Yamaha F-20 Инструкция по применению

  • Привет! Я изучил руководство пользователя для гитарного усилителя Yamaha F-20. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, его настройке, характеристиках и подключении. В руководстве подробно описаны функции двух каналов (чистый и с дисторшном), регуляторы тона, входы AUX и для наушников. Задавайте вопросы!
  • Как выбрать канал с дисторшном?
    Как настроить уровень высоких частот?
    Можно ли подключить к усилителю внешний аудиоплеер?
    Что произойдет, если подключить наушники?
Thank you for purchasing a Yamaha F-20 Guitar Amplifier.
To get the best results and longest life out of your F-20, we recommend that you
carefully read this manual, and keep it in a safe place for future reference.
To avoid possible damage do not expose the unit to:
direct sunlight
very high or low temperature/humidity
sand or excessive dust
* Especially inside a vehicle, the temperature may rise
excessively — do not leave the F-20 in your parked car on a
sunny day!
Before connecting/disconnecting cables or turning the unit on/off, be
sure to set the VOLUME/MASTER VOL. control on the F-20 to 0.
Keep the F-20 away from neon signs or fluorescent lighting to prevent
noise pickup.
Precautions
Rated Output Power : 20 W
Speaker : 20 cm x 1
Controls : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE, MIDDLE, BASS,
CH SELECT switch (A/B)
Input/Output Terminals : INPUT, AUX IN, PHONES
Control Panel
Specifications
q INPUT : Connect your guitar to this jack.
w CH SELECT A/B (Channel Select Switch A/B) : Depress
the switch (>) to select Channel B which, can be used to create
distortion. When the switch is in its raised position (?), Channel A is
selected producing a clean, distortion free tone.
A Channel
e VOLUME : This knob controls the volume level of Channel A. This
knob functions only when Channel A is selected (?) with the CH
SELECT switch (the Channel A LED will light).
B Channel
r GAIN : This knob is used to control the amount of distortion. Rotate
the knob to the right to increase distortion. This knob functions only
when Channel B is selected (>) with the CH SELECT switch (the
Channel B LED will light).
t MASTER VOL. : This knob is used to control the volume level of
Channel B. This knob functions only when Channel B is selected (>)
with the CH SELECT switch (the Channel B LED will light).
Handle the unit carefully — never apply excessive force to the
controls and avoid dropping the unit.
For safety, always remove the power plug from the AC wall outlet if
there is any danger of lightning striking in your area.
To prevent damage and possibly electrical shock, never open the
case and tamper with the internal circuitry.
Never use solvents such as benzene or thinner to clean the F-20.
Wipe clean with a soft, dry cloth.
Tone Controls
y TREBLE : This knob controls the level of the amplifier’s high fre-
quencies.
u MIDDLE : This knob controls the level of the amplifier’s mid fre-
quencies.
i BASS : This knob controls the level of the amplifier’s low frequen-
cies.
o AUX IN : Connect the output of an external audio device such as a
CD, MD, cassette deck, etc, to this jack to listen to audio playback of
the device, along with your guitar, through the F-20 amplifier.
* Use the volume control on the audio device to control its volume level.
!0 PHONES : Connect a pair of headphones to this jack.
* The speaker will produce no sound when a pair of headphones is con-
nected to this jack.
!1 POWER : This is the amplifier’s power switch. When the switch is
ON, the LED lamp of the channel currently selected with the CH SE-
LECT switch will light.
Power Requirements : U.S. and Canadian models : 120V, 60Hz
General model : 230V, 50Hz
Dimensions (W x H x D) : 357 x 330 x 197 mm (14.1" x 13" x 7.8")
Weight : 6.5 kg (14 lbs 5 oz)
GUITAR AMPLIFIER
Owner’s Manual
* Specifications and external appearance are subject to change without notice.
w e r t y u i o !0 !1q
WARNING- When using any electrical or electronic product, basic
precautions should always be followed. These precautions include, but are
not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Mes-
sage Section items, and any Assembly Instructions found in this manual
BEFORE making any connections, including connection to the main
supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that described in the
user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufac-
tured specifically for the supply voltage in the area where they are to be
sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in
your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if
applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name
plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be grounded
and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this
product should malfunction, the ground pin provides a path of low resis-
tance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your
wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to
have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT
modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the
power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over,
or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer
extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for
enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere
with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not
provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should be in-
stalled in locations that do not seriously contribute to their operating
temperature. Placement of this product close to heat sources such as;
radiators, heat registers etc., should be avoided.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD
POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of im-
portant operating and maintenance
(servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral tri-
angle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dan-
gerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of elec-
trical shock.
