Zanussi ZGG64ITN Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомлен с инструкцией по эксплуатации газовой варочной панели Zanussi ZGG64IT. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, процедурах очистки, решении неполадок и мерах предосторожности. В инструкции описаны четыре газовые конфорки с различной мощностью, электронное зажигание и система безопасности с термопарами. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если пламя гаснет сразу после зажигания?
    Как заменить форсунки для другого типа газа?
    Как очистить варочную панель?
CS
Návod k použití 2
RU
Инструкция по
эксплуатации
14
SK
Návod na používanie 29
Plynová varná deska
Газовая варочная панель
Plynový varný panel
ZGG64IT
CZ
RU
SK
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
itečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Upozornění Tyto pokyny platí jen pro ty
země, jejichž zkratky jsou uvedeny na
obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného
provozu. Tento návod k použití vždy uchovej‐
te spolu se spotřebičem, i při případném stě‐
hování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou
používat jen v případě, že je sledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim
dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dě‐
tí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychladne.
Použití spotřebiče
Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a
ochrannou fólii nerezového panelu varné
desky (pokud je součástí spotřebiče). Ne‐
odstraňujte typový štítek. Mohlo by tím dojít
ke zrušení záruky.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy „vypnuto“.
Hořáky a přístupné části jsou během a po
použití horké. Na varný povrch nepokládej‐
te příbory nebo pokličky. Nádoby na vaření
a jejich obsah se mohou převrhnout. Hrozí
nebezpečí popálení.
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry‐
chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
Spotřebič během činnosti nenechávejte
bez dozoru.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné
desky přetekly tekutiny.
Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na
vaření.
Tento spotřebič je určen pouze k domácí‐
mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním
nebo průmyslovým účelům.
Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra‐
zům osob či poškození majetku.
Používejte pouze nádoby na vaření s prů‐
měrem vhodným pro rozměry hořáků. Hro‐
zí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné
desky (je-li součástí spotřebiče).
Nepoužívejte pánev s průměrem menším
než velikost hořáku – plameny by rozpálily
držadlo pánve.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovlada‐
či.
2
Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,
abyste zabránili jejich případnému převrže‐
ní a následnému úrazu.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami, spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku)
ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické
kabely nesmí být zamotané.
Jestliže povrch praskne, odpojte spotřebič
od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Instalace
Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce nezodpo‐
vídá za úrazy osob či zvířat nebo za škody
na majetku způsobené nedodržením těchto
požadavků.
Aby nedošlo k poškození zařízení nebo
zranění osob, smí instalaci a připojení
spotřebiče k napájení a plynu nebo jeho
seřízení a údržbu provádět pouze kvalifiko‐
vaní pracovníci v souladu s platnými nor‐
mami a místními předpisy.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo‐
jujte. V případě potřeby se obraťte na do‐
davatele.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po‐
uze pro zabudování do vhodných vestav‐
ných modulů a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
Neinstalujte varnou desku nad domácí
spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci ne‐
dovolují.
Spotřebič instalujte pouze na pracovní plo‐
chu s rovným povrchem.
Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí
úrazu nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice
a normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní a recyklační předpisy, elek‐
trické bezpečnostní normy atd.).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat‐
ních spotřebičů a nábytku.
Instalujte ochranu před úrazem elektrickým
proudem, například při instalaci zásuvek
přímo pod varnou desku je nutné pod
spotřebič umístit ochrannou desku.
Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte před vlhkostí
správným těsnicím prostředkem.
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva
tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebi‐
čem nebyla žádná mezera.
Chraňte spodní stranu spotřebiče před po‐
škozením vlhkem a párou, např. z myčky
nádobí nebo trouby.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo
pod okna. Při otevření dveří nebo oken by‐
ste mohli srazit horké nádoby z varné des‐
ky.
