Barco CVWU-31B Руководство пользователя

Категория
Проекторы для передачи данных
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

user manual
用户指南
ユーザーガイド
사용자 가이드
Руководство по
эксплуатации
an introducon to
the projector
CV series
User Manual
www.barco.com
3
한국어
русский
목차
СОДЕРЖАНИЕ
소개 5
안전 및 경고 7
프로젝터의 경고 기호 12
제공품  14
개요  16
키패드  19
표시기  20
표시기 라이트  20
깜박이는 파란색 라이트  20
파란색 라이트가 계속 켜져 있음 20
주황색 라이트가 계속 켜져 있음  20
깜박이는 노란색 라이트  20
깜박이는 빨간색 라이트  20
변하지 않는 빨간색 라이트  20
라이트 없음 20
리모컨  22
커넥터 패널  28
셋업  30
COMPUTER(컴퓨터)  30
IMAGE ADJUSTMENTS(이미지 조정) 32
PIN코드 32
실링마운트 34
OPERATION(작동)  34
프로젝터 사용  37
RS232LAN컨트롤  38
이미지 보정 및 수정  41
메뉴 시스템  42
개요  42
상단메뉴  42
메뉴 시스템 탐색  42
화면 메뉴  44
RealColor하위메뉴                                                     48
고급 하위 메뉴  50
향상 하위 메뉴  52
설치 하위 메뉴  54
램프 하위 메뉴  56
설정 하위 메뉴  58
프로필 하위 메뉴  62
언어 하위 메뉴  62
상태 하위 메뉴  64
문제 해결                                                            67
이미지 없음 67
어두운 이미지  67
깜박이는 이미지  67
선명하지 않은 이미지 67
유지관리  69
지속 사용  69
서비스 정보  69
램프 교체                                                            70
기술 데이터  72
DECLARATIONS .......................................................................75
ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................5
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ ................................................................................................7
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ ..............................................................13
КОМПЛЕКТАЦИЯ .............................................................................................15
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..........................................................................................17
КЛАВИАТУРА ................................................................................................19
ИНДИКАТОРЫ ...............................................................................................21
СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ ...............................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ ...................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ ОРАНЖЕВЫМ СВЕТОМ .................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ЖЕЛТЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ КРАСНЫМ СВЕТОМ ...................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ КРАСНЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
НЕ ГОРИТ .................................................................................................21
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................23
ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ ..........................................................................................29
НАСТРОЙКА .................................................................................................31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ВИДЕОСИГНАЛА .............................................................31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА ............................................................................31
РЕГУЛИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ ...............................................................................33
PIN-КОД .....................................................................................................33
КРЕПЛЕНИЕ НА ПОТОЛКЕ ....................................................................................35
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОЕКТОРА .................................................................................35
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ .....................................................................................37
УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ СЕТЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
КАЛИБРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ...............................................................41
СИСТЕМА МЕНЮ .............................................................................................43
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ........................................................................................43
МЕНЮ ВЕРХНЕГО УРОВНЯ .................................................................................43
НАВИГАЦИЯ ПО СИСТЕМЕ МЕНЮ ..........................................................................43
МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) ...........................................................................45
Подменю RealСolor (УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ) ................................................................49
ПОДМЕНЮ ADVANCED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ) ......................................................51
ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗАЦИЯ) .............................................................53
ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА) ....................................................................55
ПОДМЕНЮ LAMP (ЛАМПЫ) ................................................................................57
ПОДМЕНЮ SETTINGS (НАСТРОЙКИ) ........................................................................59
ПОДМЕНЮ PROFILES (ПРОФИЛИ) ..........................................................................63
ПОДМЕНЮ LANGUAGES (ЯЗЫК) ............................................................................63
ПОДМЕНЮ STATUS (СОСТОЯНИЕ) ..........................................................................65
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................................................67
ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ..............................................................................67
ТЕМНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ...................................................................................67
МЕРЦАЮЩЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ..............................................................................67
НЕРЕЗКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ .................................................................................67
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................................................69
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В СЛОЖНЫХ УСЛОВИЯХ И НЕПРЕРЫВНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................69
ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ........................................................................69
ЗАМЕНА ЛАМПЫ .............................................................................................71
УВЕДОМЛЕНИЯ ..............................................................................................75
5
한국어
русский
문서에 사용된 용어 CV series-시리즈의 설명
문서에서 용어 CV series -시리즈를 참조해 보면, 내용은 다음의 Barco
제품에 적용될 있을 입니다:
CVHD-31B 1080p
CVWU-31B WUXGA
본 디지털 프로젝터는 조명, 이미징, 광학, 전자, 열 및 산업 설계 부문의
최첨단 기술로 설계되었습니다 다양한 시장에 기존 이미징 어플리케이션은
물론 새로운 이미징 어플리케이션을 공급하기 위해 다음과 같은 기능을
제공합니다
1080p 1920x1080 또는 WUXGA 1920x1200 픽셀 DLP™ 기술
Texas Instruments®의 DarkChip™ 기술을 사용한 단일 칩 DMD
채도 및 정확한 색상을 위한 BrilliantColor™ 기술
완벽한 회색조 재현을 위한 10비트 컬러 해상도
선명한 색상과 딥블랙을 위한 높은 명암비
탁월한 세부 사항을 위한 고해상도
대형 화면을 위한 선명한 밝기
최대 다이나믹스를 위한 딥블랙
정밀한 이미지를 위한 RealColor 색상 보정
하이엔드 신호 처리를 통한 이미지 소음 감소
Pixelworks DNX™기술 비디오 디인터레이싱 및처리
절전 소비 절감 및 낮은 가청 소음을 위한 에코 모드
여러 화면 구성의 정렬을 위한 가변 램프 전력
오랜 수명의 램프
설치되었거나 이동 가능한 대부분의 애플리케이션에 맞는 멋진 소형
마그네슘 디자인
거의 모든 비디오 및 데이터 소스를 지원하는 6개의 비디오 및 그래픽 입력
HDMI 버전 13 입력
컨트롤 및 모니터링용 LAN, RS232USB 포트
제품의 사양 기능은 사전 공지 없이 변경될 있습니다.
