Dometic DM50 Инструкция по эксплуатации

Категория
Термобоксы
Тип
Инструкция по эксплуатации
RU
DM50
175
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 175 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Пояснение к символам DM50
176
1 Пояснение к символам
!
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно-
сти.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 176 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Указания по технике безопасности
177
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 177 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Указания по технике безопасности DM50
178
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Подключите прибор к сети переменного тока кабелем перемен-
ного тока.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 178 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Комплект поставки
179
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
омплект поставки
Имеются следующие базовые варианты:
Мини-бар DM50D с декоративной панелью, без замка
Мини-бар DM50D с декоративной панелью, с замком
Мини-бар DM50F без декоративной панели, без замка
Мини-бар DM50F без декоративной панели, с замком
Кол-во Наименование
ини-бар
1 Соединительный кабель для присоединения
к сети 230 Вw
4 Винт ø4 x 45 мм (монтаж)
4 Заглушка (монтаж)
1 Ручка только DM50D
2 Заглушка (монтаж ручки) только DM50D
1
Фильтр на впускное отверстие для воздуха
6 Винт ø3 x 12 мм (для установки фильтра)
2 Заглушка (деревянная облицовка) только DM50F с
деревянной отделкой
1
Декоративная накладка замка (деревянная
облицовка)
только DM50F с
деревянной отделкой
2 Ключ только при наличии замка
1 Руководство по эксплуатации и монтажу
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 179 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Использование по назначению DM50
180
4 Использование по назначению
Мини-бары Dometic DM50D и DM50F устанавливаются в мебель и
предназначены для охлаждения напитков и продуктов питания.
Устройство работает от сети переменного тока 230 В.
Холодильник предназначен для бытового использования и аналогичных областей
применения, как, например:
на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих зонах
•в сельском хозяйстве
для гостей гостиниц, мотелей и т. п.
в пансионах, предлагающих завтраки
при кейтеринге и подобных организациях питания
!
5 Техническое описание
Мини-бар имеет ящик для бутылок и банок, а также отсек для маленьких бутылочек
и закусок. Ящик вмещает 33 бутылки высотой не более 30 см.
Мини-бар DM50D имеет декоративную панель антрацитового цвета и ручку
антрацитового цвета.
Мини-бар DM50F поставляется без декоративной панели и подготовлен для
монтажа декоративной панели в собственном дизайне отеля.
Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а отвод
тепла обеспечивается вентилятором.
Дополнительно можно заказать замок.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Убедитесь, что холодопроизводительность устройства отвечает
условиям хранения охлаждаемых продуктов питания и медикаментов.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 180 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Техническое описание
181
5.1 Описание прибора
Лицевая сторона
Задняя сторона
Панель управления (в устройстве)
Поз. на
рис. 1, стр. 3
Наименование
1 Замок (опция)
2 Ручка (только DM50D)
3 Облицовка дверцы (только DM50D)
Поз. на
рис. 2, стр. 3 и
рис. 3, стр. 4
Наименование
1 Блок питания
2 Кабель 12 Вg
3 Панель, закрывающая холодильный агрегат
4 Вентиляционные отверстия
оддон
Поз. на
рис. 4, стр. 4
Наименование
ампа
2 Светодиодный индикатор неисправности
3 Индикатор источника питания
4 Кнопка настройки
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 181 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Монтаж DM50
182
Ящик
Мини-отсек
онтаж
!
6.1 Указания по монтажу внутри предмета мебели
Мини-бар может быть установлен внутри предмета мебели четырьмя способами.
Выберите вариант монтажа по рис. 7, стр. 6.
При этом соблюдайте следующие указания:
Размеры выреза В х Ш x Г составляют:
DM50D: 428 x 570 x 485 мм
DM50F: 428 x 570 x (485 + d) мм
d - толщина декоративной панели в собственном дизайне отеля
Расстояние между задней стенкой мини-бара и стенкой мебели должно
составлять около 5 мм.
Необходимо сделать вентиляционные отверстия в зависимости от выбран-
ного варианта (см. рис. 7, стр. 6).
