зарядке аккумулятора на велосипеде остерегайтесь следующего:
-
При зарядке убедитесь в том, что в порту зарядки или на вилке
зарядного устройства нет воды.
-
Перед зарядкой убедитесь в том, что аккумулятор зафиксирован
в соответствующем держателе.
-
Не извлекайте аккумулятор из держателя во время зарядки.
-
Не катайтесь с установленным зарядным устройством.
-
Держите крышку порта зарядки закрытой, когда зарядка не
выполняется.
-
Обеспечьте устойчивость велосипеда, чтобы он не упал во время
зарядки.
Правильное обращение с аккумулятором
При перевозке электровелосипеда на автомобиле снимите с него
аккумулятор и расположите велосипед в автомобиле на устойчивой
поверхности.
Перед подсоединением аккумулятора убедитесь в том, что в разъем для
его подсоединения не попала вода или грязь.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор SHIMANO. Если
вы используете аккумулятор от другого производителя, перед
использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
аккумулятора.
Об использованных аккумуляторах
Информация по утилизации в странах, не
входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в пределах
Европейского Союза. Утилизируйте
отработанные аккумуляторы в соответствии с
местными правилами. Если вы не уверены,
проконсультируйтесь по месту покупки или у
велосипедного дилера.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами), а
приложение E-TUBE PROJECT может использоваться для
выполнения различных задач, например для изменения
индивидуальной настройки отдельных модулей и системы в целом
и для обновления встроенного программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: приложение для ПК
Встроенное программное обеспечение:
программы в каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном или
планшетом
Можно выполнить индивидуальную настройку отдельных
компонентов или системы и обновить встроенное программное
обеспечение, используя приложение E-TUBE PROJECT для
смартфонов/планшетов после подключения велосипеда (системы
или компонентов) к смартфону или планшету посредством
Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение:
программы в каждом компоненте
Уход и техническое обслуживание
Номер на ключе держателя аккумулятора необходим при
покупке запасных ключей. Храните его в надежном месте. На
задней стороне обложки данного руководства пользователя
предусмотрено место для записи номера ключа. Запишите
номер ключа для сохранения и последующего использования.
За обновлением программного обеспечения обращайтесь по
месту покупки. Новейшая информация доступна на сайте
SHIMANO. Подробности см. в разделе "Соединение и связь
с устройствами".
Не используйте разбавитель или какие-либо другие
растворители для очистки каких-либо изделий. Такие
вещества могут повредить поверхность.
Звезды необходимо периодически очищать нейтральным
моющим средством. Регулярная промывка нейтральным
моющим средством и смазывание цепи является
эффективным способом продления срока службы звезд и
цепи.
При очистке аккумулятора или пластиковой крышки
пользуйтесь хорошо выжатой влажной тканью.
По всем вопросам, связанным с обращением и техническим
обслуживанием, обращайтесь по месту покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Помощь
Если настройки неправильные, например если цепь
натянута слишком туго, правильная
помощь в педалировании не может быть обеспечена.
В этом случае проконсультируйтесь по месту покупки.
6
<DU-E6110>
Этот компонент совместим с ножными тормозами. Если
шатун не установлен в правильном положении или
натяжение цепи не отрегулировано надлежащим образом,
обратитесь по месту покупки, т. к. в этом случае может не
обеспечиваться надлежащая помощь в педалировании.
Этикетка
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
зарядного устройства.
Осмотр перед каждой поездкой
Перед поездкой на велосипеде проверьте следующее.
Плавно ли переключается трансмиссия?
Присутствует ли ослабление или повреждение
компонентов?
Надежно ли установлен компонент на раму / руль / вынос?
Присутствует ли какой-нибудь ненормальный шум во время
езды?
Достаточно ли заряжен аккумулятор?
Если вы заметили какую-либо потенциальную проблему,
обратитесь по месту покупки или к велосипедному дилеру.
При езде на велосипеде избегайте ношения одежды,
элементы которой могут попасть в цепь или колесо, т.к. это
может привести к несчастному случаю.
