Groupe Brandt 6H-875ATCXAUS Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
=
=
Mod. 5H- 196 N
Typ. 1HV111C2
Cod. 90101509 3
Serie: 071212776
2
30V/50HZ
W ma
x 3570 W
S
E
R
V
I
C
I
O
A
S
I
S
T
E
N
C
I
A
T
E
C
N
I
C
A
9
0
2
1
0
5
0
1
0
Made
in EU
AR46
N
L
N
L
560
555 min
600
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
PYROLYTIC
L
R
español
6
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
si
si
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
magdalenas
pan
fl a n
Fermentación
masa pan/
bollería
descongelación
para todo tipo
de alimentos
cordero
1,2 Kg
pavo
4 Kg
Tabla de Cocción
Alimento
ternera
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
merluza
asada
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
tomates
rellenos
4 unid.
langostino al
horno
1 Kg
pollo
1,25 Kg
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
Precalen-
tamiento
Accesorios
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
oui
oui
non
non
non
non
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleines
Pain
Flan
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
décongélation
pour tout type
d’aliments
français
12
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
tomates
farcies
4 unit.
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchau-
ffage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
sim
sim
não
não
não
não
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
piza
madalenas
pão
pudim fl an
Fermentação
massa pão/
bolos
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
português
18
borrego
1,2 Kg
peru
4 Kg
Tabela de cozedura
Alimento
vitela
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
pescada
assada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
tomates
recheados
4 unid.
camarão no
forno
1 Kg
frango
1,25 Kg
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-aque-
cimento
Acessórios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
yes
yes
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
sponge cakes
bread
fl a n
Fermenting
dough for
bread/cakes
defrosting, all
types of food
english
24
lamb
1,2 Kg
turkey
4 Kg
Cooking Table
Food
beef
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
roasted red
peppers
1,25 Kg
baked
hake
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
stuffed
tomatoes
4 servings
roasted
lobster
1 Kg
chicken
1,25 Kg
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nein
nein
nein
nein
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleine (kl.
Biskuitgebäck)
Brot
Pudding
Fermentation
Teig Brot/
Feinbäckerei
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
deutsch
30
Lamm
1,2 Kg
Truthahn
4 Kg
Tabelle zum Garen
Nahrungsmittel
Kalb
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Gebratener
Seehecht
1,5 Kg
Schwein
1,5 Kg
Gefüllte
Tomaten
4 Einheiten
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
Hähnchen
1,25 Kg
Gebratener
Fisch
1 Kg
Kabeljau im
Backofen
1,5 Kg
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüseFisch und MeeresfrüchteVerschiedenes
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nee
nee
nee
nee
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
muffi ns
brood
karamelpudding
Rijzen van deeg
van brood/luxe
broodjes
ontdooien
voor elk type
gerecht
nederlands
36
lamsvlees
1,2 Kg
kalkoen
4 Kg
Bereidingstabel
Gerecht
kalfsvlees
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
gegrilde heek
1,5 Kg
varkensvlees
1,5 Kg
gevulde
tomaten
4 eenh.
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
kip
1,25 Kg
gegrilde vis
1 Kg
kabeljauw in
de oven bereid
1,5 Kg
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voor-
verwar-
men
Accessoires
vlees en gevogeltegroentenvis en schaal- en schelpdieren overige
Русский
37
1
Руководство по эксплуатации
Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите данное руководство полностью.
Документация и принадлежности находятся в нижней части прибора.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками.
2
Установка и
подключение
Эксплуатация
прибора
Идентифицируйте модель вашей духовки
(“a”, “b”, “c”, “d”) осуществляется путем
сопоставления панели управления прибора с
ее изображениями на иллюстрациях.
1.1 Распаковка. Снимите все защитные
элементы.
1.2 Подключение к сети электропитания.
При установке прибора и подключении
его к сети необходимо обязательно
учитывать данные, указанные на
паспортной табличке (1.2.1), и размеры
мебели, в которую встраивается
духовой шкаф (1.2.2, 1.2.3).
Данный прибор должен подключаться
к сети через однофазное неразъемное
соединение, в котором имеется защита
контакта нейтральных проводов (синего
цвета) (1.2.4). Прибор вставляется в
отведенное для него пространство в
мебели и центрируется в нем (1.2.5).