귀하의 제품의 캐비닛 색깔은 매뉴얼에 있는 사진에 나타난 것과는 다를
있습니다.
소개
Объяснение термина «CV series», используемого в данном документе
Если в данном документе указана ссылка вида «CV series », это означает, что
соответствующий текст относится к следующим изделиям Barco:
CVHD-31B 1080p
CVWU-31B WUXGA
Этот цифровой проектор разработан с учетом самых современных технологий
освещения, формирования изображений, оптики, электроники, теплового расчета
и промышленного дизайна и использует как традиционные, так и новейшие методы
формирования изображения. Проектор предназначен для самых различных целевых
применений и имеет следующие особенности:
1280 x720, 1080p 1920x1080 или технология DLP™ c разрешением WUXGA
(1920x1200 пикселей)
Одна микрозеркальная матрица DMD™ с технологией DarkChip™,
разработанной компанией Texas Instruments®
Технология BrilliantColor™ для получения насыщенных и точных цветов
10-битовое цветовое разрешение для превосходной передачи оттенков
серого цвета
Высокий уровень контрастности для отображения ярких цветов и глубокого
черного цвета
Высокое разрешение и превосходная передача деталей
Высокая яркость при использовании больших экранов
Глубокая передача черного цвета для обеспечения максимальной динамики
изображения
Система калибровки RealColor для точной передачи изображений
Пониженный уровень шума благодаря современной системе обработки
сигнала.
Технология Pixelworks DNX™ для деинтерлейсинга и обработки
видеоизображения
Экономичный режим для снижения энергопотребления и уровня
акустического шума
Возможность регулировки мощности для совмещения изображений при
работе с несколькими экранами
Лампа с большим сроком службы
Стильная и компактная магниевая конструкция, пригодная к использованию
в самых различных областях, как при фиксированной, так и при мобильной
установке
6 входов для видео и графики практически для любых источников
Совместимость с HDMI версии 1.3
Порты LAN, RS232 и USB для управления и контроля
Технические характеристики и функции изделия могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Цвет корпуса вашего изделия может отличаться от цвета изделия
представленного на иллюстрациях в данном руководстве.
ВВЕДЕНИЕ
The specifications and functionality of this projector may change without prior notice.
Please visit our web site to download full instruction manual or find related information.
7
한국어
русский
본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가
수록되어 있습니다 프로젝터를 작동하기 전에 본 가이드를 잘 숙지하시기 바랍니다
안전
본 장치는 사무실 환경에서 사용할 데이터 처리 장비에 대한 관련 안전 규정을 준수합니다
프로젝터를 처음 사용하는 경우 먼저 안전 지침을 철저히 읽어보십시오
경고
프로젝터와 함께 제공된 케이블 및 코드 또는 원래의 교체 케이블만 사용하십시오 다른
케이블 또는 코드를 사용할 경우 장치의 고장 및 영구 손상이 발생할 수 있습니다
장치의 올바른 접지를 위해 항상 3프롱/접지 전원 코드만 사용하십시오 감전의 위험이 있을
수 있으므로 2프롱 전원 코드는 절대 사용하지 마십시오
장치를 열지 마십시오 프로젝터에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다 모든
수리는 공인 서비스 담당자에게만 의뢰하십시오 프로젝터의 통풍구 및 입구에 아무런
물체도 들어가지 않도록 해야 합니다
프로젝터나 통풍구 및 입구에 액체를 쏟지 마십시오
프로젝터의 전원을 켜기 전에 항상 렌즈 뚜껑을 제거하십시오 렌즈 뚜껑이 닫혀 있으면
렌즈에서 방출되는 높은 에너지의 빛으로 인해 뚜껑이 녹을 수 있습니다 렌즈 뚜껑이
녹으면 프로젝션 렌즈의 표면이 영구 손상될 수 있습니다
프로젝터의 전원이 켜져 있는 경우 프로젝션 렌즈를 들여다 보지 마십시오 강한 빛으로
시력이 영구 손상될 수 있습니다 리모컨으로 작동할 때 레이저 빔을 직접 보지 마십시오
레이저 빛으로 시력이 영구 손상될 수 있습니다
사람을 향해 레이저 빔을 쏘지 마십시오
프로젝터를 안정된 표면에 놓거나, 적당한 구조물에 고정되어 있는 승인된 실링 마운트를
사용하여 안전하게 장착하십시오
프로젝터를 떨어뜨리지 마십시오
후면 받침대의 조정 가능한 범위 내에서 프로젝터를 항상 수평으로 작동시키십시오
프로젝터를 다른 위치에서 작동시킬 경우 램프 수명이 급격히 줄어들 수 있으며 과열이
발생하여 고장의 원인이 될 수 있습니다
항상 충분한 공기가 프로젝터를 통해 흐르도록 하십시오 공기 통풍구를 차단하지 마십시오
장치가 작동하는 동안 덮지 마십시오 과열을 방지하기 위해 벽 및 천장과 충분한 거리를
유지하십시오
장치는 전 방향에서 최소 50cm(20인치) 이상의 안전 거리를 확보해야 합니다
주의! 후면 통풍구에서 뜨거운 공기가 배출됩니다. 배출 통풍구에서 50cm(20
인치) 이내에 열에 민감한 물체를 두지 마십시오.
프로젝터는 실내 사용을 위해 고안된 장치로 절대 실외에서는 작동하지 마십시오
주의! 소스를 전원이 켜진 프로젝트에 연결하면 제품이 고장날 있습니다.