7
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Руководство пользователя SHIMANO STEPS (данный документ)
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Понимание настроек велосипедного компьютера и конфигурации
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Обращение с ошибками, отображаемыми на велосипедном компьютере и выполнение других заданий по поиску и
устранению неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с помощью на велосипедах, использующих шоссейный руль и управляемых
посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством пользователя SHIMANO
STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование сателлитной кнопки питания и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
8
Особенности SHIMANO STEPS
Легкая компактная конструкция
Бесшумное плавное катание
Система с высоким качеством переключения передач (в случае электронного переключения передач)
Эта система использует точные датчики, позволяющие переключать передачи с обеспечением наиболее подходящего уровня
помощи, тщательно настраиваемого компьютерными средствами управления.
Полностью автоматическое переключение передач (в случае электронного 8/5-скоростного
переключения передач с втулкой с внутренним механизмом переключения)
Датчики обнаруживают условия катания, независимо от того, поднимаетесь ли вы в гору навстречу ветру или катитесь по ровной местности в безветренную
погоду; система автоматического переключения передач использует компьютерные средства управления, чтобы сделать ваше катание более приятным.
Режим старта (в случае электронного переключения передач с втулкой с внутренним механизмом переключения)
Эта функция позволяет автоматически переключиться на предварительно заданную передачу, когда вы останавливаете
велосипед, например на светофоре, чтобы можно было начать движение на легкой передаче.
*
Если, пока велосипед неподвижен, вы переключитесь на передачу, которая ниже предварительно заданной передачи,
система не будет выполнять автоматическое переключение на более высокую передачу.
Совместимость с ножным тормозом (DU-E6110)
Плавно обеспечивает достаточную эффективность управления.
Легкое бездорожье
Спортивный тип, обеспечивает мощную помощь в педалировании. Может использоваться только при настройке изготовителем всего велосипеда.
Режим помощи при ходьбе
*
Функция режима помощи при ходьбе может быть недоступна в отдельных регионах.
*
Некоторые из перечисленных выше функций могут использоваться только после обновления встроенного программного
обеспечения. Если это так, обратитесь по месту покупки и выполните обновления встроенного программного обеспечения.
Режим помощи
Вы можете выбрать режим помощи SHIMANO STEPS для каждого конкретного применения.
[HIGH] [NORM] (нормальный) [ECO]
Крутые косогоры. Плавный уклон или ровная поверхность.
Катание на длинное расстояние по ровной поверхности.
Когда уровень заряда аккумулятора снижается, уровень помощи снижается, чтобы увеличить дальность пути.
[OFF]
Когда вам не нужна помощь в педалировании
Когда вас беспокоит оставшийся заряд аккумулятора
[WALK]
Когда вы идете, толкая E-BIKE с тяжелым багажом
При выкатывании E-BIKE из подземного гаража для велосипедов
*
Этот режим может быть недоступен в отдельных регионах.
9
Краткая инструкция
SHIMANO STEPS E6100 совместим со следующими типами компонентов в дополнение к перечисленным здесь.
Велосипедный компьютер SC-E7000
Узел переключения SW-E7000
Встроенный в раму аккумулятор BT-E8020
Для получения подробной информации о дисплее и функционировании см. раздел "Функционирование".
Для получения подробной информации об аккумуляторе, см. раздел "Подготовка".
1.
Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор можно заряжать, даже если он установлен на велосипеде.
Подробности см. в разделе "Зарядка аккумулятора, установленного на велосипеде".
<Аккумулятор с креплением на нижней трубе>
3
2
1
Индикатор
горит
Пример: BT-E8010
<Аккумулятор с креплением на заднем держателе>
1
3
2
Индикатор
горит
BT-E6000/BT-E6001
<Встроенный аккумулятор>
Индикатор
горит
BT-E8020
10
Горит
Зар
ядка
течение 1 часа после завершения зарядки)
Мигает
Ошибк
а зарядки
2.