Обратите внимание на то, что петли
шнура питания (если его длина больше
необходимой) не должны находиться
сверху на корпусе духового шкафа
(1.2.6). Прибор следует закрепить
к мебели при помощи двух винтов,
входящих в комплект поставки (1.2.7).
0
Идентификация
В духовке подсвечиваются только те
клавиши, которыми можно управлять в
данный момент.
2.1 Настройка времени. После подключения
прибора к сети питания дисплей начнет
мигать (2.1.1). Для того чтобы установить
правильное время на часах, нажимайте
клавиши
, , а затем нажмите для
подтверждения (2.1.2).
Примечание. После временного
отключения напряжения в сети питания
часы нужно будет настроить снова.
2.2. Изменение текущей настройки времени.
Включите духовку
и нажмите два
раза
; дисплей начнет мигать (2.2.1).
Изменение настройки текущего времени
осуществляется клавишами , с
последующим подтверждением нажатием
(2.2.2).
2.3 Функция оповещения. Включите духовку
.
Нажмите , дисплей перейдет в
режим отображения
и начнет
мигать (2.3.1). Установите требуемое
время клавишами
, . Подтвердите
настройку нажав (2.3.2), после чего
начнется обратный отсчет времени.
По завершении отсчета прибор подаст
звуковой сигнал. Для того чтобы отключить
звуковой сигнал, нажмите любую клавишу.
2.4 Перед первым использованием прибора
его необходимо прогреть «вхолостую»
(без продуктов, в положении
, при
температуре 250°C, на протяжении 30
минут). Во время этой процедуры может
выделяться дым и появиться неприятный
запах (это нормально и обусловлено
нагревом остатков смазки прибора и
других веществ). После прогревания
прибору нужно дать остыть и произвести
первоначальную чистку внутренних
поверхностей влажной тряпкой.
2.5 Принадлежности. В зависимости от
модели, приобретенный вами прибор
может быть дополнительно оснащен
стандартным противнем
(2.5.1),
глубоким противнем
(2.5.2) и
стандартной решеткой
(2.5.3),
которые используются независимо
друг от друга и опционально. Кроме
этого, любой из противней можно
использовать в сочетании со стандартной
решеткой –
(2.5.4) как комплекс
принадлежностей для приготовления.
Частичная вытяжная решетка (2.5.5) и
полная вытяжная решетка (2.5.6, 2.5.7)
Русский
38
служат в качестве опоры для противней
или комплекса принадлежностей
(2.5.8). Если в вашем духовом шкафу
имеются автоматически извлекающиеся
направляющие типа impulse, сначала
необходимо вставить в шкаф эти
направляющие, а уже затем – сам
противень (2.5.9). Направляющие типа
impulse при открытии дверцы шкафа
выдвигаются автоматически под весом
противня; модель если их выдвигание не
требуется, необходимо задействовать
блокировочное устройство (2.5.10). При
использовании направляющих типа impulse
обязательно нужно использовать один
противень как опору для готовящегося
блюда (2.5.11). Вставляя решетки в
духовку, следите за правильностью их
положения. Прибор оснащен боковыми
упорами, предотвращающими его
опрокидывание (2.5.12).
2.6 Положение принадлежностей. Имеется
5 положений, в которых можно располагать
принадлежности:
.
2.7 Приготавливаемое блюдо. Блюдо,
которое необходимо приготовить,
помещается внутрь духового шкафа. В
зависимости от типа блюда выбирается
принадлежность (принадлежности) и ее
(их) положение. Сведения об этом можно
получить в таблице приготовления. После
помещения блюда в духовку дверцу
необходимо закрыть.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮДА
2.8 Выберите режим приготовления.
Включите духовку клавишей
и с
помощью клавиш ,
выберите
требуемый режим приготовления в
зависимости от модели (см. ниже).
Размораживание. Используя этот
режим, вы сможете в кратчайшие сроки
разморозить любые продукты.
Традиционный тип подачи тепла.
Хлебобулочные изделия, пироги, пирожки
с начинкой и постное мясо.
Интенсивный нижний подогрев.
Интенсивная подача тепла снизу с
равномерным его распределением. Режим
очень хорошо подходит для приготовления
паэльи или пиццы.
Режим мягкого приготовления на
гриле. Гамбургеры, гренки и продукты с
небольшой поверхностью.
Режим интенсивного приготовления
на гриле. Запекаемые блюда: мучные
изделия, суфле и соус бешамель.
