Yamaha DG100, DG100-212 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для гитарного усилителя Yamaha DG100-212. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как выбор типа усилителя, использование реверберации и эха, сохранение и вызов настроек, а также управление через MIDI. Задавайте вопросы!
  • Как настроить уровень TRIM?
    Как сохранить настройки звука?
    Как вызвать сохраненные настройки?
    Что делает эмулятор динамика?
GUITAR AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
GITARRENVERSTÄRKER
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
2
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica-
tions not expressly approved by Yamaha may void your au-
thority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not in-
stalled and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being af-
fected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
NEDERLAND / NETHERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
3
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These precau-
tions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, includ-
ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin at-
tachment plug. If this product should malfunction, the ground
pin provides a path of low resistance for electrical current, re-
ducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have the
outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do
NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not rec-
ommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are de-
signed to be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
4
Thank you for purchasing the Yamaha DG100-212 Guitar Amplifier.
The DG100-212 Digital Guitar Amp was initially conceived and entirely developed by
Yamaha. This digital guitar amp delivers powerful tube amp sounds and offers superior
stability compared to other tube amplifiers. With eight different amp type settings from
which to choose, the DG100-212 allows you to create a wide variety of original sounds.
A total of 128 sound settings can be stored in its internal memory and freely recalled using
the panel buttons or a MIDI foot controller. Also, the DG100-212 is equipped with on-
board digital reverb and digital tape echo which can be utilized to add sonic color to your
tonal creations. Sound is output through two 30 centimeter Celestion “Vintage 30” speak-
ers. A speaker simulator adds realistic speaker simulation to the line out signal.
Its high level of quality and easy to use controls will enable you to create a wide variety of
tonal colors. To get the best results and longest life out of your DG100-212, we recommend
that you carefully read this manual, and keep it in a safe place for future reference.
5
About the Backup Battery
A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data
(settings) from being lost, even when the power cord is unplugged.
Internal data will be lost when battery power is depleted, so it is
recommended that data be stored to an external data recorder
such as the Yamaha MIDI Data Filer MDF3 ( page. 11), or keep
records of settings in memo form. The average battery life span is
about 3 years. When replacement becomes necessary contact
the music store where the unit was purchased, or a qualified ser-
vice representative, to perform the replacement.
Do not attempt to replace the backup battery by yourself.
Keep the backup battery out of reach of children.
•“E6” appears in the display when the battery becomes depleted.
Internal data may be lost.
Data may be lost if the unit is improperly handled or if repairs are
performed.
Avoid using your amplifier in the following locations to prevent
possible damage:
In direct sunlight or next to heating equipment.
Extremely cold or hot locations.
Locations exposed to high humidity or excessive dust.
Locations subject to strong shocks or vibration.
Before making any connections, make sure that the power on
the DG100-212 and any external devices is switched OFF.
To protect the speaker from possible damage, always set the
OUTPUT knob to “0” before switching the power ON/OFF.
When connecting a speaker to this unit make sure to turn OFF
the power first.
Do not apply excessive force to the switches and controls.
Your Yamaha guitar amplifier is a precision musical instrument.
Handle it with care and avoid dropping or bumping it.
For safety, always remove the power plug from the AC wall
outlet if there is any danger of lightning striking in your area.
Keep the amplifier away from neon signs or fluorescent lighting
to prevent noise pickup.
Precautions
To prevent damage and possibly electrical shock, never open
the case and tamper with the internal circuitry.
Never use benzene, thinner or other volatile liquids for cleaning,
as these chemicals may cause damage or discoloration to the
finish. Always use a dry, soft cloth to wipe off dust and dirt.