0104 R1 Printed in Indonesia
8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and
should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp
locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components supplied or;
a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart,
rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions
that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the
outlet when electronic products are to be left unused for extended periods
of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability
of lightening and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified
service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into
the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in perfor-
mance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has
been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mount-
ing fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional
accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured RED.
Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas l’appareil
aux conditions suivantes :
en plein soleil
température/humidité extrêmement élevée ou basse
sable ou poussière excessive
* La température peut s’élever excessivement à lintérieur dun
véhicule fermé : Ne laissez pas le F-20 dans une voiture en
stationnement en plein soleil.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles de raccordement ou de
mettre l'appareil sous tension ou de l'arrêter, n'oubliez pas de ramener le
réglage du potentiomètre VOLUME/MASTER VOL du F-20 sur la position 0.
Éloignez le F-20 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs
d’éclairage à lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.
Précautions
Puissance de sortie nominale : 20 Weff
Haut-parleur : 20 cm x 1
Commandes : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE, MIDDLE, BASS,
commutateur CH SELECT (A/B)
Bornes dentrée/sortie : INPUT, AUX IN, PHONES
Panneau de commande
Fiche technique
q INPUT : Raccordez votre guitare à cette prise.
w CH SELECT A/B (sélecteur de canaux A/B) : Enfoncez le
sélecteur (>) pour choisir le canal B qui peut alors être utilisé pour
créer une distorsion. Lorsque le sélecteur est en position relevée (?),
le canal A est sélectionné et cela produit un son pur et sans distorsion.
Canal A
e VOLUME : Ce potentiomètre contrôle le volume de sortie du canal
A. Ce potentiomètre n'est opérationnel qu'à condition d'avoir sélec-
tionné au préalable le canal A (?) avec le sélecteur CH SELECT
(auquel cas la diode électroluminescente du canal A est allumée).
Canal B
r GAIN : Ce potentiomètre est utilisé pour doser la distorsion. Tour-
nez le potentiomètre vers la droite pour accentuer la distorsion. Ce
potentiomètre n'est opérationnel qu'à condition d'avoir sélectionné
au préalable le canal B (>) avec le sélecteur CH SELECT (auquel
cas la diode électroluminescente du canal B est allumée).
t MASTER VOL. : Ce potentiomètre contrôle le volume de sortie du
canal B. Ce potentiomètre n'est opérationnel qu'à condition d'avoir
sélectionné au préalable le canal B (>) avec le sélecteur CH SELECT
(auquel cas la diode électroluminescente du canal B est allumée).
Manipulez l’appareil avec précaution : n’appliquez jamais une force
excessive sur les commandes et évitez de faire tomber l’appareil.
Par mesure de sécurité, premez toujours la précaution de débrancher la
prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si
la foudre risque de tomber dans la région où vous utilisez votre instrument.
Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez
jamais le coffret ni ne modifiez les circuits internes.
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou un diluant pour
nettoyer le F-20. Utilisez simplement un morceau d’étoffe souple et sèche
pour l’essuyer.
Réglage de tonalité
y TREBLE : Ce potentiomètre contrôle le niveau des hautes fréquen-
ces de l'amplificateur.
u MIDDLE : Ce potentiomètre contrôle le niveau de la plage des fré-
quences intermédiaires de l'amplificateur.
i BASS : Ce potentiomètre contrôle le niveau des basses fréquences
de l'amplificateur.
o AUX IN : Raccordez la sortie d'un composant audio externe tel qu'un
lecteur de CD, MD, cassette, etc. à cette prise pour écouter le son de
lecture de l'appareil en même temps que le son de la guitare par
l'intermédiaire de l'amplificateur F-20.
* Utilisez le potentiomètre de volume du composant audio pour ajuster le
volume de sortie.
!0 PHONES : Raccordez un casque d'écoute à cette prise.
* Le haut-parleur ne délivre plus aucun son quand un haut-parleur est
raccordé à cette prise.
!1 POWER : Il s'agit de l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Dès que l'interrupteur met l'appareil en fonction, la diode électrolumi-
nescente du canal qui est actuellement sélectionné avec le sélecteur
CH SELECT.
Conditions dalimentation :
Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 V, 60 Hz
Modèle général : 230 V, 50 Hz
Dimensions (L x H x P) : 357 x 330 x 197 mm
Poids : 6,5 kg
* Sous réserve de modification des renseignements techniques et de laspect extérieur sans préavis.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’amplificateur de guitare F-20 Yamaha.
Pour avoir la certitude d’obtenir les meilleurs résultats possibles et assurer à votre F-20 une longévité
optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi et par ailleurs, de le
conserver dans un endroit sûr à des fins de consultation ultérieure.
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
Mode d’emploi
w e r t y u i o !0 !1q
Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät bitte vor:
direkter Sonnenbestrahlung
sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die
Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den F-20 an einem
sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!
Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln oder Ein-/Ausschalten des
Geräts stellen Sie den VOLUME- bzw. MASTER VOL.-Regler am F-20 auf 0.
Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten Sie
das Gerät von solchen Lichtquellen fern.
Vorsichtsmaßregeln
Nennausgangsleistung : 20 Weff
Lautsprecher : 20 cm x 1
Bedienelemente : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE, MIDDLE,
BASS, CH SELECT-Schalter (A/B)
Ein-/Ausgangsbuchsen : INPUT, AUX IN, PHONES
Bedienfeld
Technische Daten
q INPUT : Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.
w CH SELECT A/B (A/B-Kanal-Wahlschalter): Drücken Sie die-
sen Schalter (>), um auf Kanal B umzuschalten, mit dem Sie den
Klang verzerren können (Distortion-Effekt). Bei ausgerastetem Schal-
ter (?) ist Kanal A aktiv, mit dem der Verstärker einen reinen,
verzerrungsfreien Klang erzeugt.
A-Kanal
e VOLUME : Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke von Kanal
A ein. Der Regler funktioniert nur, wenn der CH SELECT-Schalter
auf Kanal A (?) gestellt ist (die Kanal-A-Anzeigelampe leuchtet zur
Bestätigung).
B-Kanal
r GAIN : Mit diesem Regler stellen Sie den Verzerrungsgrad
(Distortion-Effekt) ein. Zum Verstärken des Effekts drehen Sie den
Regler nach rechts. Der Regler funktioniert nur, wenn der CH SELECT-
Schalter auf Kanal B (>) gestellt ist (die Kanal-B-Anzeigelampe leuch-
tet zur Bestätigung).
t MASTER VOL.-Regler : Mit diesem Regler stellen Sie die Laut-
stärke von Kanal B ein. Der Regler funktioniert nur, wenn der CH
SELECT-Schalter auf Kanal B (>) gestellt ist (die Kanal-B-Anzeige-
lampe leuchtet zur Bestätigung).
Klang
y TREBLE : Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des oberen
Frequenzbbereichs ein.
u MIDDLE : Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des mittleren
Frequenzbereichs ein.
i BASS : Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des unteren
Frequenzbereichs ein.
o AUX IN : An diese Buchse können Sie eine externe Tonquelle (CD-
Spieler, MD-Spieler oder Cassettendeck) anschließen, um deren
Tonsignal zusammen mit dem der Gitarre über den Verstärker F-20
wiederzugeben.
* Die Lautstärke der externen Tonquelle wird mit deren Lautstärkeregler
eingestellt.
!0 PHONES : An dieser Buchse können Sie Kopfhörer anschließen.
* Solange Kopfhörer angeschlossen sind, erzeugt der Lautsprecher kei-
nen Ton.
!1 POWER : Mit diesem Schalter wird der Verstärker ein- und ausge-
schaltet. Bei eingeschaltetem Verstärker leuchtet zur Bestätigung die
Anzeigelampe des gegenwärtig per CH SELECT-Schalter gewähl-
ten Kanals.
Netzanschlußwerte : Modelle für USA und Kanada: 120 V, 60 Hz
Allgemeines Modell: 230 V, 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) : 357 x 330 x 197 mm
Gewicht : 6,5 kg
* Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds
ohne Vorankündigung vorbehalten.
Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim
Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es schwer
beschädigen.
Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
ein Gewitter aufzieht.
Achten Sie bei Gebrauch auf ausreichenden Abstand zu
Leuchtreklametafeln oder Leuchtstofflampen, um unerwünschte
Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Säubern des F-20 keine Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für den Gitarrenverstärker F-20 von Yamaha entschieden haben.