Режим интенсивного приготовления на
гриле с принудительной циркуляцией
воздуха в камере шкафа. В этом режиме
вы можете готовить на гриле, равномерно
распределяя тепло. Режим очень хорош
для приготовления жареного мяса
крупными кусками.
Режим «Турбо плюс». Тепло
вырабатывается центральным
нагревательным элементом.
Традиционный тип подачи тепла с
принудительной циркуляцией воздуха
в камере шкафа. Этот режим подходит
для приготовления блюд любого типа.
Вы можете готовить несколько блюд
одновременно, и их запахи и вкусы не будут
смешиваться.
Нежные продукты. Режим подходит для
йогуртов или сушки продуктов (например,
грибов).
Трехмерное тепло. Позволяет готовить
одновременно на нескольких противнях.
4-уровневый гриль. Запекаемые блюда
большей длительности, чем на обычном
гриле.
Поддержание температуры. Этот
режим позволяет сохранять горячими уже
приготовленные блюда.
Рекомендации по использованию режимов
для приготовления различных видов
блюд представлены в таблице. После
подтверждения выбора режима нажатием
духовка начнет работать.
2.9 Изменение установленной величины
температуры . После выбора
программы нажмите . Изменение
установленной величины температуры
осуществляется клавишами , .
Для подтверждения необходимо нажать
. Если удерживать нажатой кнопку
°C, то можно увидеть фактическую
температуру внутри духовки.
Примечание. В любой момент
приготовление можно приостановить
нажав клавишу .
Чтобы выключить духовку, нажмите .
ФУНКЦИИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ
2.10 Установка длительности приготовления
. Сначала необходимо выбрать
программу и (при необходимости) изменить
автоматически предложенный уровень
температуры. После этого нажмите ,
удерживая ее до тех пор, пока на дисплее
не отобразится
(2.10.1). Установка
времени осуществляется клавишами
,
с последующим подтверждением
нажатием клавиши (2.10.2). Обратный
Русский
39
отсчет времени начинается сразу же после
того, как будет задано время.
По завершении приготовления прибор
подаст звуковой сигнал. Для того чтобы
отключить звуковой сигнал, нажмите
любую клавишу.
2.11 Установка времени завершения
приготовления
: Сначала необходимо
выбрать режим приготовления и
установить требуемый уровень
температуры и длительность
приготовления (2.10.). Затем нажмите
клавишу , удерживая ее до тех пор,
пока на дисплее не отобразится (2.11.1).
Чтобы установить время завершения
приготовления, нажимайте клавиши
, а затем подтвердите его нажатием
(2.11.2). При нахождении прибора в режиме
ожидания на дисплее отображается
пунктирная движущаяся кривая
(2.11.3). Приготовление завершится в
установленное время. По его завершении
духовка подаст звуковой сигнал. Для
того чтобы отключить звуковой сигнал,
нажмите любую клавишу.
Примечание. Во время приготовления
значок термометра
мигает. По
достижении заданной величины
температуры прибор подает
высокочастотный звуковой сигнал.
2.12 Автоматическое отключение. Если
вы забыли выключить духовой шкаф,
через некоторое время он выключится
автоматически. При температуре ниже
100 °C прибор выключается через
10 часов. Если духовка работает при
температуре выше 100 °C, ее выключение
происходит через 3 часа.
2.13 Режим Celeris
. Этот режим
рекомендуется использовать для
приготовления блюд, которые требуют
предварительного разогрева.
Духовые шкафы с функцией
пиролитической очистки: Выберите
режим приготовления (2.9.). Нажмите
клавишу и повторно нажмите
удерживая ее 5 секунд, до тех пор, пока
на дисплее не появится значок
. Для
подтверждения необходимо нажать
.
(2.13.1) После того как будет достигнута
заданная величина температуры, значок
исчезнет.
Духовые шкафы без функции
пиролитической очистки: Включите
духовку и выберите режим приготовления
(2.9.). Нажмите
(2.13.2). Духовка быстро
нагреется до температуры, требуемой для
работы в выбранном режиме. После того
как будет достигнута заданная величина
температуры, значок
исчезнет, и можно
ставить в духовку блюда.
Примечание. При некоторых программах
использовать режим Celeris невозможно.
2.14 Остаточное тепло
. Если после
выключения духовки она все еще остается
горячей, на дисплее отображается значок
до тех пор, пока температура в шкафу не
опустится ниже 60 °C.