소스 장치를 연결할 전원을 분리하거나 있도록 제품을 사용하는
동안 전원 케이블 커넥터(프로젝터의 부분) 또는 전원 소켓에 접근할
있도록 하는 것이 좋습니다. 제품을 설치하는 동안 이런 사항을 고려해야
합니다.
안전 경고
В настоящем руководстве по эксплуатации содержатся важные сведения о мерах
безопасности и настройке проектора. Внимательно ознакомьтесь с этим руководством,
прежде чем приступить к эксплуатации проектора.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство отвечает требованиям безопасности, предъявляемым к оргтехнике
для обработки данных. Перед первым включением проектора внимательно прочитайте
инструкции по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только кабели и шнуры питания из комплекта поставки проектора или
оригинальные заменяемые кабели. Использование других кабелей или шнуров может
привести к неисправности или неустранимому повреждению проектора.
Для обеспечения надлежащего заземления проектора всегда пользуйтесь 3-контактными
сетевыми шнурами с заземлением. Запрещается использовать 2-контактные сетевые шнуры.
Это опасно и может привести к поражению электрическим током.
Запрещается открывать устройство. Внутри проектора нет частей, обслуживание которых
может осуществляться пользователем. Любой ремонт должен выполняться только
квалифицированными специалистами. Не допускайте попадания посторонних объектов в
вентиляционные и другие отверстия на корпусе проектора.
Не допускайте попадания каких-либо жидкостей на проектор и в вентиляционные и иные
отверстия на корпусе.
Перед включением проектора обязательно снимите крышку объектива. В противном случае
она может расплавиться под действием мощного светового излучения. Расплавление
крышки может привести к необратимому повреждению объектива.
Не смотрите в объектив при включенном проекторе. Сильный свет проектора может
привести к необратимому повреждению зрения. Не допускайте попадания лазерного
луча из пульта дистанционного управления в глаза. Лазерное излучение может привести к
необратимому повреждению зрения.
Не направляйте лазерный луч на людей.
Устанавливайте проектор только на устойчивую поверхность или подвешивайте его к
надежной потолочной конструкции с использованием надлежащего крепления.
Не допускайте падений проектора.
Проектор должен эксплуатироваться только в горизонтальном положении, в пределах
диапазона регулировки задних ножек. Эксплуатация в других положениях может уменьшить
срок службы проектора, привести к его перегреву или к выходу из строя.
Необходимо обеспечить достаточный поток воздуха через проектор. Не допускайте
блокировки вентиляционных отверстий. Категорически запрещается накрывать проектор
при работе. Между корпусом проектора стенами/потолком необходимо обеспечить
достаточное свободное пространство.
Минимальный безопасный зазор с любой стороны корпуса проектора составляет 50 см в
любом направлении.
ВНИМАНИЕ! Из заднего вентиляционного отверстия выходит горячий воздух. Категорически
запрещается класть какие-либо теплочувствительные предметы ближе, чем в 50 см от
выпускного вентиляционного отверстия.
Проектор предназначен только для использования в помещениях. Запрещается
эксплуатировать проектор вне помещений.
ВНИМАНИЕ! Подключение периферийных устройств к включенному
проектору может привести к его повреждению. Рекомендуется
размещать штекер сетевого шнура (со стороны проектора) или сетевую
электророзетку в доступном месте при работе проектора таким образом,
чтобы обеспечить возможность отключения проектора от электросети
перед подключением внешних устройств. Это необходимо учесть при
установке проектора в рабочем положении.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
9
한국어
русский
안전 경고
프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오
과열 및 고장의 원인이 될 수 있습니다 기술 사양에 명시된 대로 프로젝터를 신호 소스
전압에 연결하십시오
지정되지 않은 신호 소스 또는 전압에 연결하면 장치가 고장나거나 영구 손상될 수
있습니다
램프를 교체하기 전에 60 동안 장치의 열을 식히십시오.
본 프로젝터는 강력한 UHP? 램프를 조명에 사용하여 매우 밝은 이미지를 생성합니다
이 기술은 자동차, 가로등 및 기타 조명 장치에 널리 사용되는 다른 고압 방출 램프와
유사합니다 이 램프는 형광등과 마찬가지로 수은 함유량이 매우 낮습니다 램프의
수은 함유량은 현재 규제 당국에서 지정한 위험 수준보다 훨씬 낮습니다 수은이 함유된
램프는 잠재적인 건강 위험을 최소화하기 위해 올바른 방법으로 취급하는 것이 무엇보다
중요합니다
UHP™ 램프는 다른 고휘도 프로젝터 램프와 마찬가지로 작동 시 높은 압력을 받게 됩니다
램프 및 프로젝터는 램프 파열의 가능성을 최소화하는 방향으로 설계되었지만 램프는 작동
중 깨질 수 있으며 소량의 수은 증기가 프로젝터에서 방출될 수 있습니다 램프가 명목상의
수명에 도달하면 파열 가능성이 높아집니다 따라서 정격 수명에 도달한 램프는 바로 교체할
것을 권장합니다
프로젝터를 작동하는 실내에는 환기 시설이 갖춰져 있어야 합니다 램프 파열이 발생할 경우
실내를 피하고 충분히 환기시키십시오 특히 어린이와 임산부는 실내에 남아 있지 않도록
각별히 주의하시기 바랍니다
오래된 램프를 교체할 경우 사용한 램프는 올바른 재활용 방법에 따라 조심스럽게 처분해야
합니다
수은은 자연적으로 생성된 안정적인 금속 원소이지만 특정 상황에서 인체에 안전 위험을
일으킬 수 있습니다 미국공중보건국(ATSDR, Agency for Toxic Substances and Disease
Registry)에서 발행한 수은의 공중보건 성명(Public Health Statement for Mercury)에 따르면,
뇌, 중추신경계 및 신장은 수은에 특히 민감하게 반응하며 다량의 수은에 노출될 경우
영구적으로 손상될 수 있습니다 고농도 수은 증기에 대한 급성노출은 폐 및 기도 자극, 가슴
조임, 폐의 작열감, 기침, 구역질, 구토, 설사 등을 일으킬 수 있습니다 어린이와 신생아는
금속 수은이 신경계에 미치는 부작용에 특히 더 민감합니다
램프 파열 후에 위의 증상 중 하나라도 나타나거나 다른 비정상적인 상태가 나타나면 의사의
진료를 받으십시오
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
Эксплуатация проектора допускается только в пределах его рабочих характеристик по
температуре и влажности. Несоблюдение этого требования может привести к перегреву или
возникновению неполадок при работе проектора.
Подсоединяйте проектор только к тем источникам сигнала и электросети, которые
соответствуют его техническим характеристикам. Подключение к другим источникам или к
сети с другим напряжением может привести к неисправностям при работе проектора или
его необратимому повреждению.
Перед заменой лампы дайте проектору остыть в течение 60 минут.
СВЕДЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ОПАСНОСТЯХ ДЛЯ
ЗДОРОВЬЯ, СВЯЗАННЫХ С ПАРАМИ РТУТИ.
Для создания светового потока и сверхъяркого изображения в проекторе используется
очень мощная лампа UHP™.
В этих лампах использована технология, аналогичная той, что используется в газоразрядных
лампах высокого давления, широко применяемых в автомобилях, уличном освещении
и прочих современных устройствах. Эти лампы, как и лампы дневного света, содержат
небольшое количество ртути. Содержащееся в лампе количество ртути намного ниже
установленных опасных пределов. В целях минимизации потенциального вреда для
здоровья очень важно обращаться с лампами, содержащими ртуть, надлежащим образом.
При работе лампа UHP™, подобно любым другим лампам проекторов высокой яркости,
находится под высоким давлением. Несмотря на то, что при создании лампы и проектора
уделялось большое внимание минимизации вероятности ее разрушения, тем не менее
возможно разрушение включенной лампы с выбросом паров ртути. Вероятность
разрушения лампы увеличивается с течением времени. Следовательно, по истечении
номинального срока службы настоятельно рекомендуется заменить лампу.
В качестве общей меры предосторожности при работе проектора комната должна хорошо
проветриваться. В случае разрушения лампы следует вывести всех людей и животных из
помещения и хорошо проветрить его. Особенно важно вывести из помещения детей и
беременных женщин.
Замененную отработавшую лампу следует утилизировать надлежащим образом.
Ртуть – стабильный металл, встречающийся в природе, но при определенных условиях он
представляет угрозу для людей. Согласно докладу «Влияние ртути на здоровье населения»
(Public Health Statement for Mercury) опубликованному Агентством по регистрации
токсичных веществ и заболеваний (ATSDR), являющимся подразделением Министерства
здравоохранения США, ртуть воздействует на мозг, центральную нервную систему и почки,
и при достаточно высоких уровнях концентрации может привести к их необратимому
повреждению. Неожиданное воздействие паров ртути высокой концентрации может
привести к раздражению легких и дыхательных путей, сдавленности грудной клетки,
ощущению жжения в легких, кашлю, тошноте, рвоте и поносу. Дети и эмбрионы особенно
чувствительны к вредному воздействию ртути на нервную систему.
В случае обнаружения каких-либо вышеперечисленных симптомов или иных необычных
состояний после разрушения лампы, обратитесь за медицинской помощью.
11
русский
ИНФОРМАЦИЯ WEEE
Проектор отвечает всем требованиям директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE). Проектор
следует утилизировать надлежащим образом. Для упрощения
утилизации отдельных частей проектор можно разобрать. Лампы
проектора необходимо утилизировать надлежащим образом.
Узнать о местах сбора оборудования, утилизация которого должна
проводиться в соответствии с требованиями WEEE, можно у вашего
дилера или в соответствующих органах власти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В проекторе имеются химические вещества, в том числе
свинец, которые, по данным соответствующих организаций
штата Калифорния, могут привести к различным врожденным
порокам или другим репродуктивным нарушениям. Утилизируйте
устройство надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым
мусором!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
По характеристикам лазерного излучения изделие относится к
классу II, длина волны излучения равна 670 нм, максимальная
выходная мощность 1 мВт.
Пульт дистанционного управления отвечает требованиям
действующих стандартов 21 CFR 1040.10 и 1040.11.
Пульт дистанционного управления отвечает действующим
требованиям стандарта EN 60 825-1: 1994 + A11
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
13
русский
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Для получения дополнительной информации
обратитесь к руководству по эксплуатации!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Опасность! Внутри устройства высокое напряжение!
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА!
Предупреждение. Сильно нагретые поверхности!
ОЖИДАЙТЕ
Предупреждение. Дождитесь, пока проектор не охладится!
РТУТЬ
Предупреждение. В лампах содержится ртуть! Утилизируйте
устройство надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым
мусором!
УФ-ИЗЛУЧЕНИЕ
Предупреждение. Внутри устройства имеется УФ-излучение!
УТИЛИЗАЦИЯ
Предупреждение. Утилизируйте устройство надлежащим
образом, не выбрасывайте с бытовым мусором!
ЭТО НЕ ТЕЛЕФОН!
Предупреждение. Не подключайте к телефонным линиям!
15
русский
The lens alternative shown in this user
guide may deviate from your projector
set-up
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Проектор
Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями
Краткое руководство
Сумка (опция)
Кабели (опция)
Сетевой шнур
(тип вилки зависит от страны)
Прежде чем приступить к установке и эксплуатации
Распакуйте поставляемые части и ознакомьтесь с различными
компонентами.
CABLES
17
русский
A Объектив
B ИК-датчик
C Вентиляционные отверстия
D Рычаг блокировки регулируемой ножки
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
E
Разъем питания
F Клавиатура
G Панель разъемов
H Сдвиг линз
I Ножки регулируемой высоты
J Замок безопасности
K Потолочное крепление
E BG C
F
J C
C
H
A BC
D
I
K
B
CD
19
한국어
русский
19
키패드
키패드는 어두운 환경에서 작동할 수 있도록 조명이 켜집니다 여러 키에는
여러 가지 기능이 있습니다
(POWER(전원))
프로젝터의 켜기 모드와 대기 모드 사이를 전환합니다 전원을 켜려면 1
동안 누릅니다 전원을 끄려면 1초 안에 두 번 누릅니다(두 번째 누르면 전원이
꺼집니다)
(AUTO(자동))
위치, 너비, 높이, 전체 안정성 등 프로젝터를 조정하여 올바른 이미지를
표시합니다
(MENU(메뉴))
메뉴 시스템을 활성화합니다 이동하려면 네 개의 화살표 키를 사용하고
활성화하려면 확인사용합니다
화살표
메뉴 키를 탐색하고 키스톤 설정(왼쪽/오른쪽)을 제어하거나 메뉴에 있지 않을
때 소스(왼쪽/오른쪽)를 선택하려면 화살표 키를 사용합니다
OK(KST)
메뉴 시스템이 활성화되어 있을 때 메뉴 옵션을 확인합니다
0-9
이러한 키는 PIN 코드 입력에 사용됩니다
SRC
활성 소스를 선택하려면 이 키를 사용합니다
KST(OK)
메뉴 모드에 있지 않을 때 디지털 키스톤 수정을 수행합니다 조정하려면
화살표 키를 사용합니다
КЛАВИАТУРА
Для эксплуатации проектора в темном помещении клавиатура оснащена подсветкой.
Некоторые кнопки панели имеют несколько функций.
(POWER) (ПИТАНИЕ)
Эта кнопка используется для переключения проектора между рабочим режимом и
режимом ожидания. Для включения проектора нажмите эту кнопку и удерживайте
ее в течение 1 с. Для выключения проектора нажмите эту кнопку, удерживая ее в
течение 1 с, а затем нажмите вторично для подтверждения выключения.
(AUTO) (АВТОНАСТРОЙКА)
Используется для настройки проектора для правильного вывода изображения,
включая положение, ширину, высоту и общую стабильность.
(MENU) (МЕНЮ)
Активация системы меню. Выберите требуемую функцию четырьмя кнопками со
стрелками и нажмите кнопку OK для ее активации.
КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ
Используются для навигации по системе меню, управления коррекцией
трапециевидности (стрелка влево/вправо) или выбора источника сигнала (стрелка
влево/вправо) при работе вне меню.
OK (KST)
Подтверждение выбранного пункта при активной системе меню.
0-9
Используются для ввода PIN-кода.
SRC
Используется для выбора активного источника сигнала.
KST (OK)
Используется для включения цифровой коррекции трапециевидности вне системы
меню. Для коррекции используйте кнопки со стрелками.
21
русский
POWER
STATUS
POWER
STATUS
ИНДИКАТОРЫ
СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ
Состояние индикатора кнопки питания зависит от состояния
системы (голубой, оранжевый или красный цвет).
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ
Проектор включен и находится в режиме разогрева.
ИНДИКАТОР ГОРИТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ
Проектор включен и находится в нормальном рабочем
режиме.
ИНДИКАТОР ГОРИТ ОРАНЖЕВЫМ СВЕТОМ
Проектор находится в режиме ожидания — к нему не
подсоединен ни один источник либо подсоединенный
источник неактивен или выключен, что привело к активации
функции экономии энергии (DPMS). Разрешить или запретить
использование функции сохранения энергии можно в меню
SET UP (НАСТРОЙКА).
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ЖЕЛТЫМ СВЕТОМ
Ждите. Индикатор состояния мигает желтым светом в
течение 4-5 с после подключения сетевого шнура, а также в
течение примерно 45 с после перехода в режим ожидания
(для охлаждения лампы). Повторное включение проектора
невозможно, пока мигающий желтый свет не сменится
постоянным.
ИНДИКАТОР МИГАЕТ КРАСНЫМ СВЕТОМ
Перегрев проектора. Немедленно выключите проектор!
Проверьте, не закрыты ли впускные вентиляционные
отверстия, а также соответствие температуры окружающей
среды техническим данным проектора. Для повторного
включения проектора необходимо отсоединить и снова
присоединить шнур питания. Если индикатор состояния
продолжает мигать красным светом, требуется ремонт
проектора.
ИНДИКАТОР ГОРИТ КРАСНЫМ СВЕТОМ
Срок службы лампы истек. Требуется немедленная замена
лампы. В противном случае лампа может взорваться.
НЕ ГОРИТ
Проектор не включен в сеть.
23
русский
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
POWER (ПИТАНИЕ)
Эта кнопка используется для переключения проектора между
рабочим режимом и режимом ожидания.
AUTO (АВТОНАСТРОЙКА)
Эта кнопка используется для настройки проектора в целях
правильного вывода изображения, включая положение,
ширину, высоту и общую стабильность.
INFO (ИНФОРМАЦИЯ)
Эта кнопка отображает на дисплее источник сигнала и
состояние проектора.
BACKLIGHT (ПОДСВЕТКА)
Эта кнопка используется для включения и выключения
подсветки. Через 10 с после нажатия этой кнопки подсветка
автоматически выключается.
BRIGHT (ЯРКОСТЬ)
Кнопка регулировки яркости изображения.
CONTRAST (КОНТРАСТНОСТЬ)
Кнопка регулировки контрастности изображения.
COLOR (ЦВЕТНОСТЬ)
Кнопка регулировки насыщенности цвета.
Пульт дистанционного управления (ПДУ) обеспечивает гибкий
доступ к настройкам проектора с помощью кнопок прямого
доступа или меню. Для использования в темном помещении
ПДУ оснащен подсветкой. В ПДУ также имеется разъем для
проводной связи с проектором. При подключении кабеля
данных ИК-излучение и внутренние батареи отключаются.
ПДУ может функционировать в «транслирующем» или
«индивидуальном» режимах. Режим индивидуального
управления удобен при совместном использовании
нескольких проекторов. Индивидуальное управление может
осуществляться через кабель данных или с использованием
индивидуального цифрового кода. Для этого требуется
сначала задать индивидуальный идентификационный код
ПДУ через систему меню проектора (см. подменю SETTINGS
(НАСТРОЙКИ)). Затем для выбора конкретного проектора для
управления нажмите кнопку «
*» в нижней части клавиатуры
и введите код, установленный для требуемого проектора.
Код должен находиться в диапазоне от 0 до 99. Значение
«0» зарезервировано для трансляции. Для выбора другого
проектора повторите описанный выше процесс, нажав
кнопку «
*» и введите новый код. Для выхода из режима
индивидуального управления дважды нажмите кнопку «
*» или
нажмите «
*» и «0».
25
русский
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
C-VIDEO
Кнопка выбора композитного видеовхода в качестве
источника сигнала.
S-VIDEO
Кнопка выбора входа S-VIDEO в качестве источника сигнала.
YPbPr
Кнопка выбора компонентного видеовхода.
DVI-i
Кнопка выбора входа DVI-I.
HDMI
Кнопка выбора входа HDMI.
VGA
Кнопка выбора входа VGA.
BLACK (ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКЦИИ)
Эта кнопка используется для включения и выключения
проекции без выключения лампы. Лампа продолжает гореть.
STILL (СТОП-КАДР)
Эта кнопка используется для включения и выключения
режима «стоп-кадр».
TIME (отсутствует)
Эта кнопка отображает дату и время. Установка даты и
времени производится с помощью меню, в подменю SETTINGS
(НАСТРОЙКИ).
KEYSTONE (ТРАПЕЦИЕВИДНОСТЬ)
Эта кнопка используется для включения функции коррекции
трапециевидности. Коррекция производится кнопками со
стрелками.
ASPECT (ФОРМАТ)
Эта кнопка используется для циклического выбора нужного
формата изображения, доступного для текущего источника.
MENU (МЕНЮ)
Эта кнопка используется для включения и выключения
системы меню и перехода на один шаг назад по системе меню.
КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ
Эти кнопки используются для навигации по системе меню и
регулировки параметров.
OK
Эта кнопка используется для подтверждения выбранного
пункта меню.
27
русский
LASER (ЛАЗЕР)
Эта кнопка используется для включения встроенной лазерной
указки. ВНИМАНИЕ! Не направляйте лазерный луч на людей.
Не направляйте лазерный луч в глаза!
GAMMA (ГАММА)
Настройка гамма-коррекции осуществляется кнопками GM+
или GM-.
STORE (СОХРАНИТЬ)
Эта кнопка используется для сохранения пользовательской
настройки в памяти (только в режиме пользовательской
настройки). Нажмите кнопку STORE, затем одну из цифр 0-9.
RECALL (ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ)
Эта кнопка используется для вызова пользовательской
настройки из памяти (только в режиме пользовательской
настройки). Нажмите кнопку RECALL, затем одну из цифр 0-9.
0-9
Эти кнопки используются для выполнения различных
цифровых функций, таких как ввод PIN-кода и
пользовательская память.
* (ЗВЕЗДОЧКА)
Эта кнопка используется для ввода идентификатора ПДУ. См.
описание выше.
29
русский
ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ
A C-VIDEO: Используется для видеосигнала стандартного
качества.
B S-VIDEO: используется для видеосигнала улучшенного
качества.
C YPbPr: Используется для воспроизведения видеосигнала
высокого качества.
D DVI-I – цифровой сигнал RGB: Для компьютерного и
видео-изображения с низким шумом.
E VGA – Аналоговый сигнал RGB: Стандартный аналоговый
графический интерфейс для соединения с компьютером.
F HDMI – цифровой сигнал RGB: Используется для
компьютерного и видео-изображения с низким шумом.
G RS 232: Используется для дистанционного управления
проектором по кабелю и контроля различных функций
проектора, используемых в среде установки.
H Переключатель 12 В (пост.тока) - Формат: Используется
для переключения форматов изображения при
подключении к внешним экранам с электроприводом.
I USB: Используется только для обновления встроенного
программного обеспечения.
J LAN: Используется для подключения к локальной сети для
контроля и управления функциями проектора.
K Разъем питания: Подключайте к этому разъему только
кабель с тремя контактами и заземлением.
L RC: Используется для подключения внешнего приемника
инфракрасных сигналов или проводного дистанционного
управления.
I JDFBL
A EK
C
H G
31
русский
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ВИДЕОСИГНАЛА
Прежде чем приступить к установке оборудования,
выключите его.
К проектору можно подключить несколько источников
аналогового видеосигнала. Для этого используются разъемы
YPbPr (компонентный видеосигнал), S-VIDEO (сигнал формата
S-VHS) и C-VIDEO (композитный сигнал).
При подключении компонентного видеосигнала получается
более детальное изображение. При подключении
композитного видеосигнала получается менее детальное
изображение.
Кроме того, для подключения источников видеосигнала
могут использоваться разъемы HDMI и DVI-I (например,
проигрыватели DVD-дисков с выходными разъемами DVI или
HDMI, совместимыми с HDCP), обеспечивающие цифровое
соединение.
Подсоедините шнур питания.
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА
Прежде чем приступить к установке оборудования,
выключите его.
К проектору можно подключить до трех компьютерных
источников сигнала одновременно, используя разъемы VGA,
DVI-I и HDMI.
Интерфейс VGA является аналоговыми и может вносить
некоторый шум в проецируемое изображение в зависимости
от качества сигнала, поступающего с графической карты
компьютера.
Интерфейсы HDMI и DVI (Digital Visual Interface) являются
полностью цифровыми и обеспечивают очень низкий уровень
шума в проецируемом изображении.
Для управления проектором подключите его к разъему RS232
или LAN.
Подсоедините шнур питания.
33
русский
AB
E
D
C
Установите проектор на ровной поверхности,
предпочтительно так, чтобы объектив был направлен прямо
на экран. Установите проектор на нужном расстоянии от
экрана в пределах области масштабирования объектива.
A При помощи функции масштабирования (кнопка ZOOM)
установите нужный размер изображения. Если нужного
размера добиться не удается, установите проектор в
другом месте. Функция масштабирования работает не для
всех объективов.
B Используя кнопку FOCUS, выполните фокусировку
изображения.
C Выровняйте изображение, используя регулируемые задние
ножки.
D Для регулировки вертикального положения изображения
на экране поверните ручку вертикальной регулировки на
корпусе проектора.
E Можно также изменить длину передней ножки.
Если передняя ножка выдвинута, то для компенсации
трапециевидного искажения нажмите кнопку KST и
отрегулируйте изображение кнопками со стрелками.
РЕГУЛИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ
PIN-КОД
Управление проектором может осуществляться
с использованием PIN-кода (персонального
идентификационного кода). PIN-код состоит из четырех цифр,
которые необходимо ввести для разблокировки проектора
(если PIN-код активирован).
Подробнее об активации PIN-кода см. подменю SETTINGS
(НАСТРОЙКИ) > PIN CODE (PIN-КОД). Если функция защиты
PIN-кодом активирована, то ввод PIN-кода потребуется только
в том случае, если сетевой шнур был отключен от проектора, а
затем подключен опять.
В случае ввода неверного PIN-кода можно попробовать
еще два раза. Если неверный PIN-код будет введен три раза
подряд, необходимо ввести PUK-код (код разблокировки).
PUK-код поставляется вместе с проектором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРАВИЛЬНЫЙ
ВВОД PUK-КОДА НЕСЕТ ПОКУПАТЕЛЬ.
Если неверный PUK-код будет введен три раза подряд,
проектор блокируется окончательно и может быть
разблокирован только путем ввода специального сервисного
кода разблокировки.
Для получения доступа к этому коду необходимо обратиться
к своему дилеру или в сервисный центр. Сервисный код
разблокировки формируется на основе безопасного
шифрованного числа в самом проекторе. Проектор каждый
раз генерирует новое число.
ПРИМЕЧАНИЕ. ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ ПРОЕКТОРА
НЕОБХОДИМО ПРЕДОСТАВИТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ПРАВА
СОБСТВЕННОСТИ НА НЕГО.
35
русский
± 20°
Проектор может быть установлен на потолке с
использованием специального потолочного крепления
(входящего в список одобренных/испытанных в соответствии
со стандартом UL креплений) с несущей способностью не
менее 12 кг (26 фунтов).
Для потолочного крепления используются винты M4 с
максимальной глубиной проникновения в корпус проектора
5 мм (0,19 дюйма).
Для обеспечения необходимой вентиляции минимальное
расстояние между потолком/задней стенкой и проектором
должно составлять соответственно 30/50 см (12/20 дюймов).
КРЕПЛЕНИЕ НА ПОТОЛКЕ
Проектор можно устанавливать в широком диапазоне
углов наклона. На углы наклона налагается ограничение.
Запрещается установка проектора под углом более +/- 20º,
т.к. это может привести к значительному сокращению срока
службы лампы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОЕКТОРА
37
한국어
русский
셋업 후 모든 장비의 전원을 켜십시오 프로젝터는 키패드, 리모컨,
RS232 인터페이스 또는 LAN 인터페이스를 사용하여 제어할 수 있습니다
프로젝터의 전원을 켜려면 키패드나 리모컨에서 전원 버튼을 누릅니다 장치
전원을 켜면 STATUS(상태) 표시기가 노란색에서 파란색으로 바뀝니다
상태 표시기가 노란색으로 깜박이면 깜박임을 멈출 때까지 기다리십시오
활성화되면 PIN 코드를 발행합니다
소스가 하나만 연결된 경우 프로젝터는 해당 소스를 자동 감지합니다 둘
이상의 소스가 연결된 경우 프로젝터는 다음 목록에 따라 다음 활성 소스를
검색합니다 단, 설정 하위 메뉴에서 소스 스캔이 활성화되어 있어야 합니다(
메뉴 시스템 설명 참조)
VGA
DVI-D/DVI-A
HDMI
C-VIDEO
S-Video
YPbPr (컴포넌트)
키패드에서 SRC 버튼을 눌러 소스 또는 리모콘의 직접 소스 선택 키 사이를
전환합니다 활성화된 소스만 표시됩니다
활성화된 소스가 없는 경우 메시지를 검색하면 스크린에 표시됩니다 장시간
동안 활성 소스가 없는 경우 설정 하위 메뉴에서 DPMS(Display Power
Management Signalling)가 설정되면 프로젝터는 대기 모드에 진입합니다
상태 표시기는 파란색에서 깜박이는 주황색으로, 다시 주황색으로 바뀝니다
하나 이상의 소스가 활성화되면 프로젝터는 다시 켜집니다 전원 차단 기능은
메뉴를 통해 해제할 수 있습니다
설정 하위 메뉴에서 DPMS참조하십시오
프로젝터의 전원을 끄려면 키패드 또는 리모컨에서 전원 버튼을 두 번
누릅니다
(장치 전원을 끌 것인지 확인) 상태 표시기는 파란색에서 깜박이는
오렌지색으로 바뀐 다음 전원이 완전히 꺼지면 깜박임을 멈춥니다 상태
표시기에 오랜지색이 깜박이는 동안 장치의 전원을 켜지 못할 수 있습니다
그럴 경우 표시기에 오렌지색 깜박임이 멈출 때까지 기다리십시오
프로젝터 사용
После установки включите все оборудование. Управление проектором может
осуществляться с клавиатуры, ПДУ или через интерфейсы RS232 или LAN. Для
включения проектора нажмите и удержите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на клавиатуре
или ПДУ. Индикатор STATUS (СОСТОЯНИЕ) изменит цвет с желтого на голубой, и
проектор включится.
Если индикаторы STATUS (СОСТОЯНИЕ) мигают желтым светом, необходимо
дождаться, пока они не начнут гореть желтым светом постоянно. Если функция PIN-
кода активирована, введите PIN-код.
При подключении только одного источника проектор определяет его автоматически.
При подключении нескольких источников, если в подменю SETTINGS (НАСТРОЙКИ)
активирована функция SOURCE SCAN (СКАНИРОВАНИЕ ИСТОЧНИКОВ) проектор
выполняет поиск следующего активного источника по приведенному ниже списку
(см. описание системы меню):
VGA
DVI-D/DVI-A
HDMI
C-Video
S-Video
YPbPr (компонентный видеосигнал)
Выберите источник кнопками SRC (ИСТОЧНИК) клавиатуры или кнопками прямого
доступа к источникам на ПДУ. На экран будут выведены только активные источники.
Если нет ни одного активного источника, на экран будет выведено сообщение
о поиске. Если ни один активный источник не будет обнаружен в течение
продолжительного времени, а также если в подменю SETTINGS (НАСТРОЙКИ)
активирована функция DPMS (УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕМ ДИСПЛЕЯ),
проектор перейдет в режим ожидания.
Цвет индикатора STATUS (СОСТОЯНИЕ) сменится с голубого на мигающий оранжевый,
а затем в непрерывный оранжевый. В случае активации (повторной активации) хотя
бы одного источника проектор включится снова. Функцию отключения питания
можно выключить при помощи меню.
См. описание функции DPMS (УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕМ ДИСПЛЕЯ)
в подменю SETTINGS (НАСТРОЙКИ).
Для выключения проектора нажмите и удержите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на
клавиатуре или ПДУ и подтвердите команду вторым нажатием. Цвет индикатора
STATUS (СОСТОЯНИЕ) изменится с голубого на мигающий оранжевый, затем (после
полного отключения) он погаснет. При мигающем оранжевом индикаторе STATUS
(СОСТОЯНИЕ) включить проектор невозможно. Необходимо дождаться, пока
индикатор не начнет гореть оранжевым светом постоянно.
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ
39
русский
back
PIN code
network
projector ID
factory reset
service
remote control ID
DPMS
DPMS timeout
LED indicators mute
backlight timeout
menu timeout
background
splash
baudrate
broadcast
30 minutes
30 seconds
30 seconds
black
logo
19200
back
DHCP enabled
IP address
subnet mask
default gateway
TCP/UDP port
AMX Device Discovery
MAC address
network
192.168.1.90
255.255.255.0
192.168.1.1
1025
00-0D-34-A0-FF-18
The colors and graphics in this manual may
deviate from your projector set-up
УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ
СЕТЬ
RS232
Предусмотрена возможность дистанционного управления
проектором и контроля его состояния через последовательный
интерфейс RS232.
Используются два протокола RS232. Доступ к наиболее часто
использующимся функциям проектора осуществляется с
помощью простого набора команд (SIS) протокола ASCII. Кроме
того, связь может осуществляться по двоичному протоколу, где
каждая команда передается пакетами по 32 байта. Эти протоколы
позволяют использовать команды SET и GET. Для использования
команд GET в главном компьютере должна иметься программа
обработки входящих пакетов. Команды SET используются для
перевода проектора в различные режимы, такие как настройка
яркости и контрастности, переключение между источниками и т. п.
Подробное описание параметров связи и кодов команд приведено
в документе «RS-232 and LAN communication protocol and command
set» (Протоколы связи RS-232 и LAN и набор команд).
Для использования интерфейса RS232 убедитесь, что скорость
двоичной передачи задана верно. Скорость двоичной передачи
задается в меню SETTINGS (НАСТРОЙКА) и может выбираться из
значений 4 800, 9 600 и 19 200 бит/с.
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ
LAN
Помимо интерфейса RS232, управление и контроль проектора
можно осуществлять через разъем локальной сети LAN.
Управление локальной сетью через встроенный веб-сайт
обеспечивает выполнение наиболее часто используемых команд.
Полный доступ ко всем настройкам системы осуществляется с
помощью того же набора команд, что и для интерфейса RS232.
ПРИМЕЧАНИЕ. В НАСТРОЙКЕ ПРОЕКТОРА ЗАДАН IP-АДРЕС ПО
УМОЛЧАНИЮ. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ФАКТИЧЕСКОГО IP-АДРЕСА
СМОТРИТЕ ДОСТУПНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СИСТЕМЕ В МЕНЮ
ИЛИ С ПОМОЩЬЮ ПДУ.
Подробное описание конфигурации, использования и набора
команд приведено в документе RS-232 and LAN communication
protocol and command set (Протоколы связи RS-232 и LAN и
набор команд). LAN-интерфейс можно также использовать в
качестве защиты от кражи. В случае отсоединения проектора он
отключается от сети, что может быть обнаружено и использовано
для включения сигнализации.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Barco CVWU-31B Руководство пользователя

Категория
Проекторы для передачи данных
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках