Saturn ST-HC0302 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации выпрямителя для волос Saturn ST-HC0302. В ней описаны функции устройства, важные меры безопасности, а также рекомендации по уходу. Задавайте мне вопросы – я готов помочь!
  • Как подготовить волосы перед использованием выпрямителя?
    Какие температурные режимы доступны?
    Как долго нужно ждать, пока выпрямитель нагреется?
    Как ухаживать за выпрямителем?
1
ST-HC0302
HAIR STRAIGHTENER
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
ВИРІВНЮВАЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
4
supply. To disconnect, first ensure that
all controls are in the OFF position,
then remove the plug from the
electricity supply.
17. Never wrap the mains cord around the
appliance. Do not hang up by the
power cord.
18. Regularly check the mains cord for
wear and damage, particularly where
it enters the product and the plug.
INSTRUCTIONS FOR USE:
For best results, wash, comb and
dry hair until just damp to touch –
although the hair straightener can
be used for touch ups at any time.
1. Fully unwind the mains cable, and
plug the straightener into the mains
socket and switch on the product.
2. Wait for 1 -2 minutes to allow the
appliance to reach its working
temperature.
3. Divide hair into manageable sections
and clip the upper layers on top of
your head and out of the way. Work
with underneath layer first.
4. Take a small section of hair and pull
hair down and away from your scalp
and hold it taut.
5. Starting the roots, clamp hair firmly
between the plates and run the
straightener down the entire hair
strand, from root to tip, in one smooth
stroke. Do not hold it in one area for a
long period of time.
6. Repeat with all the sections of your
hairs.
7. When you are finishing styling, slide
the on/off switch to turn the unit off,
unplug the unit and allow it to
completely cool down before cleaning
or storing.
WARNING:
Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
SUGGESTION: Always select the
lower temperature setting
(120°C), when using your hair
straightener for the first time.
Using four temperature settings will
give you the desired effect whatever
type of hair the appliance is used with.
It is advisable to use the low settings
on fine hair and the higher settings on
thick hair.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. The appliance must be unplugged
before cleaning.
2. Let the appliance cool down before
touching or cleaning.
3. Use the damp cloth to clean the plates
and housing.
4. Do not use any harsh detergents,
abrasives, solvents or cleaners. Never
immerse in water to clean.
5. Dry thoroughly before use.
6. Do not replace the mains supply lead
into the appliance – always use an
authorized representative or qualified
technician.
7. When the hair straightener is used in a
bathroom, unplug it after use, since
the proximity of water presents a
hazard even when it is switched off.
For additional protection, the
installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 мА
is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
8. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Technical Data:
Power: 45 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 0.2 А
Set
HAIR STRAIGHTENER………...1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK…………….1
PACKAGE….………………….....1
ENVIRONMENT
FRIENDLY
DISPOSAL
You can help
protect the
environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in
the non-working
electrical equipments
to an appropriate
waste disposal center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
5
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия
торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Важно: Пожалуйста, прочитайте
инструкцию по эксплуатации
перед использованием и
сохраните ее на будущее.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА:
A. Керамическая пластина
Б. Переключатель
включения/выключения
В. Регулятор температуры:
140°C, 160°C, 180°C, 200°C
Г. Вращающийся шнур
позволяет пользователю
поворачивать устройство, не
перекручивая шнур питания
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Необходимо всегда соблюдать
меры предосторожности, чтобы
уменьшить риск удара
электрическим током, пожара и
получения травм пользователем.
Важно внимательно
ознакомиться со всей
инструкцией по эксплуатации
перед использованием
устройства и сохранить ее на
будущее или для других
пользователей.
1. Не пользуйтесь устройством, если
шнур питания или штепсельная
вилка повреждены. Любой
необходимый ремонт должен
производиться в авторизованном
сервисном центре.