2.15 Функции клавишного блока.
Использование этой функции позволяет
предотвратить включение прибора детьми
или их вмешательство в его работу.
Для включения режима блокировки
при работающем или полностью
выключенном приборе необходимо нажать
и удерживать несколько секунд клавишу
(2.15.1). Для разблокировки прибора
необходимо повторить эту процедуру.
В некоторых моделях для включения
режима блокировки при работающем
или полностью выключенном приборе
необходимо нажать и удерживать
несколько секунд клавишу (2.15.2).
Для разблокировки прибора необходимо
повторить эту процедуру.
Примечание. В случае если блокировка
включается при включенной духовке,
прибор можно выключить нажав и
удерживая клавишу .
2.16 Режим «Приготовление по рецептам»
. Включите духовку . Нажмите
(2.16.1) и с помощью клавиш ,
выберите подходящий тип рецепта из
предусмотренных в вашей модели духовки.
Русский
40
3
Уход и чистка
3.1 Чистка принадлежностей.
Принадлежности можно очищать в
посудомоечных машинах. Для мытья
вручную вы можете применять бытовое
моющее средство, которым обычно моете
посуду. Если загрязнения не удается легко
удалить, процесс мытья можно облегчить
предварительно замочив принадлежности.
Духовые шкафы без функции
пиролитической очистки
3.2 Модели с гладкими стенками. Духовку
следует мыть слегка нагретой, промывая
тяпку горячей водой и моющим средством
или мылом.
3.3 Модели с рельефными стенками
(самоочищающиеся). В духовках таких
моделей задняя и боковые панели
покрыты самоочищающейся эмалью,
благодаря чему жир удаляется со стенок
во время работы прибора. Боковые
панели можно переворачивать на другую
сторону, что продлевает срок службы
облицовочного слоя в два раза.
Когда панели перестанут обеспечивать
достаточную очистку за счет своих
Подтвердите нажатием (2.16.2).
Установите соответствующее значение
веса , и подтвердите нажатием
(2.16.3). Задайте степень термической
обработки ( слегка непрожаренное
блюдо, сильно прожаренное
блюдо) клавишами , и подтвердите
нажатием (2.16.4). Духовка начнет
работать (2.16.5). Рецепты, обозначенные
значком (*), требуют предварительного
подогрева
, за исключением случаев
отдельного программирования. О
достижении выбранной температуры
сообщают звуковые сигналы. В этот
момент в духовку можно ставить
готовящееся блюдо. При желании можно
a b c d
Приготовление по рецептам
Томаты с начинкой
Жареные красный перцы
Паэлья
Пирог из мерлузы с креветками
Слоеный торт из лука-порея
Рис с крольчатиной
Пицца «4 сыра» (из замороженной массы)
Жареная мерлуза или треска
Лосось к пиву
Форель с шампиньонами
Гигантские креветки
Морской черт с альмехами (мидиями)
Жареный морской лещ
Макрель ломтиками, приправленный луком
Анчоусы раскрытые
Лангуст
Свиная вырезка
Жареная баранина
Roti из телятины
Жареный кролик
Жареный цыпленок
Телячьи ребрышки
Шпигованное филе
Мясной рулет с начинкой
Утка с апельсинами
Жареные перепела
Традиционный бисквит
Кексы
Флан из яиц
Хлеб (из полуготовых небольших багетов)
Миндальный пирог
Яблочный пирог
Пирожные
Сладкий рулет с начинкой
Печеные яблоки
запрограммировать время завершения
приготовления (2.11.1, 2.11.2). По
завершении приготовления прибор подаст
звуковой сигнал. Для того чтобы отключить
звуковой сигнал, нажмите любую клавишу.
Примечание. Во время приготовления
можно просмотреть информацию о
рецепте, по которому в настоящее время
идет приготовление, нажав и удерживая
клавишу
(2.16.6).
2.17 Функция освещения камеры духового
шкафа: Когда духовка работает в
режиме экономии электроэнергии, свет
зажигается только на несколько секунд
при нажатии любой °C. Режим экономии
электроэнергии можно отключить,
чтобы камера освещалась постоянно
во время приготовления. Для этого
при выключенной духовке необходимо
нажать одновременно клавиши
, и
удерживать до подачи звукового сигнала.
