Shimano SC-E7000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
UM-79G0A-000
Общая электрическая система SHIMANO
Руководство пользователя для SC-E7000
Велосипедный компьютер
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
...............................................................................2
Важная информация по безопасности
..........................................................2
ПРИМЕЧАНИЕ
.............................................................................................3
Регулярные проверки перед ездой на велосипеде
........................................4
Структура брошюры
...................................................................................5
Наименование деталей
...............................................................................6
Метод обозначения действий
................................................................................................7
Установка и снятие велосипедного компьютера
............................................8
Базовые действия
......................................................................................9
Включение и выключение питания
.........................................................................................9
Просмотр экрана
...............................................................................................................10
Включение и выключение фары
........................................................................................... 11
Переключение дисплея путевых данных
...............................................................................12
Меню настроек
.........................................................................................14
Переключение в меню настроек
...........................................................................................14
Возврат к главному экрану из экрана меню настроек [Exit]
.......................................................14
Настройка времени [Clock]
..................................................................................................15
Включение и выключение звукового сигнала [Beep]
................................................................15
Настройка дисплея
............................................................................................................16
Настройка функции помощи на велосипеде
...........................................................................18
Беспроводное соединение
........................................................................20
Цифровые беспроводные системы 2,4 ГГц ..........................................................................................
20
Соединение ANT ...................................................................................................................................
20
Соединение Bluetooth
®
LE .....................................................................................................................
20
Спецификации для беспроводной системы
............................................................................20
E-TUBE PROJECT
..............................................................................................................21
Поиск и устранение неисправностей
..........................................................22
Выход из функции защиты заднего переключателя [RD protection reset]
..................................... 22
Регулировка переключения передач с помощью узла электрического переключения передач
[Adjust]
.............................................................................................................................22
Предупреждение / индикация ошибки
...................................................................................23
При возникновении проблемы
.............................................................................................27
2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающихся установки, регулировки
или замене компонентов, ответы на которые вы не
нашли в руководстве пользователя, обратитесь по месту
покупки или к дистрибьютору. Руководство дилера для
профессионалов и опытных веломехаников вы найдете
на нашем сайте (https://si.shimano.com).
Соблюдайте правила и нормы страны и региона,
в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными торговыми знаками,
владельцем которых является Bluetooth SIG, Inc., и
любое использование таких товарных знаков компанией
SHIMANO INC. осуществляется по лицензии.
Прочие товарные знаки и коммерческие обозначения
принадлежат соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это "руководство пользователя",
соблюдайте его при эксплуатации и
храните так, чтобы на него можно
было сослаться в любое другое
время.
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во
избежание травм, повреждения оборудования и ущерба
окружающей среде. Инструкции классифицируются по
степени опасности или повреждения, которое может быть
нанесено, если изделие используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти
или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам,
повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
Важная информация по
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию. Это может привести к неправильной работе
изделия, а также к внезапному падению и серьезным
травмам.
Меры предосторожности при езде
Во время езды не отвлекайтесь слишком часто на
дисплей велосипедного компьютера.
Это может привести к несчастному случаю.
Перед началом езды убедитесь в том, что фары
работают.
Меры предосторожности
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к
велосипеду или их установкой.
Несоблюдение этого правила может привести к
поражению электрическим током.
Обязательно следуйте указаниям из инструкции по
обслуживанию и сборке при установке изделия.
Рекомендуется пользоваться оригинальными деталями
SHIMANO. Незатянутые гайки и болты и повреждение
изделия могут вызвать аварийную ситуацию, падение и
привести к серьезным травмам.
Не оставляйте велосипед в условиях высокой
температуры окружающей среды, например, внутри
закрытого автомобиля в жаркую погоду или вблизи
обогревателя. Это может привести к взрыву встроенного
аккумулятора или горючей жидкости или газов,
образовавшихся в результате утечки из него.
Не подвергайте это изделие воздействию чрезвычайно
низкого давления воздуха. Это может привести к взрыву
встроенного аккумулятора или жидкости и газов,
образовавшихся в результате утечек из него.
Транспортировка данного изделия на самолете не
вызовет проблем.
3
Меры предосторожности при
утилизации
При утилизации этого изделия соблюдайте все
федеральные, государственные и местные нормы по
утилизации, учитывая, что оно включает в себя
аккумулятор. Запрещается утилизация этого изделия в
огне или горячей камере, или посредством
механического раздавливания или разрезания на части,
поскольку это может привести к взрыву встроенного
аккумулятора.