Поз. на
рис. 5, стр. 5
Наименование
1 Широкий разделитель
2 Перегородка
3 Узкий разделитель
4 Оправка для бутылок
Поз. на
рис. 6, стр. 5
Наименование
1 Выдвижной разделитель
2 Мини-отсек для бутылок
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Во избежание опасности из-за неустойчивости устройства оно
должно быть закреплено в соответствии с инструкциями.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 182 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Монтаж
183
Воздух, поступающий во впускное отверстие, не должен нагреваться
источниками тепла (радиаторами отопления, прямыми солнечными лучами,
газовыми печами и т.п.).
6.2 Изготовление вентиляционного отверстия
рис. 9, стр. 7
Сделайте вентиляционное отверстие размером 30 x 300 мм в основании
предмета мебели, в котором будет установлен мини-бар.
Отложите 470 мм от лицевой поверхности дверцы мини-бара минус
толщина декоративной панели.
6.3 Установка мини-бара внутри мебели
Зафиксируйте мини-бар с помощью винтов ø4 x 45 мм (рис. 0 1, стр. 7).
Вставьте в отверстия четыре заглушки (рис. 0 2, стр. 7).
Зафиксируйте в вентиляционном отверстии (рис. 0 4, стр. 7) предмета
мебели (рис. 0 3, стр. 7) фильтр для впускного отверстия (рис. 0 5, стр. 7),
используя винты ø3 x 12 мм (рис. 0 6, стр. 7).
6.4 Подсоединение мини-бара к электрической сети
Вставьте кабель 230 В в гнездо переменного тока и подсоедините его к сети
переменного тока 230 В.
Загорится индикатор источника питания.
Поз. на
рис. 0, стр. 7
Наименование
1 Винт ø4 x 45 мм
2 Заглушка
редмет мебели
4 Вентиляционное отверстие
5 Фильтр на впускное отверстие для воздуха
6 Винт ø3 x 12 мм
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 183 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Монтаж DM50
184
Загорается лампочка, и мини-бар начинает охлаждать внутреннее
пространство.
6.5 Монтаж декоративной панели в собственном
дизайне отеля (только DM50F)
Декоративная панель в собственном дизайне отеля должна отвечать следующим
требованиям:
•Максимальный вес: 2 кг
Максимальная толщина: 14 мм
Закрепите декоративную панель четырьмя винтами.
6.6 Установка замка (только при оснащении устройства
замком)
Просверлите в декоративной панели отверстие диаметром 35 мм.
Установите замок вместе с декоративной накладкой замка.
6.7 Монтаж замка (только для версии без замка)
Демонтаж ящика (рис. a, стр. 8)
Полностью откройте ящик (A).
Надавите на фиксаторы направляющих (A 1).
Вытяните ящик из корпуса (B).
Только DM50D:
Снимите заглушки (C 1) с винтов (C 2), фиксирующих ручку (C 3).
Снимите винты (C 2) с ручки.
Снимите ручку (C 3).
Снимите прокладку.
Снимите декоративную накладку замка.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 184 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Управление
185
Сверление отверстий (рис. b, стр. 8)
Сделайте отверстие (A 1) диаметром 23,6 мм в декоративной панели (только
в DM50D) и в двери.
Выкрутите двенадцать винтов (B 1) из декоративной рамки (B 2) (только
в DM50D).
Снимите декоративную рамку (только в DM50D).
Сборка замка (рис. c, стр. 9)
Вставьте новую накладку замка (A 1).
Вставьте декоративную панель (B 1) в декоративную рамку.
Привинтите (B 2) декоративную рамку (B 3) к двери.
Установите дверной замок (C 1).
Вставьте дверной затвор в корпус (D 1).
Сборка ящика (рис. d, стр. 9)
Прижмите уплотнение (1) к декоративной рамке (2).
Привинтите ручку (4) к двери.
Наденьте заглушки (3) на винты ручки (4).
Вставьте ящик в корпус.
правление
A
7.1 Советы по энергосбережению
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно
необходимо.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 185 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Управление DM50
186
7.2 Использование мини-бара
Мини-бар начинает охлаждение сразу после подключения к источнику питания.
В нормальном режиме работе светится светодиодный индикатор питания. При
возникновении неисправности мигает светодиодный индикатор неисправности
(см. гл. «Устранение неисправностей» на стр. 187).