Чтобы вернуть прибор в режим экономии
электроэнергии, повторите указанную
процедуру.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Русский
41
свойств, необходимо произвести их
регенерацию. Для этого из шкафа
нужно извлечь все принадлежности и
емкости. После этого тщательно очистить
поверхности духовки, не являющиеся
самоочищающимися. Затем задайте
режим .
Установите температуру на уровне 250
°C и время в диапазоне 30–60 минут в
зависимости от степени загрязненности
прибора.
После того как программа очистки
завершит работу и духовка остынет,
самоочищающиеся элементы
необходимо протереть влажной губкой.
По завершении этой процедуры они
полностью восстанавливают свою
пригодность к эксплуатации.
Духовые шкафы с функцией
пиролитической очистки
3.4 Очистка методом пиролиза.
Очистка осуществляется за счет
удаления загрязнений при высоких
температурах.
Дымообразующие вещества и запахи
удаляются при прохождении через
катализатор.
Для выполнения такой очистки не
нужно ждать, пока духовка загрязнится
большим количеством жира.
После выполнения процедуры очистки
пиролизом и остывания духовки
поверхности следует протереть влажной
тряпкой, удаляя остатки белого налета.
Перед тем как включить режим очистки
пиролизом, из шкафа необходимо
извлечь все принадлежности, в
том числе принадлежности для
приготовления и телескопические
направляющие.
Если в камеру печи пролились большие
количества жидкостей из готовившихся
блюд, перед очисткой пиролизом
их необходимо вымакать, так как в
противном случае такие загрязнения
могут воспламениться или привести
к образованию большого количества
дыма.
Во время процедуры пиролитической
очистки поверхности нагреваются
больше, чем при обычном приготовлении.
Поэтому во время этой процедуры дети
должны находиться подальше от шкафа.
Для очистки духовки можно выбрать один из
трех типов очистки пиролизом.
Pyro Turbo : Очистка длится 2 часа.
Примечание. В этой модели
эмалированный противень можно чистить
пиролисом, установив его на уровень
2 и предварительно удалив излишки
накопившегося жира.
Pyro Eco
: Очистка длится 1 час 30
минут.
Auto Pyro
: Длительность очистки
зависит от степени загрязненности
духовки.
Для того чтобы включить очистку, сначала
необходимо включить духовку , а
затем выбрать требуемый режим очистки
нажимая
. Подтвердите нажатием
(3.4.1). Сразу после этого начнется
пиролитическая очистка.
Примечание. В режиме пиролитической
очистки настройки времени и температуры
являются фиксированными, и изменить их
невозможно.
После начала процесса очистки
температура в духовке достигает очень
больших величин. Поэтому в целях
безопасности дверца блокируется, а на
дисплее отображается значок (3.4.2).
После того как температура снизится,
значок исчезает, и дверцу можно
открыть.
3.5 Пиролиз с отсрочкой. Имеется
возможность программировать время
завершения процесса пиролитической
очистки. Для этого включите духовку
и выберите подходящий режим очистки
пиролизом нажимая (3.5.1) Нажмите
; на дисплее появится значок .
Задайте время завершения очистки
клавишами , . Подтвердите
нажатием (3.5.2).
3.6 Очистка внутренних стенок. Для
удаления остатков жира или налета,
который может остаться после процедур
очистки, необходимо снять боковые
направляющие. В зависимости от модели
духового шкафа боковые направляющие
могут крепиться одним из двух способов:
Русский
42
4
Возможные
проблемы и их
устранение
Возможно возникновение ряда
проблем, которые могут быть устранены
пользователем самостоятельно.
4.1 Духовка не нагревается. Проверьте
подключение к сети питания и
состояние плавкого предохранителя.
Увеличьте уровень установленной
температуры.
4.2 Не работает внутреннее освещение
камеры. Замените лампочку или
плавкий предохранитель.
4.3 Во время приготовления из камеры
духовки выходит дым. Необходимо
уменьшить температуру приготовления
и/или произвести очистку духовки.
4.4 Не выполняется очистка пиролизом.
Проверьте, достаточно ли плотно
закрыта дверца. Причиной может
быть также неисправность системы
блокировки или температурного
датчика. В этом случае необходимо
обратиться в службу сервисного или
технического обслуживания.
4.5 Духовка подает высокочастотный
звуковой сигнал. Достигнута заданная
величина температуры. Завершен
выбранный цикл приготовления.