ОСТОРОЖНО
Меры предосторожности при езде
Соблюдайте инструкции по обслуживанию и сборке
велосипеда, чтобы обеспечить безопасность при езде.
Меры предосторожности
Никогда не вносите изменения в систему.
Это может привести к системной ошибке.
Используйте изделие под контролем лица,
ответственного за безопасность, и только после
получения инструкций по эксплуатации.
Не позволяйте пользоваться этим устройством людям с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями или недостаточным опытом
и знаниями, включая детей.
Не позволяйте детям играть вблизи изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Меры предосторожности
При возникновении неисправностей проконсультируйтесь
по месту покупки рядом с вами.
Обязательно устанавливайте колпачки на все
неиспользуемые разъемы.
Для установки и регулировки устройства
проконсультируйтесь по месту покупки.
Компоненты спроектированы так, чтобы быть полностью
водонепроницаемыми и противостоять сырым погодным
условиям, однако не следует погружать их в воду
специально.
Не мойте велосипед в мойке высокого давления. Если
вода попадет в какой-либо из компонентов, могут
возникнуть проблемы с их работой или может
образоваться ржавчина.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами.
Присутствует риск повреждения велосипедного
компьютера и узла переключения.
Аккуратно обращайтесь с компонентами и старайтесь не
подвергать их сильным ударам.
Хотя велосипед работает как нормальный велосипед,
даже когда снят аккумулятор, фара не включается,
будучи подсоединенной к электрической системе.
Имейте в виду, что использование велосипеда в этих
условиях будет рассматриваться как несоблюдение
правил дорожного движения в Германии.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или
компонентами), а приложение E-TUBE PROJECT может
использоваться для выполнения различных задач,
например, изменения индивидуальной настройки
отдельных модулей и системы в целом и обновления
встроенного программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
Приложение для ПК: E-TUBE PROJECT
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном
или планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты
или систему и обновить встроенное программное
обеспечение, используя приложение E-TUBE PROJECT
для смартфонов/планшетов после подключения
велосипеда (системы или компонентов) к смартфону или
планшету посредством Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/
планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
4
Уход и обслуживание
За обновлением программного обеспечения для
компонентов обращайтесь по месту покупки. Самая
актуальная информация представлена на сайте
SHIMANO.
Не используйте разбавитель или какие-либо другие
растворители для очистки компонентов. Такие вещества
могут повредить поверхность.
По всем вопросам, связанным с методами установки и
технического обслуживания, обращайтесь по месту
покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Этикетки
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
устройства.
Регулярные проверки перед
ездой на велосипеде
Перед ездой на велосипеде проверьте следующие позиции.
Если с ними возникают проблемы, обратитесь по месту
покупки или к дистрибьютору.
Плавно ли происходит переключение передач
трансмиссии?
Компоненты прочно закреплены и на них нет
повреждений?
Прочно ли установлены компоненты к раме/рулю/выносу
и т.д.?
Присутствует ли посторонний шум при езде?
Достаточно ли заряда в аккумуляторе?
5
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте, чтобы в любое время можно было ими воспользоваться.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
Руководство пользователя SHIMANO STEPS
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Поиск и устранение неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная
брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с системой помощи на велосипедах, использующих шоссейный руль и
управляемых посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством
пользователя SHIMANO STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование переключателя питания сателлитной системы и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Руководство пользователя велосипедного компьютера (этот документ)
Оно имеет следующее содержание.
-
Основные функции велосипедного компьютера и настройки конфигурации
-
Метод беспроводной связи
-
Обращение с ошибками, поиск и устранение неисправностей велосипедного компьютера
Руководство пользователя для узла переключения
Это руководство пользователя для переключателя режимов помощи и кнопки переключения. Описывает функции узла
переключения.
6
Наименование деталей
Это изделие управляется посредством функциональной кнопки на корпусе и узла переключения, включенного в комплект
велосипеда с системой помощи.
X
A
Y
Узел переключения
трехпозиционного типа (левый)
Функциональная кнопка
SC-E7000
X
A
Y
Узел переключения
трехпозиционного типа (правый)
Y X
機能ボタン
X Y
Узел переключения тип MTB (левый)
Y X
機能ボタン
X Y
Узел переключения тип MTB (правый)
Y
X
Y
X
Узел переключения
двухпозиционного типа (левый)
Y
X
Y
X
Узел переключения
двухпозиционного типа (правый)
Ниже указаны функции каждой кнопки/переключателя.
