Shure SRH750DJ Silver Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации к наушникам Shure SRH750DJ и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны характеристики, способы использования и техническое обслуживание наушников, в том числе их высококачественное звучание и удобный дизайн с поворотными чашками.
  • Как чистить наушники SRH750DJ?
    Какая максимальная входная мощность наушников SRH750DJ?
    Какой тип преобразователя используется в наушниках SRH750DJ?
    Какова длина кабеля наушников SRH750DJ?
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
日本語
中文
한국어
Headphones
SRH750DJ
РУССКИИ ЯЗЫК
Português
©2017 Shure Incorporated
27A12424 (Rev. 7)
6
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を以下のように「警告」「注意」の二つに区分して定義
しています。
警告 表示内容を無視て誤扱い死亡または重傷を負可能性が想定内容です。
注意 表示内容を無視て誤扱い傷害を可能性まは物的損害が発生可能性が想定内容です。
警告
水や異物が入る火災や感電の原因
本製品の改造は試みないでい。 改造した場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因ので絶対やめい。
無理な力を与えブルをしない。故障の原因す。
は濡してい。極度の高温低温や湿気いでい。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
全にお使いい
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
SRH750DJ 专业 DJ 耳机
凭借 80 多年专业音频设备制造经验,Shure SRH750DJ 耳机能够为专业
DJ 提供世界一流的音频性能、舒适性和耐用性。 更高的阻抗和功率处理
性能使该耳机特别适用于高输出 DJ 混音器。 舒适的衬垫耳杯可旋转 90
度,能够在混音过程中与耳朵完全贴合。 可更换的缆线和耳杯,能够确
保耳机长期使用。
特别适用于 DJ 混音的 50 毫米钕铁硼动态激励器
耳杯可旋转 90 度,可在混音过程中完全掌控与一只耳朵的贴合。
阻抗更高,特别适用于对 DJ 混音器的功率处理
后端闭合的头戴式设计特别适用于在嘈杂环境中实现有效隔离
可调的伸缩式头戴环具有佩戴舒适,携带方便的特性
可更换的耳杯垫能够确保产品的长期使用
3 米(10 英尺)线圈式可拆卸缆线可提供足够的长度,并且存放非常
方便
保护袋能够在您外出和不使用耳机时,为耳机提供保护
保养与维护
使用湿软布清洁耳机。
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发
声单元开口。
SRH750DJ 전문 DJ용 헤드폰
80년 전통의 전문 오디오 기술이 살아 숨쉬는 Shure 사의 SRH750DJ 헤드
폰은 전문 DJ에게 세계 최고 수준의 오디오 성능, 편안함 및 내구성을 제공
합니다. 임피던스와 파워 처리 성능이 향상된 이 헤드폰은 고출력 DJ 믹서에
사용시 최고의 성능을 발휘합니다. 이어 패드를 댄 상태에서도 이어컵이 90
도 회전 가능하도록 설계되어 있어 착용이 편안하고 믹싱 작업 시 한쪽 귀의
어느 위치에나 자유롭게 배치할 수 있습니다. 케이블과 이어 패드를 교체할
수 있어 오랜 제품 수명이 보장됩니다.
DJ 믹싱에 최적화된 50mm 네오디뮴 드라이버
이어컵이 90도 회전하여 믹싱 중 한쪽 헤드폰을 귀의 어느 위치에나
자유롭게 배치
높은 임피던스와 최적화된 파워 처리로 DJ 믹싱에 적합
잡음이 심한 환경에서도 우수한 분리도를 구현하는 폐쇄형 헤드폰 설계
헤드밴드 조절이 가능하고, 접을 수 있어 착용이 편안하고 휴대하기에
간편함
교체형 이어컵 패드로 오랜 제품 수명 보장
약 3m(10ft)의 나선형 착탈식 케이블을 사용하여 길이가 충분하고 보관이
용이
외출 시 또는 사용하지 않을 경우 헤드폰을 보호할 수 있도록 휴대용 백
제공
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
9
SRH750DJプロ仕様DJヘッドホン
プロのオーディオ機器分野における80年の経験を生かし、Shure製
SRH750DJヘッドホンは、ワールドクラスのオーディオ性能、快適性、
耐久性をプロのDJに提供します。高められたインピーダンスとパワー
ハンドリング性能は高出力のDJミキサー用に最適です。装着性の良い
パッド付きイヤカップは90度回転させることができるので、ミキシング
時に片耳だけで聴く際にもヘッドホンの位置をコントロールしやすくな
っています。ケーブルとイヤパッドは交換可能なので、永くご使用頂け
ます。
DJミキシングに最適な50 mmネオジムドライバー
90度回転式イヤカップにより、ミキシングでの片耳使用時にも位置
決めが容易
DJミキサー用に高められたインピーダンスと最適化されたパワーハ
ンドリング性能
密閉式、耳を包み込むサーカムオーラル型とすることで、騒音の多い
環境でも優れた遮音性を実現
調節可能な折たたみ式ヘッドバンドが快適性と携帯性を両立
交換可能なイヤカップパッドにより長期使用が可能
3 mのコイル状取り外し式ケーブルで十分な長さを確保し、保管も簡
単に
キャリングバッグが外出時や保管時にヘッドホンを守ります
お手入れとメンテナンス
ヘッドホンのお手入れには柔らかい湿った布を使用してください。
注意: 溶剤入りの洗剤は使用しないでください。 ドライバ開口部に液体
や異物が入らないようにしてください。
SRH750DJ, cuffie professionali per DJ
Come risultato di 80 anni di esperienza nel settore audio professionale,
le cuffie SRH750DJ prodotte da Shure offrono prestazioni audio di classe
mondiale, comfort e durata ai DJ professionisti. Una maggiore impedenza
ed una maggiore potenza ottimizzano le cuffie per l’uso su mixer per DJ
ad uscita elevata. Cuscinetti auricolari girevoli (90°) comodi ed imbottiti
che consentono la completa regolazione della posizione su un solo orec-
chio durante il missaggio. Cavo e cuscinetti auricolari sostituibili offrono
una lunga durata della vita operativa.
Driver al neodimio da 50 mm ottimizzato per il missaggio per DJ
Cuscinetti auricolari girevoli (90°) per la completa regolazione della
posizione su un solo orecchio durante il missaggio
Maggiore impedenza e potenza ottimizzata per i mixer per DJ
Modello circumauricolare a chiusura posteriore per un isolamento
ottimale in ambienti rumorosi.
Supporto regolabile, retrattile, per comfort e facilità di trasporto
Riporti dei cuscinetti auricolari sostituibili per una lunga durata della
vita di esercizio
Cavo bobinato scollegabile da 3 m (10 piedi) per disponibilità di
lunghezza totale e facilità di conservazione
Custodia da trasporto per la protezione delle cuffie in viaggio o quando
non le si usa
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
Фиксатор кабеля
Trava do Cabo
Хранение
Armazenamento
线缆锁
存放
케이블 잠금
보관
11
ケーブルロック
保管
Fermacavo
Condizioni di immagazzinamento
Cable asegurador
Almacenamiento
Kabelverriegelung
Aufbewahrung
Cadenas à câble
Stockage
Cable Lock
Storage
Принадлежности,
входящие в комплект
Позолоченный резьбовой переходник дюйма
Футляр для переноски
1 пара сменных подушек амбушюр
Запасные части
Peças de Reposição
Запасной кабель
替换备件
提供的附件
Acessórios Inclusos
¼ 英寸螺纹镀金转接头
携带包
1 对耳罩垫备件
线缆
교체 부품
기본 제공 액세서리
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터
휴대용 백
교체용 이어컵 패드 1세트
케이블
12
交換部品
付属アクセサリー
6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ
専用キャリングバッグ
交換用イヤカップパッド一式
ケーブル
Parti di ricambio
Accessori in dotazione
Adattatore placcato in oro da 6.3mm
Borsa per il trasporto
1 paio di cuscinetti di ricambio
Cavo
Cable trenzado desprendible de repuesto
Accesorios suministrados
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada
Estuche de transporte
1 par de almohadillas de reemplazo
Repuestos
Ersatzteile
Mitgeliefertes Zubehör
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter
Tragetasche
1 Paar Ersatz-Ohrpolster
Kabel
Pièces de rechange
Accessoires fournis
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm
Pochette de transport
1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange
Câble de rechange
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter
HPAQA1
Carrying Bag
HPACP1
HPAEC750
1 Pair of Replacement Earcup Pads
Replacement Cable
HPACA1
Furnished Accessories
Replacement Parts
13
仕様
Tipo de transductor
Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina
50 mm
Respuesta de frecuencia
5 a 30,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
106 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
40 Ω
Potencia de entrada máxima
3000 mW
Peso
Neto (sin cable)
291 g (10,26 oz)
Embalado
703 g (24,8 lb)
Conector
Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8
pulg) chapado en oro con adaptador roscado de
6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
3 m, (9,8 pies) en espiral, desconectable, no de
PVC, cobre libre de oxígeno (OFC)
トランスデューサータイプ
ダイナミック、ネオジムマグネット
ドライバーサイズ
50 mm
周波数特性
5 ~ 30,000 Hz
感度
@ 1 kHz
106 dB/mW
インピーダンス
@ 1 kHz
40 Ω
最大入力
3000 mW
質量
本体 (ケーブルを
除く)
291 g (10.26 オンス)
パッケージ込み
703 g (24.8 lb)
コネクター
金メッキ、3.5 mmステレオミニジャックプラグ
と6.35 mm標準プラグアダプター
ケーブル
3 m, (9.8 ft) コイル状, 取外し式, PVC不使用, 無
酸素銅(OFC)
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore
Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del driver
50 mm
Risposta in frequenza
5 - 30,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
106 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
40 Ω
Potenza di ingresso massima
3000 mW
Peso
Netto (senza cavo)
291 g (10,26 once)
Lordo
703 g (24,8 lbs)
Connettore
Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di
pollice), placcato in oro, con adattatore filettato
da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo
3 m, (9,8 piedi) bobinato, scollegabile, non PVC,
Rame privo di ossigeno (OFC)
ESPECIFICACIONES
Specifications
TECHNISCHE DATEN
Type de transducteur
Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de l'excitateur
50 mms
Réponse en fréquence
5 à 30,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
106 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
40 Ω
Puissance d'entrée maximale
3000 mW
Poids
Net (sans câble)
291 g (10,26 oz)
Emballé
703 g (24,8 lb)
Connecteur
Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée
or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)
Câble
3 m, (9,8 pi) spiralé, détachable, non PVC,
Cuivre sans oxygène (OFC)
Wandlertyp
Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
50 mm
Frequenzgang
5 bis 30,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
106 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
40 Ω
Maximale Eingangsleistung
3000 mW
Gewicht
Netto (ohne Kabel)
291 g (10,26 oz.)
Verpackt
703 g (24,8 lbs)
Stecker
Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit
6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel
3 m, (9,8 ft) Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei,
sauerstofffreies Kupfer (OFC)
Caractéristiques
Transducer Type
Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
50 mm
Frequency Response
5 to 30,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
106 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
40 Ω
Maximum Input Power
3000 mW
Weight
Net (without cable)
291 g (10.26 oz.)
Packaged
703 g (24.8 lbs)
Connector
Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug
with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable
3 m, (9.8 ft) coiled, detachable, non-PVC,
Oxygen-free copper (OFC)
Технические характеристики
Тип преобразователя
Динамический, неодимовый магнит
Размер головки
50 мм
Амплитудно-частотная характеристика
5 до 30,000 Гц
Чувствительность
при 1 кГц
106 дБ/мВт
Импеданс
при 1 кГц
40 Ом
Максимальная входная мощность
3000 мВт
Масса
Нетто (без кабеля)
291 г (10,26 унций)
Брутто
703 г (24,8 фунт)
Разъем
Позолоченный 3,5 мм стереоразъем мини-
джек с резьбовым переходником на 6,35 мм
Кабель
3 м, (9,8 фут) спиральный, съемный,
без поливинилхлоридной изоляции,
бескислородная медь
规格 Especificações
Tipo de transdutor
Dinâmico, Ímã de neodímio
Tamanho do Driver
50 mm
Resposta a Frequências
5 a 30,000 Hz
Sensibilidade
a 1 kHz
106 dB/mW
Impedância
a 1 kHz
40 Ω
Potência de Entrada Máxima
3000 mW
Peso
Líquido (sem cabo) 291 g (10,26 oz.)
Embalado 703 g (24,8 lbs)
Conector
Plugue mini-jack estéreo de 3,5 mm (1/8”)
folheado a ouro com adaptador roscado de 6,35
mm (1/4 pol.)
Cabo
3 m, (9,8 pés) espiralado, removível, sem PVC,
Cobre sem oxigênio (OFC)
사양
변환기 유형
다이내믹, 네오디뮴 마그네틱
드라이버 크기
50 mm
주파수 응답
5 ~ 30,000 Hz
감도
1 kHz에서
106 dB/mW
임피던스
1 kHz에서
40 Ω
최대 입력 파워
3000 mW
무게
자체 무게 (케이블 제외)
291 g (10.26 oz.)
포장시 무게
703 g (24.8 lbs)
커넥터
금도금 3.5mm(1/8”) 스테레오 미니 잭 플러그 및
6.35 mm(1/4”) 스레드형 어댑터 제공
케이블
3 m, (9.8 ft) 코일, 착탈식, PVC 미사용,
OFC(oxygen-free copper)
14
换能器类型
钕磁铁动圈
激励器尺寸
50 毫米
频率响应
5 到 30,000 赫兹
灵敏度
@ 1 千赫
106 分贝/毫瓦
阻抗
@ 1 千赫
40 Ω
最大输入功率
3000 mW
重量
净重 (不带缆线)
291 克 (10.26 盎司)
带包装
703 克 (24.8 磅)
接头插头
镀金 3.5 毫米(1/8 英寸)立体声迷你插头和
6.35 毫米(1/4 英寸)带螺纹转接头
缆线
3 米, (9.8 英尺) 线圈, 可拆卸, 非 PVC, 无氧铜
(OFC)
СЕРТИФИКАЦИЯ
Соответствует требованиям для нанесения маркировки CE.
Соответствует требованиям европейской директивы 2004/108/EEC
по ЭМС. Соответствует требованиям гармонизированных стандартов
EN55103-1:1996 и EN55103-2:1996 для жилых районов (E1) и районов
с легкими промышленными условиями (E2).
Заявление о соответствии можно получить по следующему адресу:
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany(Германия)
Телефон: +49-7262-92 49 0
Факс: +49-7262-92 49 11 4
Эл. почта: [email protected]
Certification
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armoniz-
zate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici
(E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
15
19
有限保修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原始消费购买者保证(除非下文另外说明),自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买本产品之日起两(2)
年内,本产品在正常方法的使用中不会有材料和工艺上的缺陷。
本产品附带的任何充电电池,保修期为自消费者初次购买之日起的一 (1) 年。但是,充电电池为消耗性部件,它在使用过程中会受到温度、存放时间、冲放电次数以及其它因素的
影响,电池容量可能会降低;这种电池容量的降低不是材料或工艺上的缺陷。
Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时返还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作
为购买凭证。如果 Shure 选择更换不合格的产品,Shure 有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷的产品。
如果您认为本产品在保修期内出现故障,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给 Shure 公司,收件人:Service Department,地址见下文。
美国境外的消费者,应将产品退回给您的经销商或授权服务中心。网站 www.Shure.com 列出了地址,或可按以下地址与 Shure 联系,索取退回地址。
此保修不可转让。本保修不适用于下列情况:对产品的滥用或使用不当、未按照 Shure 的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商
处购买的产品、未经授权修理或更改后的产品。
在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。Shure 还在此
排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它
权利,这些权利在州与州之间不尽相同。
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。
本保修替代与本产品相关的或包括的所有其它保修,但本产品包含的或与本产品合装的任何软件不在本保修范围内,而应在此等软件附带的 Shure 最终用户许可协议中的保修条
款的范围内。
제한 보증
Shure Incorporated(“Shure”)는 아래에 기술한 예외를 제외하고, 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 또는 Shure
공식 대리점으로부터 직접 구입한 일시로부터 2 년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다.