4.6 По завершении приготовления из
духовки слышен шум. Это нормально
и связано с тем, что вентилятор
продолжает работать до выравнивания
температуры внутри камеры духовки с
внешней температурой.
4.7 Предупреждения о неисправностях.
Неисправность температурного
датчика
Заблокирована дверца (4.7.1)
Невозможно выполнить очистку
пиролизом
Неисправность системы
блокировки дверцы
Отказ программного обеспечения.
без опоры (3.6.1, 3.6.2) или с опорой
(3.6.3, 3.6.4). После извлечения
направляющих боковые стенки
следует протереть влажной тряпкой
(3.6.5). После завершения процедуры
очистки стенок направляющие следует
установить на место.
Если духовка имеет съемный гриль, то
нужно приподнять его, нажать на него и
вынуть вниз (3.6.6), и очистите верхнюю
стенку влажной тряпкой (3.6.7).
3.7 Очистка стекол.
Чистка наружных поверхностей:
Для чистки наружных поверхностей
стекол воспользуйтесь мягкой тряпкой и
средством для мытья стекол.
Чистка внутренних поверхностей:
Если загрязнились внутренние
поверхности стекол, для тщательной
очистки их можно снять.
Духовка должна быть холодной.
Откройте дверцу до конца (3.7.1)
и закрепите ее упорами (красного
цвета), поставляемыми в пакете с
принадлежностями (3.7.2). Вставьте два
других элемента, так чтобы поднять
стекло, образуя рычаг (3.7.3). Извлеките
стекло (3.7.4), очистите его и осушите
тряпкой (3.7.5). Если необходимо, можно
извлечь все стекла из дверцы цельным
пакетом. Пакет может состоять из
одного или двух стекол в зависимости
от модели шкафа. В каждом его углу
имеется упор черного цвета. Для
извлечения стекол необходимо ввести
руку через нижнюю часть дверцы и
потянуть в направлении верх (3.7.6).
После того как стекла будут извлечены,
для их очистки упоры следует снять
(3.7.7).
После очистки стекол ( 3.7.8) снова
вставить их в резиновые ограничители
выступом вверх (3.7.9) и расположите
так, чтобы обозначения “L” слева и “R”
справа находились рядом с шарнирами
(3.7.10). Процедура завершается
установкой стекла на место таким
образом, чтобы слово PYROLYTIC было
расположено в корректном для чтения
положении (3.7.11). После этого упоры
можно убрать (3.7.12) и закрыть дверцу.
Важные предупреждения
относительно эксплуатации:
Не забывайте выключать духовку
после окончания приготовления.
Стекло можно вынимать из дверцы
только после полного остывания
духовки.
Категорически запрещается
применять для чистки данного прибора
устройства паровой очистки.
3.8 Очистка наружных поверхностей
духового шкафа. Применяйте
нейтральные средства. После чистки
поверхности следует тщательно осушить
мягкой тряпкой.
Русский
43
6
Окружающая
среда
5
Безопасность
Конструкция духовки основана на
принципах защиты окружающей среды.
Соблюдайте принципы защиты
окружающей среды. Производите
предварительное нагревание духовки,
только если это необходимо (см. таблицу).
При длительной работе духовки выключайте
её за 5-10 минут до установленного времени.
Проблема отработанных электрических и
электронных аппаратов.
Обозначение
указывает на то, что
данный прибор нельзя выбрасывать в
обычные контейнеры для бытовых отходов.
Передайте вашу духовку в специальный
центр приёмки.
Утилизация бытовых электроприборов
позволяет избежать негативных последствий
для здоровья, окружающей среды и
помогает экономить электроэнергию и
ресурсы.
Для получения дополнительной информации
обратитесь к местным властям или в
организацию, где вы приобрели вашу
духовку.
Установка духовки должна
осуществляться квалифицированным
специалистом по монтажу в соответствии
с инструкциями и схемами изготовителя.
Электроустановка должна
производиться в соответствии с
максимальной мощностью, указанной
на идентификационной табличке, и с
использованием электрической розетки с
заземлением, соответствующим нормам.
Цепь электрического тока, питающего
духовку, должна быть снабжена
омниполярным прерывателем с
минимальным расстоянием между
контактами 3 мм.
Если питающий кабель повреждён, он
должен быть заменён персоналом отдела
постпродажного обслуживания или
специалистами такой же квалификации с
целью обеспечения безопасности.