Před instalací se ujistěte, že místní pod‐
mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpo‐
vídají potřebám spotřebiče. Podmínky pro
nastavení spotřebiče jsou uvedeny na ty‐
povém štítku, který se nachází u přívodní
plynové trubky.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Musí být instalován a připo‐
jen podle platných instalačních předpisů.
Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na
správné větrání.
Při použití plynového varného spotřebiče
vzniká v místnosti, ve které je spotřebič in‐
stalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo
v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené vě‐
trací otvory nechte otevřené, nebo instaluj‐
te mechanické větrací zařízení (mechanic‐
kou odsávací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání spotřebi‐
če vyžaduje dodatečné větrání (například
otevřením okna nebo zvýšením stupně me‐
chanického větrání – pokud je jím místnost
vybavena).
3
Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému
připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem.
Před každou údržbou nebo čištěním odpoj‐
te spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťo
vala ochranu před úrazem elektrickým pro‐
udem.
Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
Správné připojení svorek musí provést kva‐
lifikovaný elektrikář.
K odlehčení silového pnutí v kabelu použi‐
jte odlehčovací sponu.
Použijte správný přívodní kabel a poškoze‐
ný síťový kabel nahraďte správným kabe‐
lem. Obraťte se na místní servisní středi‐
sko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty
nejméně 3 mm.
Pokud je blízko svorkovnice upevňovací
konzole, vždy dbejte na to, aby připojovací
kabel nepřišel do styku s hranou konzole.
Je nutné instalovat správná izolační zaříze‐
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po‐
jistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné jističe a stykače.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte napájecí kabel v místě napo‐
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
Pokud jsou osazeny vnější plynové trub‐
ky, zbruste je.
Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
Instalace
Upozornění Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými
předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpisy.
Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to,
aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,
ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní
buďte u instalace varné desky spolu s trou‐
bou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez
použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
1
2
2
3
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze pro
Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
4
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připojení
po celé ploše, můžete použít pružnou hadici.
Pružnou trubku pěvně připojte pomocí svo‐
rek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové ha‐
dice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s
připojením plynu. Pružnou hadici lze použít
za těchto podmínek:
nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou te‐
plotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici
neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,
že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubujte
a odstraňte vstřikovací trysky a nahraďte
je tryskami požadovanými pro nový druh
plynu (viz tabulku v části Technické úda‐
je).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po‐
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz‐
kosti plynové přípojky) za jiný, který odpo‐
vídá novému druhu dodávaného plynu.
Tento štítek najdete v balíčku s tryskami
dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene
hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu ob‐
tokového šroubu. Při přechodu ze zemní‐
ho plynu 20 mbar (nebo zemního plynu
13 mbar
1)
) na zkapalněný plyn, úplně
utáhněte seřizovací šroub. Při přechodu
ze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20
mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 ot‐
áčky. Při přechodu ze zemního plynu 20
mbar na zemní plyn 13 mbar
1)
povolte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při
přechodu ze zkapalnělého plynu na ze‐
mní plyn 13 mbar
1)
povolte obtokový
šroub asi o 1/2 otáčky. Při přechodu ze
zemního plynu 13 mbar
1)
na zemní plyn
20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o
1/4 otáčky.
1
1 Seřizovací šroub pro minimální úro‐
veň
1) pouze pro Rusko
5
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočí‐
te-li ovladačem rychle z maximální do mi‐
nimální polohy.
Připojení k elektrické síti
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč‐
nostními pokyny.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na‐
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na
typovém štítku. Zástrčka musí být zasunuta
do správné zásuvky.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nainsta‐
lovat či vyměnit pouze technik servisního
střediska nebo jiný kvalifikovaný servisní
pracovník.
Vždy používejte správně instalovanou síťo‐
vou zásuvku odolnou proti rázovému pro‐
udu.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro‐
dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená‐
sobného připojení (nebezpečí požáru).
Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné
normy a nařízení.
Napájecí kabel musí být veden tak, aby se
nedotýkal horkých částí.
Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k fá‐
zi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji‐
stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a
provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlu‐
tozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než
hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 150 mm
30 mm
480 mm
6
A
B
A) dodávané těsnivo
B) dodávané konzole
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zá‐
sah.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od‐
povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
7
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
2
5
1 3
4
1 Povrch varné desky
2 Rychlý hořák
3 Středně rychlý hořák
4 Pomocný hořák
5 Ovládací knoflíky
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapále‐
ní / maximální
přívod plynu
Symbol Popis
minimální přívod
plynu
Provoz
Zapálení hořáku
Upozornění Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní polo‐
hy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném přípa‐
dě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in‐
tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdě‐
lovač plamene a jeho víčko ve správné polo‐
ze.
3
4
2
1
1 Kryt hořáku
8
2 Koruna hořáku
3 Zapalovací svíčka
4 Termočlánek
Upozornění Jestliže se hořák po uplynutí
15 sekund nezapálí, uvolněte ovladač,
otočte ho do polohy vypnuto a před dalším
pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy vy‐
pnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální
jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
Upozornění Vždy nejprve stáhněte nebo
zhasněte plamen, a teprve pak sejměte
nádobu z hořáku.
Užitečné rady a tipy
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po‐
kličkami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla‐
men, aby se jen dusilo.
Upozornění Používejte hrnce a pánve,
jejichž dno je vhodné pro rozměr
plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 260 mm
Středně ry‐
chlý
120 - 220 mm
Pomocný 80 - 180 mm
Upozornění Hrnce nesmí přesahovat do
zóny s ovladači.
Upozornění K dosažení co největší
stability a nižší spotřeby plynu postavte
hrnce vždy tak, aby držadla nepřečnívala
přes okraje varné desky a hrnce byly
umístěné na středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poraně‐
ní, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo
deformované hrnce.
Upozornění Nedoporučujeme používat
rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
9
Upozornění Nepoužívejte drsné čisticí
prostředky, kovové drátěnky nebo
kyseliny, protože by mohly spotřebič
poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na skle‐
něných částech nemají vliv na funkci
spotřebiče.
Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější či‐
štění vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků
umyjte vlažnou vodou se saponátem a
před jejich vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezové oceli omyjte vodou a poté
osušte měkkým hadrem.
Mřížky pod nádoby nelze mýt v myčce nád‐
obí. Je nutné je mýt ručně.
Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smal‐
tování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve středu
hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte vel‐
mi opatrní, aby nedošlo k poškození varné
desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had‐
rem.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního
kamene, vodových kroužků, tukových
skvrn nebo kovově lesklého zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
Mřížky pod nádoby jsou správně umístěny,
pokud poloha opěrné mřížky odpovídá otvoru
umístěnému v základně hořáku. Takto do‐
sáhnete stabilního a pevného umístění mříž‐
ky pod nádobou.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke‐
ramické zapalovací svíčky s kovovou elektro‐
dou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky
dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost
otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná‐
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a
nastavovače tlaku, je-li instalován.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzni‐
ká jiskra.
Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
Zkontrolujte pojistku. Jes‐
tliže pojistka vypadne více‐
krát, obraťte se na kvalifi‐
kovaného elektrikáře.
10
Problém Možná příčina Řešení
Víčko hořáku a rozdělovač
plamene jsou nasazeny
nesymetricky.
Zkontrolujte, zda jsou víč‐
ko hořáku a rozdělovač
plamene správně nasaze‐
ny.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
asi 5 sekund.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
Zkontrolujte, zda není
hlavní tryska zanesená a
zda na rozdělovači plame‐
ne nejsou zbytky jídel.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemů‐
žete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého
prodejce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návštěvu
servisního technika nebo prodejce zaplatit, i
když je spotřebič ještě v záruce.
Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ‐
sobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
část
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte si
tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto údaje naleznete na typovém štít‐
ku sady trysek.
Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servisním
11
středisku a autorizovaných obchodech s ná‐
hradními díly.
Technické údaje
Rozměry varné desky
Šířka: 590 mm
Délka: 520 mm
Rozměry výřezu pro varnou
desku
Šířka: 560 mm
Délka: 480 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák: 2,9 kW
Středně rychlý
hořák:
1,9 kW
Pomocný hořák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
7,7 kW
G30 (3B/P) 30 mbar
= 545 g/h
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Připojení plynu: G 1/2"
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry trysek
Hořák Ø trysky v 1/100
mm.
Pomocný 28
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky
HOŘÁK
NORMÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(Propan-butan) G30
(3B/P) 30 mbar
kW kW
vstřikování
1/100 mm
m³/h
vstřikování
1/100 mm
g/h
Pomocný
hořák
1,0 0,33 70 0,095 50 73
Středně ry‐
chlý hořák
1,9 0,45 96 0,181 71 138
Rychlý
hořák
2,9 (zemní
plyn)
2,7 (LPG)
0,75 119 0,276 86 196
12
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ VÝ‐
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 13 mbar
kW kW vstřikování
1/100 mm
m³/h
Pomocný hořák 0,9 0,33 80 0,095
Středně rychlý
hořák
1,4 0,45 105 0,148
Rychlý hořák 1,8 0,75 120 0,191
Poznámky k ochraně životního prostře
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma‐
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej‐
neru v místě svého bydliště.
13
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 14
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ _ 27
Сертификат соответствия _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции
действительны только для стран,
обозначенных символами, напечатанными
на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк‐
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи дол‐
жны хорошо знать, как работает машина, и
правила безопасности при ее
эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с
нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
или знаний не должны пользоваться
данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного за их
безопасность.
Безопасность детей
Данным прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во вре‐
мя и после его работы, пока он не осты‐
нет.
Использование
Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и защитную пленку варочной
панели из нержавеющей стали (если та‐
ковая имеется). Не снимайте табличку с
техническими данными. Это может при‐
вести к аннулированию гарантии.
После каждого использования выклю‐
чайте конфорки.
Во время работы и после нее горелки и
прилегающие к ним части сильно нагре‐
ваются. Не кладите столовые приборы
или крышки кастрюль на варочную па‐
нель. Посуда может опрокинуться, а ее
содержимое вытечь. Существует опас‐
ность получения ожогов.
Перегретый жир и растительное масло
легко воспламеняются. Существует
опасность пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
Следите за прибором во время его ра‐
боты.
Не допускайте попадания жидкостей в
отверстия верхней части варочной пане‐
ли.
Не используйте варочную панель без
посуды.
Настоящий электроприбор предназна‐
чен только для бытового использования.
Не используйте его в коммерческих и
промышленных целях.
Используйте прибор только для
приготовления пищи в домашних усло‐
14
виях. Это позволит избежать травмы
или повреждения имущества.
Используйте только ту посуду, диаметр
которой соответствует размерам конфо‐
рок. Существует опасность перегрева и
повреждения стеклянной панели (если
таковая имеется).
На используйте сковородки, диаметр ко‐
торых меньше размеров горелки - пламя
будет нагревать ручку сковородки.
Нельзя ставить посуду на зону управле‐
ния прибором.
Во избежание опрокидывания и возни‐
кновения несчастного случая не исполь‐
зуйте неустойчивую кухонную посуду.
Не ставьте в прибор, на него или рядом
с ним легковоспламеняющиеся материа‐
лы или пропитанные ими предметы, а
также предметы из легко плавящихся
материалов (из пластика или алюминия)
и (или) тканей. Существует риск взрыва
или возгорания.
Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с прибором.
Соблюдайте осторожность при подклю‐
чении прибора к розеткам, расположен‐
ными на близком от него расстоянии. Не
допускайте контакта электрических про‐
водов с прибором или горячей посудой.
Не допускайте спутывания электропро‐
водов.
Если на поверхности образовалась тре‐
щина, отключите электропитание во из‐
бежание поражения электрическим то‐
ком.
Установка
Перед установкой обязательно озна‐
комьтесь с данными инструкциями. Из‐
готовитель не несет ответственность за
причинение любых травм людям и до‐
машним животным или за повреждение
имущества, возникших в результате не‐
соблюдения этих требований.
Установка и подключение прибора к
электрической и газовой сети, настройка
и обслуживание должны проводиться
только квалифицированным специали‐
стом, чтобы исключить опасность повре‐
ждения прибора или получения травмы.
Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. В случае необхо‐
димости обратитесь в магазин, где был
приобретен прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуа‐
тировать лишь после их установки в ме‐
бель и на рабочие поверхности, отве‐
чающие требованиям соответствующих
стандартов.
Не устанавливайте варочную панель
над бытовыми приборами, если инструк‐
ции по их установке запрещают подоб‐
ную установку.
Варочную панель следует встраивать
только в столешницу с ровной поверхно‐
стью.
Не изменяйте параметры и не вносите
изменений в конструкцию данного при‐
бора. Существует опасность получения
травм и повреждения прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности, пра‐
вила и порядок утилизации, правила
техники электробезопасности и т.д.),
действующие в стране, на территории
которой используется прибор.
Выдерживайте допустимые минималь‐
ные зазоры между соседними прибора‐
ми.
Обеспечьте защиту от поражения элек‐
трическим током; например, устанавли‐
вайте выдвижные ящики только при на‐
личии защитной панели непосредствен‐
но под прибором.
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо защитить от воздействия влаги
соответствующим герметиком.
Стык электроприбора и столешницы
должен быть полностью и без зазоров
заполнен соответствующим герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от воз‐
действия пара и влаги, например, от по‐
15
судомоечной машины или духового шка‐
фа.
Не устанавливайте прибор возле дверей
и под окнами. Открывающиеся двери
или окна могут сбить с варочной панели
горячую посуду.
Перед установкой убедитесь, что на‐
стройки прибора соответствуют характе‐
ристикам сети газоснабжения (типу газа
и давлению в сети). Параметры на‐
строек данного прибора указаны на та
бличке с техническими характеристика‐
ми, которая находится рядом с трубой
подвода газа.
Данный прибор не соединяется с вытяж‐
ным устройством. Он должен быть уста‐
новлен и подключен в соответствии с
действующими правилами. Особое вни‐
мание следует уделить соблюдению
требований в отношении вентиляции.
При использовании газового прибора
для приготовления пищи в помещении, в
котором он установлен, выделяются
тепло и влага. Убедитесь, что в кухне
имеется хорошая вентиляция: держите
открытыми отверстия для естественной
вентиляции или установите устройство
для механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
При необходимости, во время интенсив‐
ного и длительного использования при‐
бора, обеспечьте дополнительную вен‐
тиляцию (например, откройте окно или
установите более высокую мощность ус‐
тройства механической вытяжки, если
имеется).
Тщательно соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети. Суще‐
ствует опасность поражения электриче‐
ским током.
Перед проведением технического обслу‐
живания или чисткой прибора отсоеди‐
ните его от сети электропитания.
Клеммная колодка находится под напря‐
жением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обес‐
печить защиту от поражения электриче‐
ским током.
Несоответствие, а также неплотное при‐
легание вилки и розетки, может приве‐
сти к перегреву контактов.
Подсоединение к клеммам должно про‐
изводиться квалифицированным элек‐
триком.
Используйте кабельный зажим для сете‐
вого кабеля.
Используйте соответствующий сетевой
кабель; для замены поврежденного се‐
тевого кабеля используйте кабель, под‐
ходящий по характеристикам. Обрат‐
итесь в местный сервисный центр.
Прибор должен быть подключен через
устройство, позволяющее отсоединять
его от электросети так, чтобы расстоя‐
ние между всеми разомкнутыми контак‐
тами было не менее 3 мм.