Um das Potential Ihres F-20 über Jahre hinweg voll ausschöpfen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam
durchzulesen und dann für später anfallende Fragen gut aufzubewahren.
GITARRENVERSTÄRKER
Bedienungsanleitung
w e r t y u i o !0 !1q
Para evitar posibles daños, no exponga el aparato a:
la luz directa del sol
temperaturas o humedad muy altas o bajas
la arena o al polvo excesivo
* Las temperaturas, especialmente dentro de los vehículos, pueden
subir excesivamente; no deje el F-20 dentro de un vehículo
estacionado bajo el sol.
Antes de conectar o desconectar los cables, o de conectar o desconectar
la alimentación de la unidad, asegúrese de que el control VOLUME/
MASTER VOL. del F-20 esté ajustado en 0.
Mantenga el F-20 apartado de anuncios de neón y luces fluorescentes
para evitar la captación de ruido.
Potencia de salida nominal : 20 W
Altavoz : 20 cm x 1
Controles : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE, MIDDLE, BASS,
Selector CH SELECT (A/B)
Terminales de entrada/salida : INPUT, AUX IN, PHONES
Panel de control
Especificaciones
q Entrada (INPUT) : Conecte su guitarra a esta toma.
w Selector de canal A/B (CH SELECT A/B) : Presione el selector
(>) para seleccionar el canal B, que puede utilizarse para crear
distorsión. Cuando el selector está en la posición levantada (?), se
seleccionará el canal A, que produce un tono claro sin distorsión.
Canal A
e Volumen (VOLUME) : Este mando controla el nivel de volumen
del canal A. Este mando funciona sólo cuando se ha seleccionado el
canal A (?) con el selector CH SELECT (cuando el LED del canal A
está encendido).
Canal B
r Ganancia (GAIN): Este mando se utiliza para controlar la canti-
dad de distorsión. Gire el mando hacia la derecha para incrementar
la distorsión. Este mando funciona sólo cuando se ha seleccionado
el canal B (>) con el selector CH SELECT (cuando el LED del canal
B está encendido).
t Volumen principal (MASTER VOL.) : Este mando se emplea
para controlar el nivel de volumen del canal B. Este mando funciona
sólo cuando se ha seleccionado el canal B (>) con el selector CH
SELECT (cuando el LED del canal B está encendido).
Controles de tono
y Agudos (TREBLE) : Este mando controla el nivel de las altas
frecuencias del amplificador.
u Medios (MIDDLE) : Este mando controla el nivel de las frecuen-
cias medias del amplificador.
i Graves (BASS) : Este mando controla el nivel de las bajas fre-
cuencias del amplificador.
o Entrada auxiliar (AUX IN) : Conecte la salida de un dispositivo
de audio externo, como pueda ser un reproductor de CD, MD, de
casetes, etc., a esta toma para escuchar la reproducción de audio
del dispositivo, junto con su guitarra, mediante el amplificador F-20.
* Emplee el control de volumen del dispositivo de audio para controlar su
nivel de volumen.
!0 Auriculares (PHONES) : Conecte unos auriculares a esta toma.
* El altavoz no producirá sonido cuando se hayan conectado unos auri-
culares a esta toma.
!1 Alimentación (POWER) : Es el interruptor de volumen del
amplificador. Cuando el interruptor está conectado (ON), se encien-
de la luz LED del canal actualmente seleccionado con el selector CH
SELECT.
Fuente de Alimentación : Modelos de EE.UU. y Canadá: 120V, 60Hz
Modelo General: 230V, 50Hz
Dimensiones (anch x Alt x Prof) : 357 x 330 x 197 mm
Peso : 6,5 kg
Manipule el aparato con cuidado, no aplique nunca fuerza excesiva en los
controles, y evite que se caiga el aparato al suelo.
Por razones de seguridad, desenchufe siempre la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente de CA si se corre el peligro de caída
de rayos en su localidad.
Para evitar daños y posibles descargas eléctricas, no abra nunca la
carcasa ni manipule los circuitos internos.
No emplee nunca solventes tales como bencina o disolvente para limpiar el
F-20. Límpielo frotando con un paño suave y seco.
Gracias por la adquisición del Amplificador de Guitarra Yamaha F-20.
