Shimano RD-M8050 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
UM-79E0A-005
Руководство пользователя
Оригинальные инструкции
Серия E7000
Общая электрическая система SHIMANO
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
....................................................................................... 3
Важная информация по безопасности
................................................................. 3
Чтобы обеспечить безопасность
.........................................................................3
ПРИМЕЧАНИЕ
...................................................................................................... 4
Структура брошюры
............................................................................................ 7
Особенности SHIMANO STEPS
............................................................................. 8
Режим помощи
...............................................................................................................................9
Запуск вашего STEPS
......................................................................................... 10
Наименование деталей
...................................................................................... 13
Спецификации
................................................................................................... 14
Подготовка
........................................................................................................14
Зарядка аккумулятора
.......................................................................................15
О светодиодном индикаторе зарядного устройства
...........................................................................18
О светодиодных индикаторах аккумулятора
.....................................................................................18
Обращение с аккумулятором и его зарядка
......................................................................................19
Установка и снятие аккумулятора
...................................................................................................20
Работа
............................................................................................................... 24
Включение и выключение питания
..................................................................................................24
Базовая работа
.............................................................................................................................26
Главный экран велосипедного компьютера
......................................................................................28
Изменение режима помощи
...........................................................................................................30
Переключение в режим [WALK] (режим помощи при ходьбе)
.............................................................31
Отображение текущей передачи и путевых данных (SC-E7000)
.........................................................32
Переключение между отображаемыми путевыми данными
...............................................................32
О меню настроек
...............................................................................................34
Доступ к меню настроек
.................................................................................................................34
[Clear] Сброс настройки
.................................................................................................................35
[Clock] Настройка времени
.............................................................................................................36
[Light] Включение/выключение фары
...............................................................................................38
[Beep] Настройка звукового сигнала
................................................................................................39
Russian
2
[Unit] Переключатель км/миля
.........................................................................................................40
[Language] Языковая настройка
......................................................................................................41
[Font color] Настройка цвета шрифта
...............................................................................................42
[Adjust] Регулировка переключения передач с помощью узла электрического переключения передач
....42
[RD protection reset] Сброс защиты заднего переключателя
...............................................................43
[Display speed] Регулировка отображаемой скорости
........................................................................44
[Exit] Закрытие экрана меню настроек
.............................................................................................44
Настройки (EW-EN100)
....................................................................................... 45
Сброс защиты заднего переключателя
............................................................................................45
Регулировка
.................................................................................................................................45
Соединение и связь с устройствами
.................................................................. 46
О беспроводных функциях
.............................................................................................................47
Поиск и устранение неисправностей
.................................................................. 48
Индикация ошибок на светодиодном индикаторе аккумулятора
.........................................................48
Сообщения об ошибках на велосипедном компьютере
......................................................................49
Поиск и устранение неисправностей
...............................................................................................52
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающимся установки, регулировки
или замене компонентов, ответы на которые вы не нашли в
руководстве пользователя, обратитесь по месту покупки или
к дистрибьютору. Руководство дилера для профессионалов
и опытных веломехаников вы найдете на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
Используйте изделие в соответствии с местными законами,
нормами и правилами.
Товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются
зарегистрированными товарными знаками, владельцем
которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией SHIMANO
INC. осуществляется по лицензии. Прочие товарные знаки и
торговые названия являются собственностью
соответствующих владельцев.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это "руководство пользователя",
соблюдайте его при эксплуатации и
храните так, чтобы на него можно было
сослаться в любое другое время.
Важная информация по
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию. Это может привести к неправильной работе
изделия, а также к внезапному падению и серьезным травмам.
Чтобы обеспечить безопасность
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать
ожогов или других травм вследствие утечек жидкости,
перегрева, пожара или взрыва.
ОПАСНО
Правильное обращение с аккумулятором
Не допускайте деформации аккумулятора, не вносите в него
изменения, не разбирайте его и не наносите припой
непосредственно на него. В противном случае может произойти
утечка, перегрев, взрыв или воспламенение аккумулятора.
