Breitling Chronomat GMT Руководство пользователя

Категория
Часы
Тип
Руководство пользователя
Compteur des heures du chronographe
Chronograph’s hours totalizer
Chronograph-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Хронограф счетчик часов
р
р
ф
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph’s minutes totalizer
Chronograph-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Хронограф счетчик минут
р
р
ф
1
2
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph’s seconds hand
Chronograph-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Хронограф секундная стрелка
р
р
ф
3
Poussoir Start / Stop
Pushpiece Start / Stop
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start / Stop
Botão Start/Stop (início/paragem)
Kнопка старт / стоп
Poussoir Reset
Pushpiece Reset
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
(reposição)
Kнопка сбросa
A
B
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная cтрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная cтрелка
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de horas
Ponteiro das horas
Часовая cтрелка
82
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING
Хронометр это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший
всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова-
нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый
механизм отдельно в соответствии с действую щими предписаниями.
В процессе сертифицирования в соответсвии со стандартом ISO 3159 каждый механиз
м
наруч
ного хронометра с осцилятором, состоящим из маховика и спиралевидного волос-
ка, испытывается 15 дней и ночей в пяти разных позициях и при разной температуре (8,
23 и 38°С). Получение сертификата хронометра обусловлено выполнением семи очень
строгих требований, включая максимально допустимых отклонений хода механизма от
– 4 до + 6 секунды в день.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хроногр
аф это часы, дополнительный
м
еханизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каж-
дый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у фирмы B
r e It l In g
каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
83
ВВЕДЕНИЕ В Эк СПЛУАТАЦИЮ
ЗАВОД ЧАСОВ/УСТАНОВк А МЕСТНОг О ВРЕМЕНИ (Ho mE TIm E)
1. Открутите водонепроницаемую заводную головку, вращая ее
против часовой стрелки. Совершите 40 оборотов заводной
головкой по часовой стрелке, чтобы завести часы.
2. Вытяните заводную головку в позицию 3. Установите при
помощи часовой стрелки С с красным наконечником (24-
часовой дисплей) местное время, а затем установите минут-
ную стрелку D.
D
C
E
84
3. Установите заводную головку в позицию 2 и вращайте неза-
висимую часовую стрелку e , чтобы установить дату, кото-
рая меняется в полночь. З атем установите эту стрелку на
точное местное время минутная стрелка D не двигается.
Стрелка C и стрелка e показывают одинаковое время.
4. Верните заводную головку в положение 1. З акручивайте ее
по часовой стрелке слегка нажимая пока не почувствуете
легкое со
противление. Не надавливайте на заводную
головку слишком сильно!
85
УСТАНОВк А МЕСТНОг О ВРЕМЕНИ В МЕСТЕ НАХОж ДЕНИя
1. Открутите водонепроницаемую заводную головку, вращая ее
против часовой стрелки.
2. Вытяните заводную головку в положение 2. Вращая завод-
ную головку по или против часовой стрелки установите при
помощи стрелки e местное время в месте нахождения. Если
разница в часовых поясах предполагает замену даты, то это
происходит автоматически при вращении заводно
й головки.
3.
По возвращении домой совершите те же операции: Вытяните
заводную головку в положение 2. Вращая заводную головку
по или против часовой стрелки установите при помощи
стрелки e местное время. Если разница в часовых поясах
предполагает замену даты, то это происходит автоматически
при вращении заводной головки.
4. Верните заводную головку в положение 1. З акручивайте ее
по часовой стрелке слегка на
жимая пока не почувствуете
л
егкое сопротивление. Не надавливайте на заводную
головку слишком сильно!
D
C
E
86
ОБСЛУж ИВАНИЕ ХРОНОг РАФА
I. П
po c t o e и з me pe h и e k o po t k o г o o t pe з k a b pe me h и
1. Нажмите на кнопку А и включите хронограф. Стрелка 3 поз-
воляет определить количество прошедших секунд.
2. Для остановки хронографа еще раз нажмите на кнопку А.
Показания об измеряемом отрезке времени можно прочитать:
в часах (счетчик 1), минутах (счетчик 2), в секундах и в
1
/4 доли секунды (cтрелка 3).
3. Обнуление хронографа производится путем нажатия на
кн
опку В.
87
II. и з me pe h и e k o po t k o г o o t pe з k a b pe me h и c o c t a h o b k o й
1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3
начинает двигаться и отсчитывает секунды.
2. Для прекращения измерения следует опять нажать кнопку А.
Таким образом можно измерить несколько отрезков времени
и суммировать их.
3. После окончания измерения производится обнуление
показаний нажатием на кнопку В.
88
ОСОБЕННОСТИ
ИСПo ЛЬЗo BAHИЕ TАХИМETРИЧEc Ko Й ШKАЛЫ
Тахиметр находится на циферблате или на ободке вокруг циферблата и подразделяется
на градусы. С помощью шкалы можно измерить среднюю скорость движения или про-
изводительность в час на основе отрезка времени под 60 секунд.
1. Средняя скорость
Для определения средней скорости следует с помощью хронографа измерить время,
необходимое для преодоления одного километра. Так
например, если нам для преодоле-
ния одного километра понадобилось 20 секунд, то на шкале появится показатель сред-
ней скорости 180 км/час.
2. Производительность в час
Для определения данного показателя следует измерить время, необходимое для про-
изводства единицы измерения. Если на хронографе появилось показание 40 секунд, то
на тахиметрической шкале появится цифра 90, соответствующая производительности
90
единиц в час.
90
ОБo Дo K С ЧАСОВЫМИ ИНДЕк САМИ ВРАЩАЮЩИЙСя
В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ
Ободок Ваших часов оснащен 12 индексами. Они предна-
значены для обозначения, например, времени отъезда
или лимитов времени, о которых вы хотите себе на-
помнить. У модели без функции хронографа эти индексы
используются помимо прочего в качестве минутного хроно-
графа, показывающего прошедшее время в минутах.
В целях безопасности ободком можно вращать только в
н
аправлении противоположном движению часовой стрелки.
91
СОЛНЕЧНЫЙ к ОМРАС
Хронометр B
r e It l In g можно также использовать в качестве солнечного компаса при
определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует
принимать во внимание сдвиг времени на один час.
Использование на северном полушарии
Часовую стрелку установить точно по направлению к солнцу.
В центре промежутка между аутентичным временем и 12-ча-
совой отметкой на циферблате находится юг. Север же находится
на
диагонально противоположной стороне цифер блата.
Использование на южном полушарии
Индекс, расположенный у 12-часовой отметки, направить точно
к солнцу. В середине расстояния между аутентичными показа-
ниями времени и 12-часовой отметкой на циферблате находится
север. Юг находится на диагонально противо положной стороне
циферблата.
S
N
92
РЕМОНТ
Ваш хронометр Br e It l In g – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который
часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран-
стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция-
ми. Механические процессы неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия которой
можно свести на минимум, осуществляя специальный ремонт (смазка и замена изно-
шен
ных деталей). Как и каждый точный прибор по измерению времени, так и ваши часы
должны регулярно проходить профилактический осмотр и ремонт. Только при соблю-
дении этих условий они могут безошибочно работать. Мы рекомендуем проводить сер-
вис каждые два года и каждых пять лет делать ревизию. Эти услуги вам с удовольстви-
ем предоставят все официальные продавцы марки B
r e It l In g .
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Механизм вашего хронометра защищен от воздействия воды корпусом с уплотнениями.
Различные внешние влияния, как например, пот, хлорированная или соленая вода, кос-
метические средства, духи или пыль могут уплотнения повредить. Поэтому уплотнения
должны регулярно обмениваться. При интенсивном использовании в воде рекомендуем
контрольный сервис проходить ежегодно. Часы, которые вступают в контакт с водой
лишь и
ногда, должны проверяться каждые два года. Мы рекомендуем вам поэтому про-
в
ерять водонепроницаемость ваших часов один раз в год в сервисном центре фирмы
B
r e It l In g или у официального продавца марки Br e It l In g . Этот тест длится всего лишь
несколько минут.
93
Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах
указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что
приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глуби-
ны для погружения. З апрещено манипулировать головкой завода и кнопками под водой
и когда часы мокрые. Ниже приводится таблица для разумного использования ваших
час
ов в
зависимости от уровня водонепроницаемости.
СОВЕТЫ
Рем
ешки B
r e It l In g из натуральной кожи сделаны из самого качественного материала
тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т.д.) срок
годности ремешка зависит от интенсивности и условий его использования. В первую
очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. При частом
контакте с водой или во влажной среде рекомендуем с часами марки B
r e It l In g исполь-
зовать металлический браслет или синтетический ремешок.
P
ВИД ДЕя ТЕЛЬНОСТИ / УРОВЕНЬ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
3bars/30m /100FT 5bars/50m /165FT 10bars/100m /330FT 50bars/500m /1650FT
Брызгание водой
Принятие душа, плавание, занятие спортом на водяной поверхности
Водные лыжи, прыжки в воду, ныряние, погружение
г лубинный водолазный спорт

94
Корпус марки Br e It l In g и металлические браслеты изготовлены из качественных бла-
городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей
пресной водой особенно после каждого контакта с морской соленой или хло -
рированной водой гарантирует сохранение их прекрасного внешнего вида. Это отно-
сится и к часам с кожаным ремешком, однако кожа не должна соприкосаться с водой.
ВАж НО
Так
как и каждый ценный предмет хронометр марки B
r e It l In g требует особого ухода.
Оберегайте ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта
часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хро-
нометр рассчитан на безотказную работу при температурном режиме от 0 до 50 °С.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Breitling Chronomat GMT Руководство пользователя

Категория
Часы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