IKEA ELDIGHB420 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 21
Описание изделия 23
Ежедневное использование 24
Полезные советы 24
Уход и чистка 24
Что делать, если ... 25
Технические данные 25
Установка 26
Охрана окружающей среды 27
ГАРАНТИЯ IKEA 28
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или места для хранения
каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко‐
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
полиэтиленовая пленка, пластмасса,
алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться или зажиматься под прибором
или горячей посудой.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда он включен.
Общие правила техники безопасности
Данный прибор не предназначен для
использования лицами т.ч. детьми),
чьи физические, сенсорные или ум‐
ственные способности либо отсутствие
необходимого опыта и знаний не позво
ляют им осуществлять эксплуатацию
прибора без присмотра или указаний со
стороны лица, отвечающего за их без‐
опасность.
Установка
Убедитесь, что электроприбор не по‐
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐
ный электроприбор. При необходимо‐
сти обращайтесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр (см. раздел
"Сервисный центр").
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
РУССКИЙ 21
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Не изменяйте параметры данного при‐
бора и не пытайтесь модифицировать
его. Это может привести к поврежде‐
нию электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическому подключению.
Безопасность в ходе использования
Перед первым включением прибора
удалите все элементы упаковки, ре‐
кламные наклейки и защитную пленку.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибора
выключайте зоны нагрева.
Опасность ожогов! Зоны нагрева и до‐
ступные для контакта части могут силь
но нагреваться во время использова‐
ния варочной панели.
ВНИМАНИЕ! В случае обнаружении
трещин на поверхности варочной
панели отключите прибор во избежание
поражения электрическим током и
обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр (см. раздел "Сервисный
центр").
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая поверхность мо‐
жет быть повреждена упавшими на нее
предметами или кухонной посудой.
Стеклокерамику можно поцарапать, пе
редвигая по ней чугунную или алюми‐
ниевую литую посуду, либо посуду с по‐
врежденным дном.
Во избежание повреждения посуды и
стеклокерамической поверхности ва‐
рочной панели не допускайте полного
выкипания жидкости из посуды.
Не включайте зоны нагрева без уста‐
новленной на них посуды или с пустой
посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности прибора алюминие‐
вой фольгой. Ни кладите в прибор и не
ставьте на него никакие предметы, ко‐
торые могут расплавиться, например,
пластмассовые.
РУССКИЙ 22
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
145 m m
145 m m
180 mm
210 mm
1 2 3
6 5 4
1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт
2 Одноконтурная конфорка 1800 Вт
3 Ручки управления
4 Одноконтурная конфорка 1200 Вт
5 Индикаторы остаточного тепла
6 Одноконтурная конфорка 2300 Вт
Ручки управления
Мощность нагрева можно установить на
уровне от 1 до 9.
1
Самая низкая
мощность
9
Самая высокая
мощность
0 Положение "Выкл"
Назначение ручек управления
1
2
3
4
1
2
3
4
Индикатор остаточного тепла
Индикатор остаточного тепла загорается,
как только нагревается та или иная зона
нагрева.
РУССКИЙ 23
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-за
остаточного тепла! Для остывания
зон нагрева после выключения прибора
требуется некоторое время. Обращайте
внимание на индикатор остаточного
тепла.
Используйте остаточное тепло для раста‐
пливания продуктов и поддержания блюд
в горячем состоянии.
Ежедневное использование
Регулировка ступени нагрева
Функция Поло‐
жение
ручки
Для увеличения поверните по часовой стрелке
1 - 9
Для уменьшения поверните против часовой стрелки
9 - 1
Чтобы выключить, поверните на 0 0
Полезные советы
При включении зоны нагрева в тече‐
ние короткого времени может слы‐
шаться гудение. Это является особенно‐
стью всех стеклокерамических зон нагре‐
ва и не уменьшает ни работоспособности,
ни срока службы прибора.
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте ка‐
стрюли крышками.
Устанавливайте посуду на зону нагрева
перед ее включением.
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Чтобы воспользоваться остаточным
теплом, выключайте зоны нагрева до
окончания приготовления блюда.
Днище кастрюли и зона нагрева дол‐
жны иметь одинаковые размеры.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
паровыми чистящими устройствами
или чистящими устройствами,
работающими под высоким давлением,
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду со
средством для мойки посуды. Удаляйте
затем и остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на стекло‐
керамике удалению не поддаются,
однако они не влияют на нормальную ра‐
боту прибора.