Если фиксирующий кронштейн располо‐
жен рядом с клеммным блоком, убеди
тесь в том, что соединительный кабель
не находится в контакте с краем крон‐
штейна.
Следует использовать подходящие ус‐
тройства для изоляции: предохрани‐
тельные автоматические выключатели,
плавкие предохранители (резьбовые
плавкие предохранители следует выкру‐
чивать из гнезда), автоматы защиты от
тока утечки и пускатели.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения
травм или повреждения имущества вы‐
полните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
Расплющите наружные газовые тру‐
бы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора обрат‐
итесь в местную авторизованную
службу.
16
Установка
ВНИМАНИЕ! Следующие указания по
установке, подключению и
техобслуживанию относятся к операциям,
которые должны выполняться только
квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими
стандартами и местными нормами.
Подсоединение к системе
газоснабжения
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали в
соответствии с действующими нормами.
При использовании гибких шлангов в ме‐
таллической оплетке необходимо тща‐
тельно проследить, чтобы они не соприка‐
сались с подвижными элементами и не пе‐
режимались. Также будьте осторожны при
подключении варочной панели к духовому
шкафу.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление подачи
газа соответствует рекомендуемой
величине. Регулируемое колено крепится к
трубе газовой магистрали с помощью
гайки G 1/2". Закрутите все детали, не
прикладывая чрезмерных усилий,
выставите колено в нужном направлении и
затяните все резьбовые соединения.
1
2
2
3
4
1 Конец трубы с гайкой
2 Прокладка (дополнительная прокладка
входит в комплекты поставок только
для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держатель резиновой трубы для сжи‐
женного газа (только для Словении и
Турции)
Подключение с помощью гибкого шланга
без металлической оплетки
При наличии возможности свободно про‐
верять состояние подсоединения на всем
его протяжении допускается использовать
гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий
шланг при помощи хомутов.
Сжиженный газ: используйте штуцер для
резиновых шлангов. Необходимо всегда
устанавливать прокладку. Затем присту‐
пайте к выполнению подсоединения. Гиб‐
кий шланг можно использовать при соблю‐
дении следующих условий:
шланг не должен нагреваться выше ком‐
натной температуры (выше 30°C);
длина шланга не превышает 1500 мм;
в шланге отсутствуют участки сужения
просвета;
шланг не натянут и не перекручен;
шланг не соприкасается с острыми
кромками или углами;
шланг можно легко осмотреть для про‐
верки его состояния.
При выполнении проверки состояния гиб‐
кого шланга необходимо обследовать
шланг на предмет того, что:
как на концах шланга, так и на всем его
протяжении отсутствуют трещины, на‐
дрезы или следы обгорания;
материал шланга не стал жестким и со‐
храняет нормальную эластичность;
на хомутах крепления отсутствует ржав‐
чина;
срок службы шланга не истек.
17
При выявлении одного или нескольких де‐
фектов следует заменить шланг, а не ре‐
монтировать его.
ВАЖНО! По завершении монтажа
проверьте герметичность всех трубных
соединений. Проверку следует выполнять
с помощью мыльного раствора, ни в коем
случае не применяйте для этого открытое
пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассекате‐
ли пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинти‐
те инжекторы и замените их на те, ко‐
торые соответствуют используемому
типу газа (см. таблицу "Технические
данные").
4. Установите все детали на место, вы‐
полнив вышеприведенную последова‐
тельность действий в обратном поряд‐
ке.
5. Замените идентификационную таблич‐
ку (размещенную вблизи трубы подачи
газа) на табличку, соответствующую
новому типу используемого газа. Вы
найдете эту табличку в пакете с инжек‐
торами, поставляемом вместе с прибо‐
ром.
Если давление подачи газа отличается от
требуемой величины или подвержено ко‐
лебаниям, на трубу подачи газа следует
установить соответствующий регулятор
давления в соответствии с действующими
нормами.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для регулировки минимального уровня
пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соответ‐
ствующее минимальному пламени.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте поло‐
жение винта обводного клапана. При
переходе с подачи природного газа 20
мбар (или природного газа 13 мбар
2)
)
на подачу сжиженного газа, полностью
затяните регулировочный винт. При пе‐
реходе с подачи сжиженного газа на
природный газ 20 мбар выверните ре‐
гулировочный винт примерно на 1/4
оборота. При переходе с подачи при‐
родного газа 20 мбар на природный газ
13 мбар
2)
выверните регулировочный
винт обратно примерно на 1/4 оборота.
При переходе с подачи сжиженного га‐
за на природный газ 13 мбар
2)
вывер‐
ните регулировочный винт обратно
примерно на 1/2 оборота. При перехо‐
де с подачи природного газа 13 мбар
2)
на природный газ 20 мбар заверните
регулировочный винт примерно на 1/4
оборота.
1
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из максималь‐
ного в минимальное положение.
Подключение к электросети
Заземлите прибор в соответствии с тре‐
бованиями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке
с техническими характеристиками, соот‐
ветствовали напряжению и типу элек‐
тропитания местной электросети.
2) только для устройств, поставляемых в Россию
18
В комплект поставки прибора входит се‐
тевой кабель. Его следует оборудовать
вилкой, соответствующей нагрузке, ука‐
занной на табличке с техническими дан‐
ными. Вилку следует вставлять в соот‐
ветствующую розетку.
Установка или замена любых электриче‐
ских компонентов должна выполняться
только сотрудником сервисного центра
или квалифицированным специалистом.
Включайте прибор только в правильно
установленную электрическую розетку с
контактом заземления.
Убедитесь, что после установки к вилке
имеется доступ.
Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда бе‐
ритесь за саму вилку.
Запрещается подключать прибор через
удлинитель, переходник или тройник
(опасность возгорания). Проверьте зазе‐
мление на соответствие стандартам и
нормативам.
Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы он не
касался горячих частей прибора.
При подключении к электросети необхо‐
димо обеспечить наличие устройства,
которое позволяет полностью отключать
прибор от сети с минимальным зазором
между контактами 3 мм, например, за‐
щитного автоматического выключателя,
защитных выключателей, срабатываю‐
щих в случае замыкания на заземление,
или плавкого предохранителя.
Ни одна из частей соединительного ка‐
беля не должна нагреваться до темпе
ратуры 90°C. Синий нейтральный про‐
вод должен быть подсоединен к клемм‐
ной колодке с буквой "N". Коричневый
(или черный) фазовый провод (подклю‐
чен к контакту клеммной колодки, поме‐
ченному буквой "L") всегда должен сое‐
диняться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте
только специальный кабель типа
H05V2V2-F T90 или эквивалентный. Удо‐
стоверьтесь, что провод имеет сечение,
допускающее его использование при дан‐
ном напряжении и рабочей температуре.
Желто-зеленый провод заземления дол‐
жен быть примерно на 2 см длиннее ко‐
ричневого (или черного) провода, идущего
на фазу.
Встраивание
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 150 mm
30 mm
480 mm
19
A
B
A) входящая в комплект поставки герме‐
тизирующая прокладка
B) идущие в комплекте крепежные скобы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной па‐
нелью, должна легко сниматься для обес‐
печения доступа к узлам, нуждающимся в
техническом обслуживании.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Съемная панель
b) Пространство для подключения прово‐
дов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель дол‐
жны соответствовать указанным, в кухон‐
ном шкафу должны быть предусмотрены
вентиляционные отверстия для постоянно‐
го притока воздуха. Из соображений безо‐
пасности, а также для упрощения процеду‐
ры извлечения духового шкафа из шкафа,
электрические соединения для варочной
панели и духового шкафа должны быть
выполнены раздельно.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
20
/