Precautions................................................................... 5
The Panel Controls ...................................................... 6
Front Panel...................................................................... 6
Rear Panel ...................................................................... 7
How to use the DG100-212 .......................................... 8
First, achieve sound output ............................................. 8
Adjust the TRIM level ...................................................... 8
Sound Settings................................................................ 8
Reverb Settings............................................................... 8
Tape Echo Settings ......................................................... 8
Store and Recall ........................................................... 9
Store Settings ................................................................. 9
Recall Memory (Recall) .................................................. 9
Easy to Use Functions............................................... 10
Using MIDI to Recall Memory ....................................... 10
Using MIDI to Control Volume ....................................... 10
Using MIDI to Turn ON/OFF the Reverb
and Tape Echo Effects .............................................. 10
Speaker Simulator ........................................................ 10
Contents
Utility Mode ................................................................. 11
Creating a Program Change Table ................................ 11
Set the MIDI Receive Channel ...................................... 11
Set the MIDI Merge ....................................................... 11
MIDI Bulk Out................................................................ 11
MIDI Bulk In .................................................................. 11
Speaker Simulator ON/OFF .......................................... 11
Set the Volume Pedal Position ...................................... 11
Error Messages .......................................................... 12
Specifications ............................................................. 12
MIDI Implementation Chart ....................................... 31
6
Front Panel
q Input Jack (INPUT HIGH, LOW)
Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level should be
connected to the LOW jack. Those with low output levels should be con-
nected to the HIGH jack.
* Switch the power OFF before connecting the guitar.
w Trim Control (TRIM)
Used to match the guitar’s output level to the pre-amp’s input level. (
page 8.)
* TRIM level settings are not stored in memory.
e Output Level Control (OUTPUT)
Used to control the output volume of the power amp.
Sets the amount of output of sound created by the preamp’s GAIN,
MASTER, Tone Controls, etc. The volume is controlled without chang-
ing the tonal quality of the amp.
* Output level settings are not stored in memory.
* Has no affect on the level (volume) of the LINE OUT @4 jack.
r Gain Volume (GAIN)
Used to control the amount of distortion.
* Sound is not produced if the GAIN is set to 0, even when the MASTER VOL-
UME t is turned up.
t Master Volume (MASTER)
Used to control the overall volume of GAIN and tone control settings. It
also controls the output level of the preamp.
* Master level settings are stored in memory.
y Tone Controls
(TREBLE, HIGH MID, LOW MID, BASS, PRESENCE)
Used to control the levels of their respective frequencies.
When the Tape Echo Mode is engaged, the BASS and PRESENCE
knobs are used to adjust the tape echo’s TIME and FEEDBACK set-
tings. ( page 8.)
u Reverb Volume (REVERB)
Used to control the amount of the reverb. ( page 8.) When the Tape
Echo Mode is engaged, the REVERB knob is used to adjust the tape
echo’s LEVEL setting. ( page 8.)
i Amp Select Button/Amp Select Display
(LEAD 1, 2/DRIVE 1, 2/CRUNCH 1, 2/CLEAN 1, 2)
Used to select one of the eight preset amp types. The currently se-
lected amp type is shown on the display. ( page 8.)
When the Utility Mode is engaged, these switches are used to switch
MIDI functions and the Speaker Simulator ON or OFF, etc. ( page 11.)
* When the Amp Select button is pressed, knobs ry return to their preset
positions (GAIN and MASTER =7, Tone Controls all = 5). The position of
the REVERB knob does not change.
w e r t y uq i o !0
!2!1
!3
!4 !5
!6
!7
The Panel Controls
o Reverb Type Select Button (REVERB)
!0 Reverb Type Display Lamp (SPRING, HALL, PLATE)
Press the button to select the reverb type. The lamp corre-
sponding to the selected reverb type will light. ( page 8.)
!1 Mode Select Button (MODE)
!2 Mode Display Lamp (AMP/TAPE ECHO/UTIL.)
Displays the currently selected mode.
• AMP (Amp Mode)
Normal playing mode. All knobs and buttons on the panel function as
marked. (Dual function knobs and buttons will function according to
their upper indications.)
This mode is automatically engaged whenever a memory is recalled.
TAPE ECHO (Tape Echo Mode) page 8
The Tape Echo setting mode.