Para aprovechar al máximo y conseguir la más larga vida de servicio del F-20, le recomendamos que lea con
atención este manual y que lo guarde en un lugar seguro para poderlo consultar cuando sea necesario.
AMPLIFICADOR DE GUITARRA
Manual del Usuario
Precauciones
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
w e r t y u i o !0 !1q
Per evitare possibili danni, non esporre l’unità a:
luce solare diretta
temperature e umidità molto alte o molto basse
sabbia o polvere eccessive
* alle temperature altissime che si generano in una vettura
parcheggiata allaperto, particolarmente destate: non lasciare il F-20
in automobile!
Prima di collegare o scollegare cavi o accendere o spegnere l’unità, portare
sempre il controllo VOLUME/MASTER VOL. dell’F-20 sulla posizione 0.
Per evitare che raccolga rumori, evitare di posare l’unità vicino ad insegne
al neon o luci a fluorescenza.
Potenza dichiarata dingresso : 20 W
Altoparlante : 20 cm x 1
Comandi : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE, MIDDLE, BASS,
interruttore CH SELECT (A/B)
Terminali di ingresso/uscita : INPUT, AUX IN, PHONES
Pannello di comando
q Presa INPUT : collegare il cavo della propria chitarra a questa pre-
sa.
w CH SELECT A/B (selettore dei canali A/B) : premere l’inter-
ruttore (>) per scegliere il canale B, che può essere utilizzato per
creare distorsione. Se l’interruttore è sollevato (?) viene scelto il ca-
nale A producendo un suono pulito e non distorto.
CANALE A
e VOLUME : questa manopola controlla il volume del Canale A. Essa
funziona solo se il Canale A è stato scelto (?) con il selettore CH
SELECT facendo accendere il LED A.
CANALE B
r GAIN : questa manopola viene usata per controllare la quantità di
distorsione. Farla girare verso destra per aumentare la distorsione.
Essa funziona solo quando il Canale B è stato scelto (>) con il
selettore CH SELECT facendo accendere il LED B.
t MASTER VOL. : questa manopola controlla il volume del canale
B. Essa funziona solo quando il Canale B è stato scelto (>) con il
selettore CH SELECT facendo accendere il LED B.
Controlli dei toni
y Manopola TREBLE : questa manopola controlla il livello di emis-
sione delle alte frequenze.
u Manopola MIDDLE : questa manopola controlla il livello delle
medie frequenze dell’amplificatore.
i Manopola BASS : questa manopola controlla il livello di emissio-
ne delle basse frequenze.
o AUX IN : collegarvi l’uscita di un dispositivo audio esterno, ad esem-
pio un lettore CD, un registratore MD o a cassette, e così via per
poter riprodurre il segnale audio che genera insieme alla vostra chi-
tarra attraverso l’amplificatore F-20.
* Controllare il volume di riproduzione del segnale audio con i comandi
del dispositivo che lo genera.
!0 Presa PHONES : collegarvi una cuffia.
* Quando a questa presa si collega una cuffia, laltoparlante non produce
alcun suono.
!1 POWER : questo è l’interruttore di accensione dell’amplificatore.
Se esso si trova su ON, il LED del canale al momento scelto con CH
SELECT si accende.
Alimentazione : 230V, 50Hz
Dimensioni (larg. x alt. x prof.) : 357 x 330 x 197 mm
Peso : 6.5 kg
* Le specifiche e laspetto possono subire variazioni senza preavviso.
Trattare l’unità con cautela. Non applicare forza eccessiva ai comandi e
non farla cadere.
Per la sicurezza, rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di rete se vi è pericolo di lampi in zona.
Per evitare guasti e possibili scosse elettriche, non aprire mai l’unità e
modificare i suoi circuiti.
Non usare solventi come benzina o diluenti per pulire l’F-20. Usare solo un
panno soffice ed asciutto.
Vi ringraziamo per aver acquistato l’amplificatore per chitarra Yamaha F-20.
Per ottenere sempre il massimo dal vostro F-20 e farlo durare a lungo, raccomandiamo di leggere attentamente
questo manuale e conservarlo quindi in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
AMPLIFICATORE PER CHITARRA
Manuale di Istruzioni
Precauzioni
Dati tecnici
w e r t y u i o !0 !1q
Om mogelijke schade te voorkomen mag u het toestel niet blootstellen aan:
direct zonlicht
zeer hoge of lage temperaturen/vochtigheid
zand of te veel stof
* In het bijzonder binnenin een voertuig kan de temperatuur te hoog
oplopen - Laat de F-20 niet achter in uw auto op een zonnige dag!