Включите питание.
Для выключения питания повторите эту процедуру.
<Аккумулятор с креплением на нижней трубе>
BT-E8010 / BT-E8014 BT-E6010
или
<Аккумулятор с креплением на заднем держателе>
BT-E6000 / BT-E6001
11
<Встроенный аккумулятор>
ПРИМЕЧАНИЕ
При включении/выключении питания не помещайте ногу на педаль.
12
3.
Выберите предпочтительный режим помощи.
Велосипед оборудован системой SC-E6100 или EW-EN100.
*
При включении питания режим помощи переводится в состояние [OFF].
*
Для переключения в режим помощи [WALK]
необходимо использовать вышеуказанный
переключатель режимов помощи.
Дисплей
режима
помощи
LED1
Кнопка
< SC-E6100 >
< EW-EN100 >
X
Y
ВЫКЛ.
Горит синим цветом
Горит зеленым светом
Горит желтым светом
ВЫКЛ.
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
LED1
Режим помощи
Кнопка
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
[WALK]
YX
Длительное нажатие Y
Короткое нажатие X
4.
Начните катание на велосипеде.
Помощь активируется, когда вы начнете педалирование.
ОСТОРОЖНО
SHIMANO STEPS поддерживает различные тормозные системы.
Перед катанием проверьте тормозную систему вашего велосипеда
и заранее узнайте, как ее использовать.
5.
Выключите питание.
13
Наименование деталей
B
(F)
(A)
(G)
(E)
(B)
(C) (D)
(L)
*
1
*
2
< Для электронного переключения передач >
(A)
Кнопка
переключения
SW-E6010
SW-E7000
(B)
Узел двигателя + втулка
с внутренним механизмом
переключения
Задний переключатель (DI2)
Узел
двигателя
Втулка с внутренним
механизмом
переключения
Задний
переключатель
(DI2)
(H)
(H)
(I)
(B)
(J)
(K)
14
(C)
Велосипедный компьютер/
разветвление [A]
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(H)
Аккумулятор (тип с креплением
на нижней трубе)
BT-E6010
BT-E8010
*3
BT-E8014
(D)
Переключатель режимов помощи
SW-E6010
SW-E7000
(I)
Держатель аккумулятора
(тип с креплением на нижней
трубе)
BM-E6010
BM-E8010
(E)
Привод
DU-E6100
DU-E6110
(J)
Аккумулятор (встроенный тип)
BT-E8020
(F)
Аккумулятор (тип с креплением
на заднем держателе)
BT-E6000
BT-E6001
*3
(K)
Держатель аккумулятора
(встроенный тип)
BM-E8020
(G)
Держатель аккумулятора (тип
с креплением на заднем
держателе)
BM-E6000
(L)
Зарядное устройство
*
1: EC-E6002 + SM-BCC1
*
2: EC-E6000
*3 Если встроенное программное обеспечение привода имеет версию 3.2.6 или ниже, аккумулятор может работать неправильно.
Обновите версию встроенного программного обеспечения, используя приложение E-TUBE PROJECT.
Спецификации
Диапазон рабочих
температур: во время
разряда
-10 – 50 ˚C Тип аккумулятора Литий-ионный аккумулятор
Диапазон рабочих
температур: во время
зарядки
0 – 40 ˚C Номинальная емкость
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору
и компонентам SHIMANO
STEPS.
Температура хранения -20 – 70 ˚C Номинальное напряжение 36 В постоянного тока
Температура хранения
(аккумулятор)
-20 – 60 ˚C Тип привода Средняя часть
Напряжение зарядки 100 – 240 В переменного тока Тип электродвигателя
Бесколлекторный
постоянного тока
Время зарядки
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору и
компонентам SHIMANO
STEPS.
Номинальная мощность
привода
250 Вт
*
Максимальная скорость, при которой предоставляется помощь в педалировании, задается изготовителем и зависит от того, где
должен использоваться велосипед.
15
Подготовка
Вы не сможете использовать аккумулятор сразу после покупки.