РУССКИЙ 24
Удаление остатков пищи и стойких
загрязнений:
1. Частицы сахара, пластмассы или ку‐
хонной фольги следует удалять не‐
медленно; лучше всего делать это с
помощью специального скребка для
стеклокерамических панелей (не вхо‐
дящего в комплект поставки). Устано‐
вите скребок для чистки под углом к
стеклокерамической поверхности и,
перемещая его вдоль нее, удалите ос‐
татки пищи. Протрите прибор тканью,
увлажненной в моющем средстве. В
заключение насухо вытрите прибор
чистой тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (известко‐
вые отложения, брызги жира, блестя‐
щие обесцвеченные пятна) следует
удалять с помощью средства для чист‐
ки стеклокерамики или нержавеющей
стали после того, как варочная панель
остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Не работают конфорки. Не установлена нужная
ступень нагрева.
Установите ступень нагре‐
ва.
Сработал предохранитель
на домашнем электрощи‐
те.
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите. Если предохра‐
нители срабатывают неод‐
нократно, вызовите квали‐
фицированного электрика.
Отсутствует индикация ос‐
таточного тепла.
Конфорка только что вклю‐
чена и не успела нагреть‐
ся.
Если при этом конфорка
становится горячей, обрат‐
итесь в сервисный центр.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно ус‐
транить неисправность, обращайтесь в
магазин, в котором вы приобрели изде‐
лие, или в местный авторизованный сер
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока
Технические данные
Табличка с техническими данными
301.561.89
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HGC4K Typ PEE2 009 6.5kW
PNC 949 593 106 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
РУССКИЙ 25
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных прибора (без серийного
номера, который автоматически генери‐
руется в ходе производственного процес‐
са), находящаяся на внутренней поверх‐
ности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас на‐
клеить сюда стикер, находящийся в пла‐
стиковом пакете, который вы найдете в
упаковке. Это позволит нам легче иден‐
тифицировать вашу варочную панель и
оказать вам более эффектную помощь,
если в будущем она вам понадобится. За
ранее спасибо!
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ‐
ственности за травмы людей или живот‐
ных или материальный ущерб, явившие‐
ся результатом несоблюдения следую‐
щих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в соответствии
с законами, распоряжениями,
директивами и стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Клеммы для подключения к сети элек‐
тропитания находятся под напряже‐
нием.
•Обесточьте их.
Неплотные и неправильно установлен‐
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Клеммные соединения должны быть
выполнены надлежащим образом.
Сетевой шнур не должен быть туго на
тянут.
При подключении руководствуйтесь
схемой (приведенной с нижней стороны
корпуса варочной панели).
ВАЖНО! Необходимо выдерживать
минимально допустимые расстояния до
других приборов или кухонной мебели,
приведенные в инструкции по монтажу.
Если под варочной панелью не устана‐
вливается духовка, необходимо устано‐
вить разделительную панель на расстоя‐
нии не менее 20 мм от нижней поверхно‐
сти варочной панели.
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги, нанеся на
них соответствующий герметик, находя‐
щийся в комплекте для встраивания. Гер
метик должен полностью заполнять про‐
странство между прибором и столешни‐
цей так, чтобы не оставалось никаких за‐
зоров. Не заполняйте пространство меж‐
ду прибором и столешницей силиконовым
уплотнителем. Не устанавливайте при‐
бор возле дверей и под окнами, т.к. при
открывании дверей и окон может опроки‐
нуться кухонная посуда.
РУССКИЙ 26
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Электрическое подключение
Перед подключением прибора к сети
электропитания убедитесь, что номи‐
нальное напряжение прибора, указанное
на табличке с техническими данными, со‐
ответствует величине напряжения сети у
вас дома. Убедитесь также, что ваша
электропроводка соответствует номи‐
нальной мощности прибора (см. раздел
"Технические данные").
Табличка с техническими данными распо‐
ложена на нижней части корпуса вароч
ной панели.
Прибор поставляется без сетевого шну‐
ра. Приобретите надлежащий шнур у спе‐
циализированного дилера. В случае од‐
нофазного или двухфазного подключения
следует использовать сетевой шнур
H05BB-F, рассчитанный на максималь‐
ную температуру 90°C (или еще более вы‐
сокую).
Прибор рассчитан на подключение к элек‐
трической сети переменного тока напря‐
жением 220 – 240 В и частотой 50 Гц.
Система электроснабжения вашей квар‐
тиры должна позволять отключение при‐
бора от сети электропитания. При под
ключении прибора к электросети необхо
димо обеспечить наличие устройства, ко‐
торое позволило бы полностью отклю‐
чать прибор от сети с зазором между ра‐
зомкнутыми контактами не менее 3 мм,
например, защитного автоматического
выключателя, защитного выключателя,
срабатывающего в случае утечки на зем‐
лю, или плавкого предохранителя.
Соединения должны быть выполнены в
соответствии со схемой подключения
прибора (расположенной с нижней сторо‐
ны его корпуса).
Провод заземления подключается к клем‐
ме, обозначенной символом
; он дол
жен быть длиннее токоведущих прово‐
дов. Затяните винты клеммы до упора! В
конце монтажа закрепите соединитель‐
ный кабель кабельным зажимом и закрой
те крышкой, сильно надавив на неето
бы она зафиксировалась на своем месте).
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к сети, проверьте
работоспособность всех зон нагрева,
кратковременно включив их с
максимальным уровнем мощности.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
РУССКИЙ 27
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
подлежат вторичной переработке. Поме‐
щайте упаковку в специальные контейне‐
ры для сбора вторичного сырья.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из розет
ки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки. Ис
ключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐
те чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине ИКЕА
до 1 августа 2007 года на них распро‐
страняется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявивши‐
мися после его покупки в магазине ИКЕА.
Данная гарантия относится только к слу‐
чаям бытового использования изделия.
Все исключения указаны в пункте «Что не
покрывает данная гарантия?». В рамках
гарантии предусматривается возмеще‐
ние затрат, связанных с устранением не‐
исправностей, например затраты на ре‐
монт, запасные части, выполнение работ
и дорожные расходы при условии, что
доступ к технике в целях ремонта не за
труднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
EG) и соответствующие местные правила
и предписания. Замененные запчасти пе‐
реходят в собственность компании ИКЕА.
РУССКИЙ 28
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попа‐
дает под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неис‐
правного изделия, либо его замену таким
же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электрической
сети с напряжением, не соответствую‐
щим техническим требованиям прибо‐
ра; повреждения, вызванные химиче‐
скими или электрохимическими реак‐
циями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздей‐
ствием воды, в том числе, но не огра‐
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей: сте‐
клокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подаю‐
щих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти де‐
тали попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр предста‐
вит заключение, что причиной повре‐
ждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер
вис-партнерами, а так же с использова‐
нием неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, например
использующиеся в профессиональных
целях или иных целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по‐
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки бы‐
ла заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара, покрывается данной гаран‐
тией.
РУССКИЙ 29
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением слу‐
чаев, когда необходимость установки
вызвана ремонтом или заменой неис‐
правных частей. При покупке бытовой
техники в ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость то‐
вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры осуще‐
ствляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями
данной гарантии, уполномоченные об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры обязуют‐
ся при необходимости выполнить по‐
вторную установку отремонтированно‐
го бытового прибора или бытового при‐
бора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяют‐
ся, если установка была произведена ква‐
лифицированным специалистом, с ис‐
пользованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стра
не ЕС и перевезено в другую страну ЕС,
гарантийное обслуживание будет произ‐
водиться на условиях, действующих во
второй стране. Обязательства по сервису
будут выполняться только в случае, если
изделие было установлено в соответ‐
ствии с техническими требованиями стра‐
ны, где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам га‐
рантийных услуг ИКЕА по следующим во‐
просам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая консуль‐
тация по установке техники, купленной
в магазине ИКЕА, в кухонную мебель
ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро‐
сам:
вопросы по установке кухонной ме‐
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се‐
ти, если бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во‐
допроводным и газовым коммуника‐
циям. Эти виды работ должны вы
полняться авторизованным специа‐
листом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в ма‐
газине ИКЕА.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер
висный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед‐
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра‐
щении за гарантийным обслуживанием.
РУССКИЙ 30
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива‐
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина ИКЕА.
Пожалуйста, тщательно изучите сопрово‐
дительные документы перед обраще‐
нием.
РУССКИЙ 31
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA ELDIGHB420 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