2. Если устройство внезапно прекратит
работать или возникнет какая-либо
неисправность, выключите
устройство, отключите его от сети и
не пользуйтесь им. Обратитесь за
помощью в ближайший
авторизированный сервисный центр,
чтобы устранить неполадки.
3. Держите выпрямитель для волос и
шнур питания подальше от
источников тепла, острых предметов
и всего, что может повредить
устройство.
4. Перед тем, как подключать
устройство к сети, убедитесь, что
оно выключено.
5. Следует иметь в виду, что некоторые
поверхности могут сильно
нагреваться во время работы
устройства. Не прикасайтесь к
горячим поверхностям, и следите,
соответственно, чтобы другие люди
не прикасались к ним. Устройство
СИЛЬНО НАГРЕВАЕТСЯ во время
работы. Во время эксплуатации
будьте осторожны и избегайте
контакта между горячей
поверхностью керамической
пластины и кожей, особенно вблизи
ушей, лица и шеи.
6. Также не прикасайтесь к
керамическим пластинам, когда
устройство включено или сразу же
после его выключения. ПОДОЖДИТЕ
КАК МИНИМУМ 30 МИНУТ, ПОКА
УСТРОЙСТВО ОСТЫНЕТ ПЕРЕД ТЕМ,
КАК УБРАТЬ ЕГО.
7. Электрические приборы нужно
всегда хранить в надежном, не
доступном для детей месте.
8. Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
9. Необходимо строгое наблюдение,
когда рядом с работающим
устройством находятся дети.
10. Это устройство не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а
также лицами, не имеющими опыта
и знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность.
11. Во избежание удара электрическим
током, всегда следите, чтобы само
6
устройство, шнур питания или
штепсельная вилка не
контактировали с водой или любой
другой жидкостью.
12. Никогда не прикасайтесь к
устройству, которое упало в воду. В
этом случае необходимо немедленно
отключить подачу электропитания в
сети и вынуть штепсельную вилку
устройства из розетки.
13. Держите устройство подальше от
нетермостойких поверхностей и
никогда не накрывайте устройство
какими-либо предметами или
вещами (например, одеждой или
полотенцем), когда оно горячее.
14. Всегда следите, чтобы руки были
сухие перед тем, как нажимать на
любую кнопку на устройстве или
прикасаться к штепсельной вилке и
сетевому шнуру руками.
15. Держите устройство подальше от
воды. Не пользуйтесь им вблизи
воды или над водой, которой
наполнена ванна, раковина,
душевая и т.д.
16. Никогда не оставляйте устройство
без присмотра, когда оно
подключено к сети электропитания.
Чтобы отключить выпрямитель для
волос от сети, сначала убедитесь,
что все кнопки на устройстве
выключены (положение “OFF”),
затем выньте штепсельную вилку из
электрической розетки.
17. Никогда не наматывайте шнур
питания вокруг устройства. Не
подвешивайте устройство за шнур
питания.
18. Регулярно проверяйте шнур питания
на износ и возможные повреждения,
особенно в местах соединения с
устройством и штепсельной вилкой.
УКАЗАНИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
Для получения наилучших
результатов, вымойте,
расчешите и подсушите волосы,
чтобы они были слегка
влажными – хотя пользоваться
выпрямителем для волос можно
в любое время.
1. Полностью размотайте сетевой
шнур, подключите выпрямитель для
волос к сети и включите его.
2. Подождите 1 - 2 минуты, пока
устройство нагреется до рабочей
температуры.
3. Разделите волосы на отдельные
пряди и зафиксируйте с помощью
зажимов. Начинайте выпрямлять с
нижней пряди.
4. Возьмите небольшую прядь волос,
натяните ее вниз и в сторону
подальше от кожи головы.
5. Начиная от корней волос, плотно
зажмите прядь волос между
керамическими пластинами и
проведите выпрямителем вниз по
пряди, от корней до кончиков волос,
одним легким движением. Не
держите выпрямитель на одном
месте долго.
6. Аналогично выпрямите все
остальные пряди волос.
7. После завершения процесса
выпрямления волос, выключите
устройство с помощью
переключателя
включения/выключения, отключите
его от сети и подождите, пока оно
полностью остынет, перед тем как
чистить его или убрать на хранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь
устройством рядом с ванной,
душем, раковиной или другими
емкостями с водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
пользуйтесь этим устройством рядом
с водой.
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Всегда
выбирайте низкую температуру
(120°С), когда пользуетесь
выпрямителем для волос в
первый раз.
Использование четырех
температурных режимов даст Вам
желаемый эффект при любом типе
волос. Желательно использовать
низкие температуры для тонких
волос и высокие температуры для
густых волос.
ОЧИСТКА И УХОД:
1. Перед очисткой необходимо
отключить устройство от сети.
2. Подождите, пока устройство
полностью остынет перед тем, как
прикасаться к нему или чистить.
3. Протирайте керамические пластины
и корпус влажной тряпочкой.
4. Не пользуйтесь едкими
чистящими/моющими средствами,
абразивными материалами,
растворителями или очистителями.
Никогда не погружайте устройство в
воду или любую другую жидкость,
чтобы очистить его.
5. Перед эксплуатацией тщательно
высушите его.
6. Не меняйте самостоятельно сетевой
шнур в устройстве – всегда
обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
7
7. Когда пользуетесь выпрямителем
для волос в ванной комнате,
отключайте его от сети после
использования, т.к. нахождение
рядом с водой может привести к
опасной ситуации, даже когда
устройство отключено. Для
дополнительной защиты,
желательно установить устройство
защитного отключения (УЗО),
которое имеет дифференциальный
ток не более 30 мА, в электрической
сети, подающей питание в ванную
комнату. Проконсультируйтесь по
данному вопросу со специалистом.
8. Во избежание опасной ситуации,
если шнур питания поврежден, его
должен заменить производитель,
менеджер авторизованного
сервисного центра.
Технические характеристики
Мощность: 45 Вт
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 0.2 A
Комплектность
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС.......1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ..........1 шт.
УПАКОВКА................................1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете
помочь в
охране
окружающей
среды!
Пожалуйста,
соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий
центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ВИРІВНЮВАЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
“Saturn”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
Важливо: Будь лака, прочитайте
інструкцію з експлуатації перед
використанням і збережіть її на
майбутнє.
ОБЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ:
A. Керамічна пластина
Б. Перемикач вмикання/вимикання
В. Регулятор температури: 140°C,
160°C, 180°C, 200°C
Г. Шнур, що обертається – дозволяє
користувачу повертати пристрій, не
перекручуючи шнур живлення
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ:
Необхідно завжди
дотримуватися запобіжних
заходів, щоб зменшити ризик
удару електричним струмом,
пожежі й отримання травм
користувачем. Важливо уважно
ознайомитися з усією
інструкцією з експлуатації перед
використанням пристрою та
зберегти її на майбутнє або для
іншого користувача.
1. Не користуйтеся пристроєм, якщо
шнур живлення або штепсельна
вилка пошкоджені. Будь-який
необхідний ремонт повинен
проводитися в авторизованому
сервісному центрі.
2. Якщо пристрій раптово припинить
працювати або виникне яка-небудь
несправність, вимкніть пристрій,
1
2
Případy, na které se ruka a bezplat oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použi,
která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl poín k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým m
(kromě mode speciálně určených pro tyto le, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek vnější mechanická poškození nebo pkození, vyvolaná tím, že se
dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné ci předměty.
5. Výrobek poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení
od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo nili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních
mechanizmů a pod.
7. Výrobek přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použi,
spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívů,
bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých)
teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané spolu s
výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože, šlehače, struhadla,
kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a také síťové šňůry, sluchátkošňůry
atd.).
V otázkách ručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti “Saturn Home Appliances”.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется
компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где
никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют
предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не
распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
RU
1
3
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами,
не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
в специализированные сервисные центры
фирмы «Saturn Home Appliances».
ГОРОД АСЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН
1 Архангельск
ИП Березин
И.В.
ул. Дзержинского, 6 (8182) 29-00-04
2 Барнаул Диод ул. Пролетарская, 113
(3852)63-59-88,
63-94-02
3 Брянск Сарта ул. Пересвета, 1А (4832) 41-56-71
4 Владимир
Электрон-
Сервис
ул. Ново-Ямская, 73
(4922) 24-08-19,
37-07-22
5 Владивосток СЦ «В-Лазер» ул. Гоголя, 4 (4232) 45-94-43
6 Воронеж Орбита-сервис ул. Донбасская, 1
(4732) 52-05-44,
77-43-97, 77-43-
29
7 Вологда
СЦ "Вологда"
(ИП Мыльников
И.В.)
ул. Новгородская, 7 (8172) 52-19-19
8 Екатеринбург
Кардинал-
Техноплюс
ул. Бебеля,116
(343)245-73-06,
245-73-28,229-
96-15
9 Иваново Спектр-Сервис ул. Дзержинского, 45-6
(4932) 33-51-85,
33-52-36
10 Ижевск Аргус-Сервис ул. Горького, 76
(3412) 30-79-79,
30-83-07
11 Ижевск Гарант-Сервис
ул. Ленина, 146,
ул. Новостроитель- ная
33, пр-т
К. Маркса, 395
(3412) 43-70-40
12 Иркутск
«Мастер»
ИП Соколов
А.В.
ул. Рабочего Штаба, 31 (3952)65-04-95
13 Иркутск
Евросервис
ИП Фехретди-
нов А.Г.
ул. Лермонтова, 281 (3952)51-15-24
1
4
14 Казань
Стандарт
сервис
ул. Журналистов, 54а. (843) 273-21-25
15 Калуга
Электрон-
Сервис
ул. Московская, 84
(4842)74-72-75,
55-50-70
16 Киров Экран-Сервис ул. Некрасова, 42
(8332)54-21-56,
54-21-01
17
Комсомольск-
на-Амуре
Циклон Магистральное, ш.17-1 (4217)52-10-90
18 Краснодар ИП Ульянов ул. Сормовская, 12 (861) 234-40-73
19 Кострома
Кристалл Сервис
Быт (ИП
Молодкин В.Л.)
ул. Федосеева,
22 а
(4942) 51-80-73,
30-01-07
20 Курск
ИП Тарасова
«Маяк»
ул. Сумская, 37Б
(4712) 35-04-91,
50-85-90
21 Краснодар ИП Ульянов
ул. Сормовская,
12
(861) 234-40-73
22 Красноярск Электроальянс
пр-т. Свободный,53,
ул. Затонская,32
(3912) 44-14-
22,35-52-78,
51-14-04
23
Красно-
каменск
ООО ЦБТ
«Спектр»
4 а мкр. Д.Б.
«Новинка»
(30245)4-32-91,
4-50-71
24 Магадан
«Центрвидео-
сервис»
пр-т К.Маркса, 33-15 (4132) 62-33-22,
25 Мурманск Максимум
Северный
проезд,16-1А
(8152)26-14-67
26 Москва
Фазис Орбита
Сервис
ул. Летчика Бабуш-
кина, д. 39, корп. 3
(495) 184-20-18,
472-51-95
27 Находка
ИП Смоленский
Г.В.
ул. Павлова, д.11 (4236)69-78-67
28
Нижний
Новгород
Ниском ул. Пятигорская,
(8312) 65-02-03,
28-03-36
29
Нижний
Новгород
ООО «Чайка»
Московское
шоссе, д.105
(8312) 41-62-34,
41-25-24
30 Новокузнецк «Сибинтех» ул. Бугарева, 19
(3843) 33-07-35,
33-37-35
31 Новосибирск Техносервис
ул. Большевистская,
123
(383) 212-01-84
32 Новосибирск
Сибирский
Сервис
ул. Котовского, 10/1
(383) 292-47-12,
355-55-60
33 Новосибирск СибТэкс ул. Панфиловцев, 53
(383) 211-73-38,
212-82-71
34 Омск
«Домотехника-
сервис»
ул. Лермонтова, 194
(3812)36-74-01,
32-43-24
35 Пенза
ИП Живанкина
А.Н. Партнер-
Техника
ул.Перспектив-ная д.1
(8412)37-93-81,
37-93-84
36 Пермь
Кама
Электроникс
ул. Данщина, 5 (3422) 18-18-86
37 Петрозаводск
«Сервисный
центр «Квант»
ул. Ричагина, 25 (8142) 79-62-40
38 Петрозаводск
«Альфа-Сервис
Плюс»
наб. Гюллинга,13
(8142)63-63-20,
63-20-04
1
5
39 Пятигорск
Люкс-Сервис
(ИП Асцатурян
Г.Р.)
ул. Фучика, 21 (8793) 32-68-80
40 Рыбинск Рембыттехника ул. Горького, д,2 (4855)28-96-08
41 Рязань Волна
пр. Яблочкова, 6,оф.
601
(4912) 44-56-51,
24-04-25
42 Самара Техно-Доктор уловарная, 7К
(846)276-84-48,
276-84-83
43
Санкт-
Петербург
«РТП
Евросервис»
пр.Обуховской
обороны, 197
(812)600-11-97,
362-82-38
44
Санкт-
Петербург
Триод
пр. Стачек д.8а,
Заневский пр.15
(812)785-27-65,
325-07-96
45 Саратов АИСТ-96 ул. Соколовая, 320А (8452) 51-41-99
46
Северодвинс
к
ИП Березин
И.В.
ул.К.Маркса, 48
(8184)52-97-30,
52-29-42
47 Серпухов Рембыттехника ул. Химиков, д.2 (827)72-91-55
48 Сургут Трейд-Сервис
Комсомольский
пр-т 31, ул.
Мечникова,10
(3462)34-51-71,
34-34-64
49 Тамбов БВС -2000 ул. Пионерская, 24
(4752) 75-17-18,
75-90-90
50 Тольятти
Волга-Техника-
Сервис
б-р 50-летия Октября,
26.
Приморский б-р, д.43
(8482) 50-05-67,
36-17-36
51 Томск Экстрем-2 пр-т Кирова, 58
(3822) 56-23-
35,48-08-80
52 Тула Орбита-Центр
ул. Волнянского 3,
оф.29
(4872) 35-77-68
53 Тюмень Пульсар
ул. Республики 169,
ул. Первомайская 6
(3452) 75-95-08,
28-85-69, 75-90-
21
54 Чебоксары
Телерадио-
сервис
ул. Гагарина д.1кор.1,
ул. Яковлева 6,
ул. Энтузиастов 23, ул.
Университетская 27
(8352)62-31-
49,62-15-63,55-
15-42,
63-20-98
55 Ярославль Каскад
ул Б.Октябрьская д.28,
ул. Старая Костромская
(4852) 30-78-87,
45-50-16
56 Ярославль АЮМ-Сервис пр.Толбухина,28
(4852)72-87-00,
98-39-76
2
4
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you
purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault
of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge
repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement
of factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the
claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší ítomnosti,
PŘESTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záručlist je vyplněn správně.
Tento ruční list potvrzuje, že na mi koupeném výrobku nejsou žádné vady a
zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny robce,
během celé záruční doby.
Bez předlože tohoto listu, při jeho nesprávm vyplnění, porušení plombrobce
(jsou-li na výrobku) a ta v případech, které jsou uvedené v záručním listě,
nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je plat jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из
строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
заводских пломб сли они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
GB
CZ
RU
2
5
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що
вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну гарантійного
обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених
у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і
безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
UA
/