Велосипедный компьютер
Функция
Кнопка*1
Во время катания: переключение дисплея путевых данных
При настройке: переключите экран или подтвердите изменения настроек
*1 Выполняемая функция при нажатии кнопки меняется в зависимости от того, присоединен ли узел переключения с
назначенной функцией помощи.
Если узел переключения с назначенной функцией помощи присоединен: Отобразите экран меню настроек
Если узел переключения с назначенной функцией помощи не присоединен: Измените режим помощи
7
Узел переключения (левый )
(значение по умолчанию: для режима помощи)
Узел переключения (правый)
(по умолчанию: электронное переключение передач)
Переключатель-X
При катании: увеличение помощи
При настройке: перемещение курсора или изменение
настройки
Переключатель-X
При катании: Переключение вверх
Переключатель-Y
При катании: уменьшение помощи
При настройке: перемещение курсора или изменение
настройки
Переключатель-Y
При катании: Переключение вниз
Переключатель-A
Во время катания: переключение дисплея путевых данных
При настройке: переключите экран или подтвердите
изменения настроек
Переключатель-A*1
При катании: Переключение между автоматическим и
ручным переключением передач
*1 Только если система помощи велосипеда поддерживает автоматическое переключение передач.
В данной инструкции по обслуживанию и сборке используются настройки значений по умолчанию при назначении функций узла
переключения. При подключении к приложению E-TUBE PROJECT функции, назначаемые переключателям, могут отличаться от
описанных здесь. Обратитесь за подробными сведениями по месту покупки.
В зависимости от узла переключения компоновка переключателя может быть другой. Обратитесь к руководству пользователя узла
переключения для получения подробной информации.
Метод обозначения действий
Последующие действия, реализуемые посредством кнопки на корпусе и узла переключения данного изделия, имеют
следующие обозначения.
Обозначение Действие
<F> Обозначает действие, выполняемое при нажатии на функциональную кнопку.
<>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-X переключателя
режимов помощи.
<>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-Y переключателя
режимов помощи.
[Clock]
(Пример) Настройка времени
Позиции, отображаемые на экране велосипедного компьютера заключены в квадратные
скобки в данном руководстве. Если во время описания процедуры используется данное
обозначение, то она указывает на действие для выбора дисплея на экране и нажатия
соответствующей функциональной кнопки или переключателя-A для переключения экрана
или подтверждения настройки.
<A>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-A переключателя режимов
помощи.
Действия, обозначенные <F> могут выполняться посредством <A>.
8
Установка и снятие велосипедного компьютера
Для получения информации о процедуре установки/снятия обратитесь по месту покупки или к дистрибьютору.
9
Базовые действия
Включение и выключение питания
Питание данного изделия связано с основным питанием велосипеда с системой помощи. Когда включается основное
электропитание, также включаются все компоненты, подключенные к приводу велосипеда с системой помощи (например,
система помощи, электропитание данного изделия, механизм электронного переключения передач и фары).
Для получения информации по процедуре включения/выключения основного питания обратитесь к руководству
пользователя SHIMANO STEPS.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед включением электропитания обратитесь к руководству пользователя SHIMANO STEPS для специального аккумулятора и деталей,
чтобы проверить следующую информацию.
- Аккумулятор надежно закреплен на держателе аккумулятора
Электропитание не может быть включено во время зарядки.
Если велосипед не использовать в течение 10 минут после включения электропитания, электропитание автоматически выключится
(функция автоматического выключения).
Когда основное электропитание включено, отображается экран, аналогичный показанному ниже, а затем происходит
переключение на главный экран.
10
Просмотр экрана
Позиции, отображаемые на главном экране отличаются в зависимости от системы помощи велосипеда.
Главный экран
(A) (E)(D)(C)(B)
(F)
(G)
(A)
Индикатор уровня заряда аккумулятора
(См. "Индикатор уровня заряда аккумулятора")
(E)
Отображение положения передачи*1
Отображает текущее положение передачи.
(B)
Значок Bluetooth
®
LE
Отображается только при подключении
внешнего устройства через Bluetooth
®
LE.
(См. "Соединение Bluetooth
®
LE")
(F)
Текущий режим помощи*2
Выбираемые режимы помощи зависят от
системы помощи на велосипеде.