When in the Amp Mode, press the button once and quickly
release to enter the Tape Echo Mode.
• UTIL. (Utility Mode) page 11
This mode is used to set MIDI functions and switch Speaker Simula-
tion ON or OFF. When in the Amp Mode or Tape Echo Mode, press
the button and hold for about one second to enter the Utility
Mode.
!3 Display
Displays Memory Numbers, Program Change Numbers, the MIDI Chan-
nel, etc.
!4 / Buttons
Increases or decreases the memory number by 1. Also, increases or
decreases values by 1. In the Utility Mode increases/decreases values
by 1 or sets the function ON/OFF. Values change continuously when the
button is pressed and held.
!5 Store Button (STORE)
Press this button to save current sound settings to internal memory. (
page 9.) Also, used to carry out MIDI Bulk Out operations. ( page 11.)
!6 Recall Button (RECALL)
Recalls the settings stored in memory. Use the / buttons to se-
lect a memory number (01 – 128), then press the button to
recall those settings from memory. ( page 9.)
!7 Power Switch (POWER)
The power switch for the DG100-212.
* To protect the speakers from possible damage, always set the OUTPUT e
volume to “0” before turning the power ON/OFF.
7
Rear Panel
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
!8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5
The Panel Controls
Before making any connections, make sure that the power on the DG100-212
and any external devices is switched OFF.
DG100-212 internal speaker
or
a speaker with an impedance
of 4-8 and can handle
100W or more.
Store data from the
DG100-212s
internal memory to
a MIDI device.
External Effector
MIDI IN MIDI OUT
INOUT
Mixer or additional amp
A MIDI Controller
can be used to
select memory and
control volume.
!8 Speaker Jack (SPEAKER)
This jack connects the internal speaker to the internal amp. If neces-
sary, you can disconnect the internal speaker and connect an external
speaker to this jack.
If an external speaker is used, make sure that the speaker meets the
following requirements.
• 100W or more power capacity, and an impedance of 4 – 8 .
!9 MIDI OUT Jack
Connect this jack to the MIDI IN jack of a device that can save MIDI
data. The data stored in the DG100-212s internal memory can then be
transmitted to an external MIDI device for storage. ( page 11: MIDI
Bulk Out)
Also, transmits MIDI data received by the MIDI IN jack @0, to an external
device when MIDI Merge is set to ON. ( page 11.)
@0 MIDI IN Jack
Connect this jack to a MIDI Foot Controllers MIDI OUT jack, and the
external foot controller can be used to control the DG100-212. Memory
selection, volume control, reverb and echo ON/OFF can all be controlled
via an external foot controller. ( page 10.)
Also, memory data stored in an external storage device can be re-loaded
into the DG100-212s internal memory. ( page 11 MIDI Bulk In)
@1 Effect Blend Control (EFFECT BLEND)
@2 Effect Send Jack (EFFECT SEND)
@3 Effect Return Jack (EFFECT RETURN)
An external effector can be inserted into the signal circuit between the
SEND/RETURN jacks. This allows further processing of the tone signal,
created by the main unit, by an external effector. Use the BLEND knob
to control the balance level between the external effectors sound (EF-
FECT) and the sound created by the DG100-212 (DRY). Rotating the
knob fully to the EFFECT position allows only the sound produced by
the external effector to be heard. Rotating the knob fully to the DRY
position allows only the internal sound created by the amp to be heard,
without the added coloration of the external effector.
* Connecting a plug to the RETURN jack disconnects the internal circuit. The
signal returning from the effector enters the internal circuit here, where it
goes on to the power amp speaker. When the RETURN jack is not in use,
the BLEND knob will have no affect.
Also, the SEND jack can function as a pre-out jack, and the RETURN jack
can function as a main-in jack.