Не оставляйте аккумулятор рядом с источниками тепла,
например, такими как нагреватели. В противном случае
может произойти взрыв или воспламенение аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор нагреву и не бросайте его в
огонь. В противном случае может произойти взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор сильным ударам и не бросайте
его. В противном случае возможен перегрев, взрыв или пожар.
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не
допускайте попадания влаги на контакты аккумулятора.
В противном случае может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Используйте зарядное устройство SHIMANO и соблюдайте
указанные условия зарядки при зарядке указанного
аккумулятора. Иначе может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасного катания
Старайтесь не отвлекаться слишком много на дисплей
велосипедного компьютера при катании. Иначе могут произойти
несчастные случаи.
Перед началом езды на велосипеде убедитесь, что колеса надежно
закреплены. Если колеса не будут надежно закреплены, велосипед
может упасть и послужить причиной серьезных травм.
При катании на электровелосипеде полностью ознакомьтесь
с характеристиками трогания велосипеда, прежде чем
кататься на нем по дорогам с несколькими полосами
движения и пешеходными дорожками. Внезапное трогание
велосипеда может привести к несчастным случаям.
Перед тем как кататься ночью, убедитесь в том, что световые
приборы велосипеда горят.
Безопасное использование изделия
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к велосипеду
или их установкой. В противном случае может произойти
поражение электрическим током.
При выполнении зарядки аккумулятора без снятия с велосипеда
не перемещайте велосипед. Вилка зарядного устройства может
не держаться надлежащим образом в электрической розетке
или может быть вставлена в электрическую розетку не
полностью, что влечет за собой риск пожара.
Не прикасайтесь к приводу, когда он непрерывно
используется в течение длительного периода времени.
Поверхность привода становится горячей и может вызвать
ожоги.
Периодически очищайте цепь, используя соответствующий
очиститель цепи. Периодичность технического обслуживания будет
варьироваться в зависимости от условий езды.
Ни при каких обстоятельствах не используйте щелочные
или кислотные чистящие средства для удаления ржавчины.
Использование подобных чистящих средств может вызвать
повреждение цепи и привести к серьезным травмам.
4
При установке этого изделия соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя. Кроме того, при
этом рекомендуется пользоваться только оригинальными
деталями SHIMANO. При ослаблении затяжки болтов и гаек
или повреждении изделия велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Правильное обращение с аккумулятором
Если какая-либо жидкость, вытекшая из аккумулятора, попадет
в глаза, немедленно тщательно промойте пораженное место
чистой водой, например из-под крана, не протирая глаза, а
затем обратитесь за медицинской помощью. В противном
случае аккумуляторная жидкость может повредить ваши глаза.
Не заряжайте аккумулятор в местах с высокой влажностью
или вне помещений. Это может привести к поражению
электрическим током.
Не вставляйте и не извлекайте вилку, если она мокрая.
В противном случае возможно поражение электрическим
током. Если из вилки вытекает вода, тщательно высушите
вилку перед ее подключением к сети.
Если аккумулятор не зарядился полностью даже по
истечении 2 часов сверх отведенного времени зарядки,
немедленно извлеките вилку зарядного устройства из розетки
и обратитесь по месту покупки. В противном случае это
может привести к перегреву, взрыву или воспламенению. За
сведениями по отведенному времени зарядки аккумулятора
обратитесь к руководству пользователя для зарядного
устройства.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны
царапины или другие внешние повреждения. В противном
случае может произойти взрыв или перегрев или могут
возникнуть проблемы в работе аккумулятора.
Диапазоны рабочих температур для аккумулятора приведены
ниже. Не используйте аккумулятор при температурах вне
этих пределов. Если аккумулятор используется или хранится
при температурах вне этих пределов, возможны пожар,
травмы или неправильная работа.
1. Во время разряда: -10 °C – 50 °C
2. Во время зарядки: 0 °C – 40 °C
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения безопасного катания
Для безопасности при катании соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя для велосипеда.
Безопасное использование изделия
Ни в коем случае не вносите изменения в систему
самостоятельно. Это может вызвать проблемы
функционирования системы.
Периодически проверяйте на предмет наличия
повреждений зарядное устройство и адаптер, особенно
шнур, вилку и корпус. Если зарядное устройство или
адаптер повреждены, ими нельзя пользоваться до ремонта.
Это устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или недостаточным опытом и
знаниями, если только лицо, ответственное за их
безопасность, не организовало наблюдение за ними или их
обучение по применению устройства.
Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
Правильное обращение с аккумулятором
Не оставляйте аккумулятор в местах, где он подвергается
действию прямого солнечного света, в автомобиле в жаркий
день или в других горячих местах. В противном случае
в аккумуляторе может возникнуть утечка.
Если какая-либо вытекшая жидкость попадет вам на кожу
или одежду, немедленно смойте ее чистой водой. Вытекшая
жидкость может вызвать повреждение кожного покрова.
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для
детей и домашних животных.
ПРИМЕЧАНИЕ
Безопасное использование изделия
Если возникают какие-либо неисправности или другие
проблемы, обратитесь по месту покупки.
Обязательно установите крышки на все неиспользуемые
разъемы.
Для установки и регулировки устройства
проконсультируйтесь у дилера или в сервисном центре.
Изделие рассчитано на обеспечение полной
водонепроницаемости для защиты от влаги при катании
в сырую погоду. Однако специально погружать их в воду не
рекомендуется.
Не используйте для очистки велосипеда автомойку
высокого давления. Если вода попадет в какой-либо из
компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой или
может образоваться ржавчина.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами. Это может
привести к повреждению велосипедного компьютера или
кнопки переключения.
Аккуратно обращайтесь с изделием и старайтесь не
подвергать его сильным ударам.
Хотя велосипед по-прежнему работает как обычный
велосипед, даже когда снят аккумулятор, фара не
включается, будучи подсоединенной к электрической
системе. Имейте в виду, что использование велосипеда
в этих условиях будет рассматриваться как несоблюдение
правил дорожного движения в Германии.
При зарядке аккумулятора на велосипеде остерегайтесь
следующего:
-
При зарядке убедитесь в том, что в порту зарядки или
на вилке зарядного устройства нет воды.
-
Перед зарядкой убедитесь в том, что аккумулятор
зафиксирован в соответствующем держателе.
5
-
Не извлекайте аккумулятор из держателя во время зарядки.
-
Не катайтесь с установленным зарядным устройством.
-
Держите крышку порта зарядки закрытой, когда зарядка
не выполняется.
-
Стабилизируйте велосипед, чтобы он не упал во время
зарядки.
Правильное обращение с аккумулятором
При перевозке электровелосипеда на автомобиле снимите
с него аккумулятор и расположите велосипед в автомобиле
на устойчивой поверхности.
Перед подсоединением аккумулятора убедитесь в том, что
в разъем для его подсоединения не попала вода или грязь.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор
SHIMANO. Если вы используете аккумулятор от другого
производителя, перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации аккумулятора.
Об использованных аккумуляторах
Информация по утилизации в странах, не
входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в
пределах Европейского Союза.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы в
соответствии с местными правилами. Если
вы не уверены, проконсультируйтесь по
месту покупки или у велосипедного дилера.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами),
а приложение E-TUBE PROJECT может использоваться для
выполнения различных задач, например для изменения
индивидуальной настройки отдельных модулей и системы
в целом и для обновления встроенного программного
обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: приложение для ПК
Встроенное программное обеспечение: программы
в каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном или
планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты или
систему и обновить встроенное программное обеспечение,
используя приложение E-TUBE PROJECT для смартфонов/
планшетов после подключения велосипеда (системы или
компонентов) к смартфону или планшету посредством
Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы
в каждом компоненте
Уход и техническое обслуживание
Номер на ключе держателя аккумулятора необходим при
покупке запасных ключей. Храните его в надежном месте.
На задней стороне обложки данного руководства
пользователя предусмотрено место для записи номера
ключа. Запишите номер ключа для сохранения и
последующего использования.
За обновлением программного обеспечения обращайтесь
по месту покупки. Новейшая информация доступна на
сайте SHIMANO. Подробности см. в разделе "Соединение и
связь с устройствами".
Не используйте разбавитель или какие-либо другие
растворители для очистки каких-либо изделий. Такие
вещества могут повредить поверхность.
Звезды необходимо периодически очищать нейтральным
моющим средством. Регулярная промывка нейтральным
моющим средством и смазывание цепи является
эффективным способом продления срока службы звезд и
цепи.
При очистке аккумулятора или пластиковой крышки
пользуйтесь хорошо выжатой влажной тканью.
По всем вопросам, связанным с обращением и техническим
обслуживанием, обращайтесь по месту покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Помощь
Если настройки неправильные, например если цепь
натянута слишком туго, правильная помощь
в педалировании не может быть обеспечена. В этом случае
проконсультируйтесь по месту покупки.
6
Этикетка
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
зарядного устройства.
Осмотр перед каждой поездкой
Перед поездкой на велосипеде проверьте следующее.
Плавно ли переключается трансмиссия?
Присутствует ли ослабление или повреждение
компонентов?
Надежно ли установлен компонент на раму / руль / вынос?
Присутствует ли какой-нибудь ненормальный шум во время
езды?
Достаточно ли заряжен аккумулятор?
Если вы заметили какую-либо потенциальную проблему,
обратитесь по месту покупки или к велосипедному дилеру.
При езде на велосипеде избегайте ношения одежды,
элементы которой могут попасть в цепь или колесо, т.к. это
может привести к несчастному случаю.
7
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Руководство пользователя SHIMANO STEPS (данный документ)
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Понимание настроек велосипедного компьютера и конфигурации
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Обращение с ошибками, отображаемыми на велосипедном компьютере и выполнение других заданий по поиску и
устранению неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с помощью на велосипедах, использующих шоссейный руль и управляемых
посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством пользователя SHIMANO
STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование сателлитной кнопки питания и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
8
Особенности SHIMANO STEPS
Компоненты помощи Hi-End MTB.
Мощная тяга и бесшумный привод.
Плавные и естественные помощь в педалировании и чувство катания.
Поддержка оптимальной конструкции подвески, обеспечиваемая компактной конструкцией привода. Рама с более короткими
перьями обеспечивает большее удобство управления.
Помощь в педалировании останавливается одновременно с прекращением работы педалями со стороны велосипедиста.
Быстрая повторная активация помощи при возобновлении педалирования. Система помощи в педалировании взаимодействует
и гармонизирует с усилием, создаваемым велосипедистом.
Превосходные характеристики управления позволяют комфортно кататься по горным тропам.
Эффективное педалирование даже при выключении электропитания.
Простая в использовании система переключателя режимов помощи, разработанная в соответствии с эргономическими
принципами.
Велосипедный компьютер, который имеет компактную конструкцию без потери четкости изображения, предоставляет
подробные путевые данные с помощью цветового распознавания.
Q-фактор, сравнимый с горными велосипедами, снижает нагрузку на ноги по сравнению с ощущениями, испытываемыми на
MTB.
Опционное устройство предотвращения схода цепи с передней звезды оказывает поддержку в условиях катания по неровной
поверхности.
Аккумулятор большой емкости позволяет вам наслаждаться длительными поездками.
Интеллектуальная функция помощи при ходьбе с SEIS RD обеспечивает мощную помощь при качении велосипеда, когда вы
идете пешком по неровной местности, например по скалистым участкам.
*
Функция режима помощи при ходьбе может быть недоступна в отдельных регионах.
Q-фактор
9
Режим помощи
Вы можете выбрать режим помощи для каждого конкретного применения.
[BOOST] [TRAIL] [ECO]
Крутые склоны и крутонаклонные
горные дороги
Плавные восходящие склоны и ровная
поверхность
Катание на длинное расстояние по
ровной поверхности
Равнинные парки с указателями
Когда уровень заряда аккумулятора снижается, уровень помощи снижается, чтобы увеличить дальность пути.
[OFF]
Когда вам не нужна помощь в педалировании.
Когда вас беспокоит оставшийся заряд аккумулятора.
[WALK]
Функция эффективна при качении E-BIKE, когда вы идете пешком, поднимаетесь по дороге с уклоном или передвигаетесь по
неровной местности, например по скалистым участкам.
Интеллектуальная функция помощи при ходьбе активируется, когда подключена электронная система переключения передач.
Интеллектуальная помощь при ходьбе: генерирует высокий крутящий момент.
Быстрая помощь при ходьбе: запускается сразу после нажатия переключателя.
*
Режим помощи при ходьбе может быть недоступен в отдельных регионах.
10
Запуск вашего STEPS
1.
Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор можно заряжать, даже если он установлен на велосипеде.
Подробности см. в разделе "Зарядка аккумулятора, установленного на велосипеде".
< Аккумулятор с креплением на нижней трубе >
3
2
1
Индикатор
горит
Пример: BT-E8010
< Встроенный аккумулятор >
3
2
1
Индикатор
горит
BT-E8020
Горит
Зар
ядка
Мигает
Ошибк
а зарядки
11
2.
Включите питание.
Для выключения питания повторите эту процедуру.
< Аккумулятор с креплением на нижней трубе >
BT-E8010/BT-E8014
< Встроенный аккумулятор >
ПРИМЕЧАНИЕ
При включении/выключении питания не помещайте ногу на педаль.
12
3.
Выберите предпочтительный режим помощи.
Велосипед оборудован системой SC-E7000 или EW-EN100.
*
При включении питания режим помощи переводится в состояние [OFF].
Нажмите кнопку.
*
Для переключения в режим помощи [WALK]
необходимо использовать вышеуказанный
переключатель режимов помощи.
LED1
Кнопка
< SC-E7000 >
< EW-EN100 >
ВЫКЛ.
Горит синим цветом
Горит зеленым светом
Горит желтым светом
ВЫКЛ.
[OFF]
[ECO]
[TRAIL]
[BOOST]
[OFF]
LED1 Режим помощи
[WALK]
Длительное нажатие Y
Короткое нажатие X
X
[BOOST]
[TRAIL]
[ECO]
[OFF]
Y
Дисплей режима
помощи
X
Y
4.
Начните катание на велосипеде.
Помощь активируется, когда вы начнете педалирование.
ОСТОРОЖНО
Перед катанием проверьте тормозную систему вашего велосипеда
и заранее узнайте, как ее использовать.
5.
Выключите питание.
13
Наименование деталей
(D)
(E)
(H)
(A)
(B)
(G)
(I)
(C)
(F)
(A)
Велосипедный компьютер/
разветвление [A]:
SC-E7000
EW-EN100
(B)
Переключатель режимов
помощи:
SW-E7000
SW-M8050
(C)
Привод:
DU-E7000
(D)
Аккумулятор (внешнего типа)/
держатель аккумулятора
(внешнег
о типа):
BT-E8010
BT-E8014
BM-E8010
(E)
Зарядное устройство:
EC-E6000
EC-E6002+SM-BCC1
(F)
Аккумулятор (встроенного типа)/
держатель аккумулятора
(встроенного типа):
BT-E8020
BM-E8020
(G)
E-TUBE(EW-SD50)
При использовании электронного
переключения передач
(H)
Кнопка переключения:
SW-E7000
SW-M8050
(I)
Задний переключатель (DI2):
RD-M8050
14
Спецификации
Диапазон рабочих
температур: во время
разряда
-10 – 50 ˚C Тип аккумулятора Литий-ионный аккумулятор
Диапазон рабочих
температур: во время
зарядки
0 – 40 ˚C Номинальная емкость
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору
и компонентам SHIMANO
STEPS.
Температура хранения -20 – 70 ˚C Номинальное напряжение 36 В постоянного тока
Температура хранения
(аккумулятор)
-20 – 60 ˚C Тип привода Средняя часть
Напряжение зарядки 100–240 В переменного тока Тип электродвигателя
Бесколлекторный
постоянного тока
Время зарядки
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору и
компонентам SHIMANO
STEPS.
Номинальная мощность
привода
250 Вт
*
Максимальная скорость, до которой предоставляется помощь в педалировании, задается изготовителем и зависит от того, где
должен использоваться велосипед.