Прежде чем заменить лампу
удостоверьтесь в том, что аппарат
выключен, чтобы избежать удара током.
Не используйте абразивные чистящие
средства или жёсткие металлические
мочалки для чистки дверцы духовки, так
как это может привести к повреждению
поверхности и к разрушению стекла.
Не разрешайте маленьким детям
находиться рядом с работающей духовкой.
Некоторые наружные части изделия могут
нагреваться.
Избегайте дотрагиваться до
нагревательных элементов внутри
духовки.
Данный прибор не предназначен
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний.
Пользование прибором таким лицами
разрешается только под присмотром
лица, ответственного за технику
безопасности, или после проведения
Отключение электропитания во
время приготовления.
Автоматическое выключение
после нескольких часов
непрерывной работы (4.7.2).
Вмешательство в работу прибора в
данный момент запрещено. Чтобы
отремонтировать прибор, обратитесь
в службу сервисного или технического
обслуживания.
им соответствующего инструктажа
по эксплуатации. При эксплуатации
прибора детьми за ними необходимо
присматривать, не позволяя играть с
прибором.
Во время приготовления в духовом шкафу
его дверца должна быть постоянно
закрыта. Это требование относится ко
всем режимам приготовления, в том числе
к режиму гриля.
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
да
да
нет
no нет
нет
нет
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
пицца
кексы
хлеб
флан
Брожение/подъем
теста для выпечки
хлеба или других
изделий
Размораживание
любых
продуктов
Русский
44
баранина
1.2 кг
индейка
4 кг
Таблица приготовления
Пищевой
продукт
телятина
1.25 кг
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 мин нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
да
да
да
да
85 - 95 мин
40 - 50 мин
115 - 125 мин
50 - 60 мин
30 - 40 мин
15 - 19 мин
7 - 9 мин
4 - 5 мин
13 - 17 мин
7 - 9 мин
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
тушёный
красный перец
1.25 кг
жареный
мерлан
1.5 кг
свинина
1.25 кг
фаршированные
томаты
4 шт.
Запечённые
креветки
1 кг
цыплёнок
1.25 кг
жареная
рыба
1 кг
Запечённая
треска
1.5 кг
Программа и
температура
Время
Положение
Предварительное
нагревание
Дополнительные
приспособления
мясо и птицаовощирыба и морепродуктыразличные
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ano
ano
ne
ne
ne
ne
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
polévané
perníčky
chléb
nákyp
Kynutí těsta na
chleba/pečivo
pro všechny
druhy potravin
č esky
50
jehněčí
1,2 Kg
krocan
4 Kg
Tabulka pečení
Potravina
telecí
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ano
ano
ano
ano
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pečené červené
papriky
1,25 Kg
pečená treska
1,5 Kg
vepřové
1,5 Kg
plněná rajčata
4 jednotky
krevety v
troubě
1 Kg
kuře
1,25 Kg
pečené ryby
1 Kg
treska v
troubě
1,5 Kg
Program a teplota Doba Poloha
Předhřívání
Příslušenství
maso a drůbežzeleninaryby a mořské plodyrůzné
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
igen
igen
nem
nem
nem
nem
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
piskóta
kenyér
vajastészta
Kenyér/
péksütemény
tészta erjesztés
kiolvasztás,
minden
ételtípus
magyar
56
bárány
1,2 Kg
pulyka
4 Kg
Sütési táblázat
Étel
marha
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 perc
nem
nem
nem
nem
nem
nem
nem
igen
igen
igen
igen
85 - 95 perc
40 - 50 perc
115 - 125 perc
50 - 60 perc
30 - 40 perc
15 - 19 perc
7 - 9 perc
4 - 5 perc
13 - 17 perc
7 - 9 perc
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
sült pirospaprika
1,25 Kg
sült hekk
1,5 Kg
sertés
1,5 Kg
töltött
paradicsom
4 fogás
sült rák
1 Kg
csirke
1,25 Kg
sült hal
1 Kg
sült tőkehal
1,5 Kg
Program és hőmérséklet Idő Helyzet
Előmelegítés
Tartozékok
hús és barom zöldségekhal és tenger gyümölcseiegyéb
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Muf ny
Chlieb
Nákyp
Kysnutie
cesta na chlieb/
pečivo
Odmrazovanie
všetkých typov
potravín
slovensky
62
Baranie mäso
1,2 Kg
Morčacie
mäso
4 Kg
Tabuľka pečenia
Jedlo
Teľacie mäso
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Pečené červené
papričky
1,25 Kg
Pečený pstruh
1,5 Kg
Bravčové
mäso
1,5 Kg
Plnené
paradajky
4 jednotky
Opekané
langusty
1 Kg
Kuracie mäso
1,25 Kg
Pečené ryby
1 Kg
Opekaná
treska
1,5 Kg
Program a teplota Čas Pozícia
Predhriatie
Príslušenstvo
Mäso a hydinové mäsoZeleninaRyby a dary moraRôzne
català
63
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els
accessoris a l’interior del forn.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
2
Instal·lació
Ús
Identifi ca el model del teu forn (“a”, “b”, “c”, “d”)
comparant la placa de comandaments del teu aparell
amb el de les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Connexió a la xarxa elèctrica. Tingues
sempre en compte les dades de la placa
de característiques (1.2.1) i les mesures del
moble en què s’encastarà el forn (1.2.2,
1.2.3).
L’aparell s’ha de connectar a la xarxa per
mitjà d’una connexió fi xa monofàsica, en què
ha de quedar garantida la connexió neutre
(color blau) amb neutre (1.2.4). Introdueix el
forn i centra’l a l’espai (1.2.5). Vigila que el
cable que sobra no quedi a la part superior
(1.2.6). Fixa’l al moble amb els dos cargols
que se subministren (1.2.7).
0
Identifi cació
El forn només il·lumina les tecles que estan
actives.
2.1 Ajustament d’hora. En connectar el forn, el
visor parpelleja (2.1.1). Ajusta l’hora amb les
tecles , i pitja per validar (2.1.2).
Nota: torna a ajustar l’hora en cas que es
produeixi un tall del subministrament elèctric.
2.2 Modifi cació de l’hora. Engega el forn
i pitja 2 vegades la tecla ; aleshores, el
visor parpelleja (2.2.1). Modifi ca l’hora amb
les tecles , i valida pitjant (2.2.2).
2.3 Funció avisador. Engega el forn
. Pitja
; el visor passa a i parpelleja
(2.3.1). Ajusta el temps amb
, . Valida
pitjant (2.3.2) per començar el compte
enrere.
Un cop transcorregut el temps, el forn emet
un senyal acústic. Pitja qualsevol tecla per
silenciar-lo.
2.4 Abans d’utilitzar el nou forn per primera
vegada, escalfa’l en buit (sense aliment, en
posició
i a 250º C durant 30 minuts). Pot
produir fum o mala olor (és normal a causa
de l’escalfament de restes de greix, etc). Un
cop s’hagi refredat, fes-ne una neteja prèvia
de l’interior amb un drap humit.
2.5 Accessoris. En funció dels models, disposes
de safata estàndard
(2.5.1), safata fonda
(2.5.2) i graella estàndard
(2.5.3),
que funcionen de manera independent. A
més, pots combinar qualsevol safata amb
la graella estàndard
(2.5.4) per
formar un conjunt. La graella d’extracció
parcial (2.5.5) i la graella d’extracció total
(2.5.6, 2.5.7) són el suport de les safates
o del conjunt (2.5.8). Si disposes de guies
autoextraïbles impulse, introdueix-les al forn
en primer lloc sense la safata (2.5.9). Les
guies impulse surten automàticament amb el
pes de la safata quan s’obre el forn; segons
el model per evitar això, utilitza el bloqueig
(2.5.10). És obligatori utilitzar una safata com
a suport dels aliments amb les guies impulse
(2.5.11). Tingues en compte la posició de
les graelles quan les introdueixis al forn.
Disposen de límits laterals antigir (2.5.12).
2.6 Posició dels accessoris. Disposes de
5 posicions per col·locar els accessoris:
.
2.7 Aliment per cuinar. Introdueix l’aliment al
forn. Selecciona el(s) accessori(s) i la posició
recomanada o consulta la taula de cocció.
Tanca la porta.
PREPARAR UN PLAT
2.8 Selecció de la funció de cuinat. Engega el
forn
i amb les tecles , selecciona la
funció de cuinat desitjada segons el model:
Descongelació. Descongela qualsevol
producte en temps mínims.
Calor tradicional. Pa, pastissos, pastissos
farcits i carns magres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Groupe Brandt 6H-875ATCXAUS Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