@4 Line Out Jack (LINE OUT)
@5 Line Out Level Control (LINE OUT LEVEL)
The same signal that is sent to the speaker output jack !8, is also sent
to the LINE OUT jack at a line level (+4dBm/600). The amp also has
an internal Speaker Simulator (can be switched ON/OFF page 11.),
the output level can be controlled with the LINE OUT LEVEL knob. The
line signal can be sent to a mixer and can be used as an output jack to
an external amp.
8
How to use the DG100-212
To protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0”
before switching the power ON/OFF.
HINT OUTPUT knob and MASTER knob
Turning either knob will change the volume. The MASTER knob
controls the preamps master volume. This setting is stored in
memory. The OUTPUT knob controls the power amps volume.
This setting is not stored in memory. Volume levels for individual
memory settings should be set with the MASTER knob. The
speakers output level should be controlled with the OUTPUT knob.
* When an AMP SELECT button is pressed, all knobs (except TRIM,
OUTPUT and REVERB) will return to their preset positions. (GAIN
and MASTER = 7, all tone controls = 5. To save edited settings, refer to
the “Store Settings” section on page 9.)
First, achieve sound output
1. With the DG100-212’s power switched OFF, connect your gui-
tar to the INPUT jack on the front panel. To start with, try using
the LOW jack.
2. With the OUTPUT knob set to “0”, switch the power ON.
3. As a starting point, set the TRIM level to “5” and strum the gui-
tar. Then, gradually raise the OUTPUT level.
4. Once you have sound output, proceed to set the TRIM level as
described in the following section.
Adjust the TRIM level
The TRIM level allows you to set the output level of the guitar to an
optimum level that matches the DG100-212s INPUT jack. With a well
adjusted TRIM level, subtle picking nuances and the attack of a strong
strum can be clearly heard. An improperly adjusted trim level will result
in noise, feedback, and/or a cut up sound.
* The output level between guitars does vary. Whenever you switch guitars, it
will be necessary to readjust the trim level to match the guitar.
* HIGH and LOW input levels are different. Even if the same guitar is used,
make sure the TRIM level is readjusted whenever a different input jack is
used.
* Even when creating distortion, make sure that the TRIM level is properly
adjusted, and use the GAIN control to produce distortion.
1. Set the guitar’s volume to its maximum level and powerfully
strum the guitar. Begin to adjust the TRIM level.
An optimum level is achieved when the Green LED is lit.
2. Continue rotating the TRIM knob to the right, so long as the
Red LED does not light. Set the TRIM level to 10 if the Red LED
does not light.
* If the Red LED still does not light, lower the TRIM level, connect the
guitar to the HIGH input jack and repeat the previous procedure.
Sound Settings
Choose one of the DG100-212s eight preset amp types, then use the
GAIN+MASTER, and tone controls to shape the guitars sound.
1. Choose an amp type using one of the AMP SELECT buttons.
The selected amp type button’s LED will light.
2. Use the GAIN, MASTER, and the five tone controls to shape the
guitar’s sound.
Reverb Settings
Three types of digital reverb are available in the DG100-212s reverb
section. Spring reverb, which realistically simulates the reverb found in
vintage guitar amps, plate reverb, and hall reverb.
1. Press the REVERB button to select a reverb type. Each time
the REVERB button is pressed, the type will cycle through
SPRING HALL PLATE settings. The lamp for the selected
reverb type will light.
2. Use the REVERB knob to adjust the amount of reverb.
* Reverb settings (type and REVERB knob settings) will remain in affect,
even if the AMP SELECT button is pressed to change the amp type. When a
different memory number is recalled, the reverb settings for that memory
number will then be in affect.
Tape Echo Settings
The DG100-212s internal digital tape echo can realistically simulate
the sound of a tape type echo machine.
1. Press the button to enter the Tape Echo setting mode,
the “TAPE ECHO” display lamp will light. At this time BASS,
PRESENCE and REVERB knobs will automatically reset to “0”.
* If there are previously set tape echo settings in the selected memory, the
knobs will rotate to the positions set in the memory.
2. