Lelit PA73 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Pag. 10
PA71N Русский
КОМПОНЕНТЫ:
1. Педаль
2. Кнопка включения
3. Подставка для бойлера
4. Решетка
5. Ручка для регулировки высоты
6. Ноги гладильной доски
7. Чехол
8. Мотор
9. Розетка с предохранительной дверцей
10. Переключатель функций отсос/поддув
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Раскладка гладильной доски: в вертикальном положении узкой частью вниз нажать на ручку (5),
находящуюся под рабочей поверхностью доски, выдвинуть ножки доски (6), регулируя
необходимую Вам высоту.
2. Разложить подставку для парогенератора (3) и установить электроприбор на нее.
3. Подключить вилку шнура питания к розетке электросети.
4. Подключить вилку шнура питания парогенератора в специальную, находящуюся под коробкой
переключений, розетку с предохранительной дверцей (9).
5. Расположить педаль (1) вблизи рабочей позиции.
6. Установите кнопку включения, в позицию «I», она загорится, подтверждая подключение к сети. При
включении этой кнопки включается нагрев рабочей поверхности доски.
7. Подождать несколько минут, пока рабочая поверхность доски разогреется.
8. Приступить к глажению.
9. Включить переключатель функций отсос/поддув (10), для следующий операций:
- позиция I : включает функцию отсоса
- позиция 0: отключает педаль
- позиция II: включает функцию поддува
10. Приводить в действие функции, выделенные в пункте 9. (отсос/поддув) с помощью педали, когда
необходимо расправить изделие на поверхности рабочего стола, в целях содействия операции
глажения, и когда подается пар, в целях ускорения его испарения с предмета одежды.
11. Рекомендуется, по окончании глажения, на несколько минут оставлять доску открытой с
включенным подогревом. Что позволит рабочей поверхности высохнуть и удалить возможные
остатки конденсата, сформировавшегося во время глажения.
12. Выключить кнопку включения (2), извлечь вилку шнура питания из розетки электросети,
Отключить вилку шнура питания гладильного электроприбора, снять электроприбор с подставки
(3), закрыть подставку, убедиться, что все предметы белья сняты с рабочей поверхности стола или
с имеющейся в наличии подставки под белье (4).
13. Когда рабочая поверхность остыла, с помощью нажатия на специальную ручку (5), находящуюся
снизу доски, задвинуть ножки (6) внутрь, таким образом сложить гладильную доску и поставить в
вертикальную позицию зауженным концом рабочей поверхности вниз.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Советуем периодически контролировать чехол, покрывающий гладильную доску и если необходимо,
заменить его оригинальным - мод. РА019.
ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Напряжение сети электропитания: 220-230V 50Hz
Потребляемая мощность: 650 Вт
Мощность нагревательного элемента: 600 Вт
Максимальная мощность, применяемая на розетку: 2350 Вт.
Размеры рабочей поверхности: 125х40
Указанные данные и фотографии могут быть изменены без предварительного предупреждения для
улучшения работы парогенератора.
Pag. 18
PA73 Русский
КОМПОНЕНТЫ:
1. Педаль
2. Кнопка включения
3. Подставка под бойлер
4. Ручка для регулировки высоты
5. Ножки гладильной доски
6. Чехол
7. Мотор
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
1. Раскладка гладильной доски: в вертикальном положении узкой частью вниз нажать на ручку (4),
находящуюся под рабочей поверхностью доски, выдвинуть ножки доски (5), регулируя необходимую
Вам высоту.
2. Установить электроприбор на подставку под парогенератор (3).
3. Подключить вилку шнура питания к розетке электросети.
4. Расположить педаль (1) вблизи рабочей позиции.
5. Установите кнопку включения (2) в позицию «I», она загорится, подтверждая подключение к сети.
При включении этой кнопки включается нагрев рабочей поверхности доски.
6. Подождать несколько минут, пока рабочая поверхность доски разогреется.
7. Приступить к глажению.
8. Приводить в действие функции отсоса с помощью педали (1), когда необходимо расправить изделие
на поверхности рабочего стола, в целях содействия операции глажения, и когда подается пар, в
целях ускорения его испарения с предмета одежды.
9. Рекомендуется, по окончании глажения, на несколько минут оставлять доску открытой с включенным
подогревом. Что позволит рабочей поверхности высохнуть и удалить возможные остатки конденсата,
сформировавшегося во время глажения.
10. Выключить кнопку включения (2), извлечь вилку шнура питания из розетки электросети, снять
парогенератор с подставки (3), убедиться, что все предметы белья сняты с рабочей поверхности
стола.
11. Когда рабочая поверхность остыла, с помощью нажатия на специальную ручку (4), находящуюся
снизу доски, задвинуть доску вниз, таким образом сложить гладильную доску.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Советуем периодически контролировать чехол, покрывающий гладильную доску и если необходимо,
заменить его оригинальным - мод. РА603.
ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Напряжение сети электропитания: 220-230V 50Hz
Потребляемая мощность: 220 Вт
Мощность мотора: 20 Вт
Мощность нагревательного элемента: 200 Вт
Размеры рабочей поверхности: 123х38 см
Размеры сложенной доски: 155х21х56 см
Вес: 14 кг
Данные и фотографии могут быть изменены без предварительного предупреждения для улучшения
работы.
Pag. 19
(I) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Gemme Italian Producers srl
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
PA71N-PA73, al quale è riferita questa dichiarazione,
è conforme alla seguente norma:
CEI EN 60335-1
Dichiara inoltre che il prodotto sopra indicato risulta
conforme in base alle prove di compatibilità
elettromagnetica EMC.
NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se
la macchina viene modificata senza la nostra espressa
autorizzazione.
(GB) EC DECLARATION OF CONFORMITY
Gemme Italian Producers srl declares under its own
responsibility that the product PA71N- PA73, to which
this declaration relates, is in accordance with the
provisions of the specific directives:
CEI EN 60335-1
It also declares that the above mentioned product
conforms with the electromagnetic compatibility test
EMC.
NB: The present declaration voids
should the machine be modified without our specific
authorization.
(F) DECLARATION DE CONFORMITE CE
Gemme Italian Producers srl déclare que les produits
suivants: PA71N- PA73 à laquelle se réfère cette
déclaration, selon les prescriptions des directives
spécifiques:
CEI EN 60335-1
Il déclare aussi que le produit se conforme à les essais
de compatibilité électromagnétique EMC.
NB: La Présente déclaration perd sa validi dés lors
que la machine est modifiée sans notre expresse
autorisation.
(D) EC – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemme Italian Producers srl Erklärt auf Seine einige
Verantwortung, dass die Produkte PA71N- PA73, auf
das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der
Vorschriften der spezifischen Richtlinien:
CEI EN 60335-1
Außerdem erklärt Sie, dass die oben genannte Produkte
ist die elektromagnetische Verträglichkeit Testen
gemäß: EMC
NB: Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit,
wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche
Genehmigung verändert wird.
(E) DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE
Gemme Italian Producers srl declara bajo nuestra
responsabilidad que el producto: PA71N-PA73 al cual
se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito
por las especificas directivas:
CEI EN 60335-1
NB: La presente declaraciòn pierde su validez si la
máquina es modificada sin nuestra expresa
autorización.
(RO) DECLARATIE DE CONFORMITATE CE
Gemme Italian Producers srl
Declara pe propria raspundere ca produsul PA71N-
PA73, la care se refera aceasta declaratie si este
conform urmatoarelor norme:
CEI EN 60335-1
In plus declara ca produsul indicat mai sus rezulta
conform pe baza probelor de compatibilitate
electromagnetica ca EMC.ATENTIE:Prezenta declaratie
pierde propria valabilitate daca masina vine modificata
fara autorizarea noastra expresa.
(RUS) ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДИРЕКТИВАМ ЕЭС
Gemme Italian Producers srl
заявляет с полной ответственностью, что изделие
РА71N- PA73, к которому относится эта декларация
соответствует следующим нормам: CEI EN 60335-1
Заявляет также, что вышеуказанное изделие
отвечает требованиям, на основании результатов
тестирования по электромагнитной совместимости
ЕМС.
НОТА: Настоящая декларация является не
действительной, если в данное оборудование будут
внесены какие-либо изменения без нашего
официального разрешения.
Castegnato, 1febbraio 2010
Amministratore Delegato
Pag. 21
English
WARRANTY TERMS
LEGAL WARRANTY
This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific
information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the
product has been purchased. The seller or importer is completely responsible for the product.
The importer is completely responsible also for the fulfillment of the laws in force in the country where the
importer distributes the product, including the correct disposal of the product at the end of its working life.
Inside the European countries the laws in force are the national laws implementing the EC Directive 44/99/CE.
Français
CONDITIONS DE GARANTIE
GARANTIE LEGALE
Ce produit est couvert par les normes de garantie en vigueur dans le pays il a été vendu; informations plus
spécifiques peuvent être fournies par le revendeur ou par l'importateur dans le pays où le produit a été acheté;
le revendeur ou l'importateur est complètement responsable de ce produit.
L'importateur est complètement responsable même pour l'accomplissement des lois en vigueur dans le pays
l'importateur distribue le produit, y compris la correcte élimination du produit au terme de son utilisation.
Dans les pays européens il faut prendre en considération les lois nationales relatives à l'application de la
Directive EC 44/99/CE.
Deutsch
GARANTIEBEDINGUNGEN
GESETZLICHE GARANTIE
Dieses Produkt ist von den Gesetzten gedeckt, die in dem Land gültig sind, wo das Produkt verkauft wurde.
Mehrere Informationen darüber kann der Händler oder der Importeur geben, der für das verkaufte Produkt
völlig verantwortlich ist.
Der Importeur ist auch für die Vollziehung der Gesetzte im dem Land, wo das Produkt verteilt wurde, völlig
verantwortlich. Das enthält auch die Anordnung der korrekten Entsorgung des Produkts am Ende seiner
Nutzzeit.
In den EU-Ländern sind die staatlichen Gesetzte bezüglich der EU Richtlinie 44/99/CE zu betrachten.
РУССКИЙ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Эта продукция защищена гарантийным законом, действующим в стране, где она была продана;
конкретная информация о гарантийных сроках может быть дана продавцом/импортером в стране, где
продукция была куплена. Продавец/импортер полностью ответственен за эту продукцию. Импортер
ответственен за выполнение действующих законов в стране, где распространяет продукт, включая
правильную утилизацию продукта по окончании его срока службы.
В европейских странах действуют национальные законы, которые осуществляют деятельность
Директивы 44/99/CE EC.
Pag. 22
(I)
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare possibile conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio
di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il
marchio del contenitore di spazzature mobile barrato.
(GB)
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT
DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be
disposed of as urban waste. It must be taken to a special
local authority differential waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences
for the environment and health deriving from inappropriate
disposal of enables the constituent materials to be recovered
to obtain significant savings in energy and resources. As a
reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the products is marked with a crossed-out
wheeled dustbin
.
(F)
AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENE 200/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à
l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des revendeurs
assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombée négatives pou l’environnement et la
santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
(E)
ADVERENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA
DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida util, el productio no dbe eliminarse junto a
los deschos urbanos. Puede entregarse a centros especificos
de recogida difenciada dispuestos por lad administraciones
municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por serarado un electrodoméstico significa evita
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud deivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un
ahorro importante de energia y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en
el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
(D)
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE
ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen
mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den
eigens von den städtischen Behören eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät
zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung
an die Verpflichtung , die Elektrohaushalsgeräte zu
beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die
durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
(RO)
AVERTISMENTE PENTRU CORECTA ELIMINARE A
PRODUSULUI DEVENIT DESEU IN BAZA DIRECTIVEI
EUROPENE 2002/96/EC.
La sfarsitul vietii de folosinta a produsului nu trebuie aruncat
impreuna cu gunoaiele urbane. Poate fi trimis la centrele de
colectare diferentiata organizata de administratia primariilor
sau vanzatorilor care furnizeaza acest serviciu. Colectarea
separata a unui electrocasnic permite evitarea posibilelor
consecinte negative pentru ambiant si pentru sanatate
derivate de la o colectare inadecvata si permite recuperarea
materialel
or din care este compus pentru a obtine o
importanta economie de energie si resurse. Pentru a remarca
obligarea de colectarea separata a electrocasnicelor, pe
produs se gaseste simbolul containerului de gunoi barat.
(RUS)
УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ
ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС.
По окончании срока службы, электроприбор не следует
помещать в общий контейнер с мусорными отходами.
Его можно сдать в специальные центры по сбору
дифференциальных отходов, предоставленных
административными муниципалитетами, или в
специализированные фирмы, которые занимаются таким
обслуживанием. Раздельная переработка электроприборов
позволяет избежать возможные негативные последствия,
возникающие из-за не соответствующей переработки
отходов, для окружающей среды и здоровья общества.
Дает возможность достигнуть значительной экономии
энергии и ресурсов, благодаря повторному использованию
материалов изготовления электроприбора. Чтобы
подчеркнуть обязательство сдачи электроприбора на
раздельную переработку, на изделие нанесена
маркировка в виде зачеркнутого передвижного мусорного
контейнера.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lelit PA73 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