본 제품 내에 포함되어 있거나 함께 포장된 모든 충전용 건전지는 소비자가 최초로 구입한 날로부터 1 년 간 보증됩니다. 하지만, 충전용 건전지는 소모품이고 온도, 보관기간,
충전 주기 및 기타 요인에 의해 그 용량이 감소하기 때문에, 용량의 감소는 재료 또는 제작기술의 결함으로 간주되지 않습니다.
Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 신속하게 돌려 드립니다. 이 보증의 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에,
Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을
동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 기기를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험에 들고 제품 구입 증빙과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure
Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부서, 주소는 하기 참조.
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 대리점 또는 공인 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com의 목록을 참조하거나 하기 주소로 Shure 에 연락하여
문의하기 바랍니다.
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시하거나, 사용누적에 따른 일반적인
성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공식 대리점을 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지 않습니다.
관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관해 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단 관련법에 의해 이것이
허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지
않습니다.
일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도
있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다.
본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다.
본 보증은 본 제품과 연계되거나 포함된 모든 다른 종류의 보증을 대체합니다. 단, 본 제품에 포함되거나 함께 포장된 임의의 소프트웨어가 본 보증의 적용을 받지 않고 그 대신
해당 소프트웨어에 동반된 Shure 의 사용자 라이센스 계약에서 제공된 보증의 적용을 받는 경우에는 예외로 합니다.
限定保証
Shure Incorporated (「Shure」) は、下記に記載れた場合を除き最初に購入した消費者本製品が通常の使用て材質製造に欠陥がShureまたShure認定再
販業者か消費者が直接購入た最初の購入日か2年間わた保証い
本製品に含は同梱充電式バは、消費者の最初の購入日か1年間保証し、充電式バは消耗品温度、保管期間、充電間隔等の
容量が減少してす。たがて、容量の低下は材質まは製造の欠陥は含まれん。
Shureでは、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接発行
した購入領収書の実物を、購入証明書として提出する必要があります。Shureが欠陥製品を交換する場合は、Shureの独自の判断により、欠陥製品を、同モデルの製品または
少なくとも品質と機能が適合するモデルの製品と交換いたします。
保証期間中、本製品に欠陥があ思われ場合は、製品を注意て梱包し、購入証明書を同封保険て郵便料金前払て以下の住所のShure IncorporatedのService
Department宛返送い。
米国外お住の場合は、販売店まは認可製品をい。住所のはwww.Shure.comご覧なるか、以下の住所のShure問い合わい。
本保証は譲渡でせん本保証は本製品の濫用や誤用、Shureの使用説明書に反使用、自然の消耗や摩耗、天災、過失使用、ShureまはShure認定再販業者以外かの購入、
非認可の修理、製品の改造の場合は適用れまん。
商品性また特定目的の適合性なの黙示保証は該当す法律が許す範囲でて放棄法律がい範囲では本保証の期間び条件限定す。Shureはた、付随的
損害また特別損害、間接的損害は一切の責任を負ん。
黙示保証期間の制限また付随的損害は間接的損害の除外や制限を認いない州があので上記の保証制限は客様は適用れな場合がす。本保証
様は特定の法的権利付与が、異な他の権利を持場合が
本保証は準拠法の下で義務付けれた消費者の権利を制限のでん。
本保証は本製品に関連すは含まれの他ての保証に優先す本製品に含れるは同梱は、本保証の対象外で当該
に伴SHURE社のス合意内容が適用
/