Аккумулятор можно использовать после зарядки с помощью предназначенного для него зарядного устройства.
Обязательно зарядите его перед использованием. Аккумулятор можно использовать, когда светодиод на нем горит.
Ознакомьтесь с руководством пользователя к специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS для получения
новейшей информации о зарядке и эксплуатации аккумулятора.
Зарядка аккумулятора
Время зарядки варьирует в зависимости от остаточного заряда аккумулятора и используемого зарядного устройства. Для
получения сведений об установленном времени зарядки обратитесь к руководству пользователя для зарядного устройства.
ОПАСНО
Для зарядки используйте комбинацию аккумулятора и зарядного устройства, указанную компанией, и соблюдайте указанные условия
зарядки. Иначе может произойти перегрев, взрыв или воспламенение аккумулятора.
ОСТОРОЖНО
При зарядке аккумулятора на велосипеде будьте осторожны, чтобы не запнуться за шнур питания для зарядного устройства или не
зацепить им какой-либо предмет. Это может привести к травме или к падению велосипеда и повреждению его компонентов.
ПРИМЕЧАНИЕ
При извлечении вилки зарядного устройства из розетки или штепселя для зарядки из
аккумулятора не тяните за шнур, т. к. это может привести к его обрыву.
Если вы поставили велосипед на длительное хранение сразу после покупки, вам надо
будет зарядить аккумулятор перед использованием велосипеда. Как только
аккумулятор будет заряжен, он начинает постепенно разряжаться.
Подключитесь к приложению E-TUBE PROJECT и нажмите кнопку [Connection check],
чтобы проверить, является ли используемый аккумулятор оригинальным
аккумулятором SHIMANO или он от другого производителя.
Заряжайте аккумуляторы на плоской поверхности в помещении.
16
Зарядка аккумулятора, снятого с велосипеда
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Для зарядки аккумулятора BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010, когда он снят с велосипеда, необходим адаптер (SM-BTE60).
1.
Закрепите адаптер на штепселе для зарядки.
2.
Вставьте вилку зарядного устройства в розетку.
3.
Подсоедините адаптер к порту зарядки аккумулятора.
Аккумулятор
Аккумулятор
Порт зарядки
Порт зарядки
Адаптер SM-BTE60
<приобретается отдельно>
Штепсель
для зарядки
Адаптер SM-BTE60
<приобретается
отдельно>
Штепсель
для зарядки
Штепсель
для зарядки
Адаптер SM-BTE60
<приобретается отдельно>
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E6010 >
17
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1.
Вставьте вилку зарядного устройства в розетку.
2.
Вставьте штепсель для зарядки в порт зарядки
аккумулятора.
< BT-E8010/BT-E8014 >
Штепсель для
зарядки
Аккумулятор Порт зарядки
< BT-E8020 >
Штепсель для
зарядки
Аккумулятор
Порт зарядки
18
Зарядка аккумулятора, установленного на велосипеде
Перед зарядкой поставьте зарядное устройство на устойчивую поверхность, например на пол.
Обеспечьте устойчивость велосипеда, чтобы он не упал во время зарядки.
1.
Вставьте вилку зарядного устройства в розетку.
2.
Подсоедините штепсель для зарядки к порту зарядки на держателе аккумулятора или аккумуляторе.
<BT-E6000/BT-E6001>
Держатель аккумулятора
Порт зарядки
Штепсель для
зарядки
Аккумулятор
Штепсель для
Аккумулятор
<BT-E8020>
Аккумулятор
Штепсель для
зарядки
Порт зарядки
<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>
Аккумулятор
Аккумулятор
Штепсель
для зарядки
Держатель
аккумулятора
Порт зарядки
<BT-E6010> <BT-E8010/BT-E8014>
Аккумулятор
Порт зарядки
Штепсель для
зарядки
3.
После зарядки надежно закройте крышку порта зарядки.
<BM-E6000>
Крышка порта
зарядки
<BM-E6010>
Крышка порта
зарядки
/