Voor u de kabels aansluit/losmaakt of het toestel uit/aan zet, dient u de
VOLUME/MASTER VOL. knop op de F-20 op 0 te zetten.
Houd de F-20 uit de buurt van neon borden of fluorescentie (TL) verlichting
om ruis te voorkomen.
Opgegeven uitgangsvermogen : 20 W
Luidspreker : 20 cm x 1
Bedieningsorganen : VOLUME, GAIN, MASTER VOL., TREBLE,
MIDDLE, BASS, CH SELECT schakelaar (A/B)
Ingangs/uitgangsaansluitingen : INPUT, AUX IN, PHONES
Regelpaneel
q INPUT : Sluit hierop uw gitaar aan.
w CH SELECT A/B (kanaal-keuzeschakelaar A/B) : Druk de
schakelaar in (>) om kanaal B te kiezen, dat gebruikt kan worden
voor vervorming. Wanneer de schakelaar uitsteekt (?), staat kanaal
A ingeschakeld, voor een zuivere, vervormingsvrije weergave.
Kanaal A
e VOLUME : Deze knop regelt het volume van kanaal A. Deze knop
functioneert alleen wanneer kanaal A is ingeschakeld (?) met de CH
SELECT keuzeschakelaar (de LED voor kanaal A zal oplichten).
Kanaal B
r GAIN : Deze knop wordt gebruikt om de hoeveelheid vervorming te
regelen. Draai de knop naar rechts om de vervorming te vergroten.
Deze knop functioneert alleen wanneer kanaal B is ingeschakeld (>)
met de CH SELECT keuzeschakelaar (de LED voor kanaal B zal
oplichten).
t MASTER VOL. : Deze knop regelt het volume van kanaal B. Deze
knop functioneert alleen wanneer kanaal B is ingeschakeld (>) met
de CH SELECT keuzeschakelaar (de LED voor kanaal B zal oplich-
ten).
Toonregeling
y TREBLE : Met deze knop kunt u de versterking van de hoge tonen
regelen.
u MIDDLE : Deze knop regelt het niveau van de middentonen van de
versterker.
i BASS : Met deze knop kunt u de versterking van de lage tonen
regelen.
o AUX IN : Sluit de uitgangsaansluiting van externe audio appara-
tuur, zoals een CD, MD, cassettedeck enz. op deze aansluiting als u
wilt luisteren naar weergegeven audio van deze apparatuur, samen
met de weergave van uw gitaar, via de F-20 versterker.
* Gebruik de volumeregeling op de betreffende audio apparatuur om het
volume te regelen.
!0 PHONES : Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.
* De luidspreker zal geen geluid produceren wanneer er een hoofdtelefoon
is aangesloten op deze aansluiting.
!1 POWER : Dit is de hoofdschakelaar van de versterker. Wanneer de
schakelaar aan (ON) staat, zal de LED aanduiding van het op dit
moment via de CH SELECT schakelaar ingeschakelde kanaal op-
lichten.
Stroomvoorziening : Algemeen model : 230V, 50Hz
Afmetingen (B x H x D) : 357 x 330 x 197 mm
Gewicht : 6,5 kg
* Specificaties en uiterlijk kunnen wijzigen zonder dat hier vantevoren ken-
nis van wordt gegeven.
Behandel het toestel met zorg - oefen in geen geval overdreven kracht uit
op de bedieningsorganen en laat het toestel niet vallen.
Trek voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact bij kans op onweer en
bliksem in uw omgeving.
Om schade en eventuele elektrische schokken te voorkomen, mag u nooit
de behuizing open maken en met de schakelingen binnenin knoeien.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen of verdunner om de F-20
schoon te maken. Maak het toestel schoon met een zachte, droge doek.
Dank u wel voor het aanschaffen van de Yamaha F-20 Gitaarversterker.
Om de beste resultaten uit uw F-20 te halen en een lange levensduur te garanderen, raden wij u aan deze handleiding
zorgvuldig door te lezen en deze op een veilige plaats te bewaren zodat u er later nog eens iets in op kunt zoeken.
GITAAR VERSTERKER
Handleiding
Voorzorgen
Specificaties
w e r t y u i o !0 !1q
/