Подготовка
Вы не сможете использовать аккумулятор сразу после покупки.
Аккумулятор можно использовать после зарядки с помощью предназначенного для него зарядного устройства.
Обязательно зарядите его перед использованием. Аккумулятор можно использовать, когда светодиод на нем горит.
Ознакомьтесь с руководством пользователя к специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS для получения
новейшей информации о зарядке и эксплуатации аккумулятора.
15
Зарядка аккумулятора
Вы не сможете использовать аккумулятор сразу после покупки. Если вы поставили велосипед на длительное хранение сразу
после покупки, вам надо будет зарядить аккумулятор перед использованием велосипеда. Как только аккумулятор будет заряжен,
он начинает постепенно разряжаться.
Аккумулятор можно использовать после зарядки с помощью предназначенного для него зарядного устройства.
Обязательно зарядите его перед использованием. Аккумулятор можно использовать, когда светодиод на нем горит.
Время зарядки варьирует в зависимости от уровня заряда аккумулятора и используемого зарядного устройства. За сведениями по
установленному времени зарядки обратитесь к руководству пользователя для зарядного устройства.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор SHIMANO. Если вы используете аккумулятор от другого производителя,
перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации аккумулятора.
Подключитесь к приложению E-TUBE PROJECT и нажмите кнопку [Connection check], чтобы проверить, является ли используемый
аккумулятор оригинальным аккумулятором SHIMANO или он от другого производителя.
ОПАСНО
Используйте зарядное устройство SHIMANO и соблюдайте указанные условия зарядки при зарядке указанного аккумулятора. Иначе
может произойти перегрев, взрыв или воспламенение аккумулятора.
ОСТОРОЖНО
При зарядке аккумулятора на велосипеде будьте осторожны, чтобы не запнуться за шнур питания для зарядного устройства или не
зацепить им какой-либо предмет. Это может привести к травме или к падению велосипеда и повреждению его компонентов.
ПРИМЕЧАНИЕ
При извлечении вилки зарядного устройства из розетки или штепселя для зарядки из
аккумулятора не тяните за шнур.
16
При зарядке аккумулятора отдельно
1.
Вставьте вилку зарядного устройства в розетку.
2.
Вставьте штепсель для зарядки в порт зарядки
аккумулятора.
Заряжайте аккумулятор на плоской поверхности
в помещении.
BT-E8010/BT-E8014
Штепсель для
зарядки
Аккумулятор Порт зарядки
BT-E8020
Штепсель для
зарядки
Аккумулятор
Порт зарядки
17
Зарядка аккумулятора, установленного на велосипеде
1.
Вставьте вилку зарядного устройства в розетку.
2.
Подсоедините штепсель для зарядки к порту зарядки на держателе аккумулятора или аккумуляторе.
*
Перед зарядкой поставьте корпус зарядного устройства на устойчивую поверхность, например на пол.
*
Обеспечьте устойчивость велосипеда, чтобы он не упал во время зарядки.
BT-E8010/BT-E8014
Аккумулятор
Порт зарядки
Штепсель для
зарядки
BT-E8020
Аккумулятор
Штепсель для
зарядки
Порт зарядки
18
О светодиодном индикаторе зарядного устройства
После начала зарядки на зарядном устройстве загорится
светодиодный индикатор.
Горит
Зарядка
Мигает
Ошибка зарядки
Выключен
Аккумулятор отсоединен
Светодиодный индикатор
зарядного устройства
Светодиодный индикатор
зарядного устройства
зарядного устройства
EC-E6000
EC-E6002
О светодиодных индикаторах аккумулятора
Вы можете проверить текущий статус зарядки по
светодиодному индикатору на аккумуляторе.
Светодиодные индикаторы аккумулятора
Индикация выполнения зарядки
Индикация уровня заряда аккумулятора*1 Уровень заряда аккумулятора
0 – 20%
21 – 40%
41 – 60%
61 – 80%
81 – 99%
100%
*1
: Не горит : Горит : Мигает
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Shimano RD-M8050 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