7.3 Использование спящего режима («Sleep»)
Спящий режим можно активировать только на 10 часов. По истечению 10 часов
холодильный агрегат начинает работать в нормальном режиме.
Если во время спящего режима происходит отключение и восстановление
источника питания, то после восстановления энергоснабжения холодильник
продолжает работать в спящем режиме.
Нажмите на кнопку настройки (рис. 4 4, стр. 4), чтобы переключиться
в режим «Sleep».
Индикатор питания и внутреннее освещение (рис. 4 1, стр. 4) выключатся.
В спящем режиме вентилятор не работает, процесс охлаждения
останавливается.
Чтобы выйти из спящего режима, снова нажмите на кнопку настройки
(рис. 4 4, стр. 4).
Включатся индикатор питания и внутреннее освещение (рис. 4 1, стр. 4).
7.4 Регулировка температуры охлаждения
По умолчанию мини-бар настроен на температуру охлаждения 7 °C при
температуре окружающей среды 25 °C.
Кнопкой настройки (рис. 4 4, стр. 4) можно настроить температуру охлаждения
на три значения (5 °C, 12 °C и 7 °C).
При этом температура изменяется в последовательности 5 °C … 12 °C … 7 °C
C и т.д.
Нажмите кнопку настройки (рис. 4 4, стр. 4) и удерживайте ее нажатой 3
секунды, пока не начнет мигать лампа(рис. 4 1, стр. 4).
Сразу же еще раз нажмите кнопку (рис. 4 4, стр. 4).
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 186 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Устранение неисправностей
187
Лампа (рис. 4 1, стр. 4) своим миганием указывает настроенную
температуру охлаждения:
5 °C: лампа мигает в трех интервалах пять раз
12 °C: лампа мигает в трех интервалах один раз
7 °C: лампа мигает в трех интервалах три раза
I
8 Устранение неисправностей
УКАЗАНИЕ
Мини-бар автоматически устанавливает температуру охлаждения на
7 °C при подключении кисточнику питания.
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Устройство не рабо-
тает, светодиодный
индикатор питания не
горит.
Отсутствует напряже-
ние в розетке пере-
менного тока.
Попробуйте подключить прибор
к другой розетке.
Поврежден блок
питания от сети.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Устройство не охлаж-
дает (штекер вставлен,
индикатор питания
горит).
Неисправен охлаждаю-
щий элемент.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Светодиодный индика-
тор неисправности
мигает один раз
всекунду.
Неисправен датчик
температуры.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Светодиодный индика-
тор неисправности
мигает два раза
всекунду.
Неисправен
вентилятор.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Устройство охлаждает
недостаточным обра-
зом, индикатор пита-
ния светится,
светодиодный индика-
тор неисправности не
горит.
Неисправен охлаждаю-
щий элемент.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Плохая вентиляция Проверьте вентиляцию.
Очистите фильтр, расположенный
под устройством.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 187 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
Очистка и уход DM50
188
9 Очистка и уход
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
Периодически очищайте фильтр впускного отверстия.
При обнаружении воды в поддоне (рис. e 1, стр. 10) проверьте, не
заблокирована ли сливная система.
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в
Вашей стране (см. dometic.com/dealer).
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 188 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
RU
DM50 Технические характеристики
189
12 Технические характеристики
DM50D DM50F
Напряжение питания: 100 – 240 Вw,50–6ц
Холодопроизводительность: макс. 21 °C ниже температуры окружающей
среды
(три уровня настройки: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Категория: 2 (зона свежести)
Емкость брутто: 50 л
Емкость нетто: 45 л
Класс энергоэффективности:
А
Потребление энергии: 139 кВт*ч/год
Климатический класс: N
Температура окружающей среды: от +16 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 37,6 дБ (A)
Размеры ящика (Ш x Г x В): 430 x 330 x 302 мм
Размеры маленького ящика
(Ш x Г x В): 159 x 285 x 88 мм
Размеры Ш х Г х В (см. также
рис. 8, стр. 7):
550 x 508 x 418 мм 550 x 485 x 418 мм
Вес: 21,5 кг 21,0 кг
Испытания/сертификат:
DM50_IOM_EMEA16.book Seite 189 Dienstag, 30. Juni 2020 7:14 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Dometic DM50 Инструкция по эксплуатации

Категория
Термобоксы
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