(C)
Предупреждение о необходимости
технического обслуживания
Показывает, что требуется техническое
обслуживание. Если отображается этот значок,
обратитесь по месту покупки или к
дистрибьютору.
(G)
Дисплей путевых данных*4
Отображает путевые данные, например,
текущую скорость. Отображаемые на дисплее
путевые данные отличаются в зависимости от
системы помощи велосипеда.
(D)
Режим переключения передач*3
[A]: Отображается для режима автоматического
переключения передач.
[M]: Отображается для режима ручного
переключения передач.
*1 Отображается на дисплее только для электронного переключения передач.
*2 Смотрите руководство пользователя SHIMANO STEPS.
*3 На велосипедах с системой помощи, в которой невозможно переключать режимы переключения передач, дисплей
настроен на режим [A] или [M].
*4 См. "Переключение дисплея путевых данных".
11
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Уровень заряда аккумулятора отображается в виде значка.
Дисплей Уровень заряда аккумулятора
100-81%
80-61%
60-41%
40-21%
20-1%*
0%
*
Индикатор уровня заряда аккумулятора будет мигать, когда уровень заряда аккумулятора низкий.
При нулевом уровня заряда аккумулятора на велосипедном компьютере использование помощи становится невозможным. Для системы
SHIMANO STEPS фара может продолжать гореть некоторое время после прекращения работы помощи из-за низкого заряда
аккумулятора. Поэтому вышеупомянутый уровень заряда аккумулятора может отличаться от фактического заряда аккумулятора, который
можно проверить.
Включение и выключение фары
Если фара подключена к приводу, для управления фарой можно использовать данное изделие. См. "Включение и
выключение фары [Light]".
Питание для фары связано с основным электропитанием. Фара не может включиться, когда основное электропитание выключено.
12
Переключение дисплея путевых данных
На главном экране можно проверять различные параметры путевых данных помимо текущей скорости. Отображаемые на
дисплее путевые данные отличаются в зависимости от системы помощи велосипеда.
1.
На главном экране: <F>
Текущая скорость DST (Пройденный путь)
Переключение путевых данных при каждом нажатии кнопки <F> происходит в следующем порядке.
Элемент на
дисплее
Объяснение
- Текущая скорость
[DST] Пройденный путь
[ODO] Общий пройденный путь
[RNG] Дальность пути*1
[TME] Время в пути*2
[AVG] Средняя скорость*2
[MAX] Максимальная скорость*2
[CAD] Скорость вращения шатунов*2*3
[CLK] Текущее время*2
*1 Заданное значение. Значение отображается, когда для режима помощи установлено значение, отличное от [OFF]
или [WALK].
*2 Возможность его отображения можно настроить посредством E-TUBE PROJECT.
*3 Значение отображается, когда для режима помощи установлено значение, отличное от [OFF] или [WALK] с
электронным переключением передач.
Если переключение дисплея путевых данных происходит при отображении [CLK], то экран переключится обратно к отображению текущей
скорости.
Когда отображаются значение текущей скорости и другой параметр, отличный от параметра [CAD], экран переключается обратно к
отображению текущей скорости, если его не использовать в течение 1 минуты.
13
Обнуление пройденного пути
Обнуление пройденного пути выполняется с главного экрана. При обнулении пройденного пути также обнуляются
параметры [TME] (время, которое может быть проведено в пути), [AVG] (средняя скорость) и [MAX] (максимальная
скорость).
Обнуление пройденного пути может выполняться также из меню настроек. См. "Обнуление пройденного пути [Clear]".
1.
На главном экране: <F> (переключает дисплей путевых данных на параметр [DST])
2.
<F> (продолжайте удерживать кнопку до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация значения параметра
[DST])
3.
Когда мигает значение [DST] на дисплее: <F>
Путевые данные обнуляются.
Если ничего не будет выполнено в течение пяти секунд после того, как начнет мигать индикация [DST], она перестанет мигать, и экран
вернется к главному экрану.
14
Меню настроек
Настраиваемые пункты зависят от системы помощи на велосипеде. Если переключатель режимов помощи не подключен,
меню настроек не может отображаться.
Переключение в меню настроек
Чтобы отобразить меню настроек, выполните следующее действие, когда на дисплее путевых данных отображается
параметр отличный от [DST].
1.
Остановите велосипед <F> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
Главный экран
Экран меню настроек
Вы также можете использовать следующие методы для отображения меню настроек.
