CAME 803XA-0040 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по установке привода для ворот CAME 803XA 0040. Готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описывается установка, подключение, меры предосторожности и утилизация устройства. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить привод к плате GARD H?
    Что делать, если кабель зажат во время вращения?
    Можно ли использовать привод не по назначению?
    Как правильно утилизировать привод?
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
803XA-0040
(*)
FA01278M4A - 12/2018
FA01278M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
ARM
FA01278M4A - 12/2018
ITALIANO
Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A. non è responsabile
per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Tutte le operazioni indicate in questo manuale devono essere eettuate
esclusivamente da personale esperto e qualificato.
Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione.
A Il cavo deve essere sucientemente libero durante il movimento di rotazione.
B Connettere a ingresso ARM della scheda (vedi manuale di installazione GARD H).
COpzione lato SX.
DOpzione lato DX.
(*) Frenafiletti medio
ENGLISH
This product must only be used for its specifically intended purpose. Any other use
is dangerous. CAME S.p.A. is not liable for any damage caused by improper, wrongful
and unreasonable use.
All procedures mentioned in this manual must be only be performed by skilled,
qualified technicians.
During all phases of the installation make sure you have cut o the mains power
source.
A The cable must be suciently free during the rotating movement.
B Connect to the ARM input on the board (see the GARD H installation manual).
CLH side option.
DRH side option.
(*) Medium strength threadlocker
FRANÇAIS
Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été
expressément conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse.
CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par des
utilisations impropres, incorrectes ou déraisonnables.
Toutes les opérations indiquées dans ce manuel ne doivent être exécutées que par
du personnel qualifié.
S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors
tension.
A Le câble doit être susamment libre pendant le mouvement de rotation.
B Connecter à l’entrée ARM de la carte (voir manuel d’installation GARD H).
COption côté G.
DOption côté D.
(*) Frein filet moyen
РУССКИЙ
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Применение не по назначению считается опасным. Компания CAME S.p.A. не
несет ответственности за ущерб в результате неправильного или небрежного
использования изделия.
Все описанные в этом руководстве операции должны выполняться
исключительно квалифицированным и опытным персоналом.
Перед выполнением монтажных работ убедитесь в отсутствии напряжения
электропитания.
A Во время вращения кабель должен достаточно свободно двигаться.
B Выполните подсоединение ко входу ARM платы (см. руководство по монтажу
GARD H).
CВариант со стороны SX.
DВариант со стороны DX.
(*) Фиксатор резьбы средней прочности
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell’imballo (cartone, plastica, etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani. I componenti del prodotto (metallo, schede elettroniche, batterie, etc.) vanno separati
e dierenziati. Per le modalità di smaltimento verificare le regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI
MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO,
SONO IN MILLIMETRI
DECOMMISSIONING AND DISPOSAL - The packaging materials (cardboard, plastic, and so on)
should be disposed of as solid household waste. The product components (metals; control boards,
batteries, etc.) must be separated from other waste for recycling. Check your local laws to properly
dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL ARE TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY
TIME AND WITHOUT THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING. THE MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE STATED, ARE IN MILLIMETERS.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l’emballage (carton, plastique, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides. Les composants du produit (métal, cartes électroniques,
batteries, etc.) doivent être triés et diérenciés. Pour les modalités d'élimination, vérifier les normes
en vigueur sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT
ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION
CONTRAIRE.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т. д.) могут быть
утилизированы совместно с бытовыми отходами. Материалы и компоненты изделия (металл,
электронные платы, элементы питания и т. д.) необходимо разделить перед утилизацией.
Утилизацию изделия необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
КОМПАНИЯ СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
/