- Остановите велосипед
<A> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
- Остановите велосипед
<> + <> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
Возврат к главному экрану из экрана меню настроек [Exit]
Закрывает меню настроек и возвращается к главному экрану.
1.
Экран меню настроек [Exit]
15
Настройка времени [Clock]
1.
Экран меню настроек [Clock] <> или <> для изменения значения "Час" <F>
Курсор перемещается к значению "Минуты".
2.
<↑> и <↓> для изменения значения "Минуты" <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Продолжайте удерживать <↑> или <↓> для быстрого изменения значения.
Включение и выключение звукового сигнала [Beep]
Установите или отключите звуковой сигнал.
1.
Экран меню настроек [Beep] [ON] / [OFF]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Невозможно отключить звуковой сигнал для ошибок действий и системных ошибок.
16
Настройка дисплея
Переключение цвета шрифта [Font color]
1.
Экран меню настроек [Font color] [White] / [Black]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Переключение языка дисплея [Language]
1.
Экран меню настроек [Language] выберите язык дисплея <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Изменение единицы измерения скорости и расстояния [Unit]
Выберите единицы для отображения скорости и расстояния.
1.
Экран меню настроек [Unit] [km] / [mile]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Сопоставление скорости на дисплее с другим устройством [Display speed]
Вы можете откорректировать отображаемое значение, если значение скорости, отображаемое на дисплее данного
изделия, отличается от индикатора скорости другого устройства.
Пункты для настройки Объяснение
Увеличение значения Увеличивает значение отображаемой на дисплее скорости.
Уменьшение значения Уменьшает значение отображаемой на дисплее скорости.
1.
Экран меню настроек [Display speed] <> или <> для регулировки значения <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Эта настройка только меняет отображаемое значение. Она не меняет функцию помощи при педалировании.
17
Обнуление пройденного пути [Clear]
Обнуляет пройденный путь. При обнулении пройденного пути также обнуляются параметры [TME] (время, которое
может быть проведено в пути), [AVG] (средняя скорость) и [MAX] (максимальная скорость).
1.
Экран меню настроек [Clear] [DST]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
18
Настройка функции помощи на велосипеде
Включение и выключение фары [Light]
Включение/выключение фары, подключенной к приводу.
1.
Экран меню настроек [Light] [ON] / [OFF]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Настройка положения передачи при начале движения после остановки [Start mode]
Автоматическое переключение в заданное положение передачи, когда велосипед трогается с места.
Пункты для настройки Объяснение
[OFF] Режим старта не задается.
[1], [2],...*1 Выбор положения передачи.
*1 Можно настроить положение передачи до максимального положения передачи узла переключения,
установленного на велосипеде с системой помощи.
1.
Экран меню настроек [Start mode] <> или <> для выбора положения передачи <F>
Дисплей автоматически возвращается в меню настроек.
Динамическое изменение комфорта катания [Assist customize]
Комфорт катания на велосипедах с системой помощи отличается сильно в зависимости от максимального крутящего
момента привода, а также уровня помощи предоставляемой при педалировании. На этом изделии имеется возможность
переключения между несколькими рекомендованными опциями в зависимости от предпочтений пользователя. Детали
опций можно проверить посредством E-TUBE PROJECT и выполнить индивидуальную настройку. За подробностями
обращайтесь к справочному руководству для приложения E-TUBE PROJECT.
Пункты для настройки Объяснение
[Profile 1] Изменяет комфорт катания, зарегистрированный в [Profile 1].
[Profile 2] Изменяет комфорт катания, зарегистрированный в [Profile 2].
1.
Экран меню настроек [Assist customize] [Profile 1] / [Profile 2]
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от настроек, потребление заряда аккумулятора может увеличиваться, а дальность пути, который может быть пройден в
режиме помощи может существенно сократиться.
19
Настройки зависят от системы помощи на велосипеде. См. руководство по обслуживанию и сборке для велосипеда с системой помощи.
Регулировка автоматического переключения передач [Shift timing]
Регулировка синхронизации переключения передач в процессе автоматического переключения передач.
Пункты для настройки Объяснение
Увеличение значения Увеличение значения, если педалировать становится слишком тяжело.
Уменьшение значения Уменьшение значения, если педалировать становится слишком легко.
1.
Экран меню настроек [Shift timing] <> или <> для регулировки значения <F>
Дисплей автоматически возвращается в меню настроек.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Shimano SC-E7000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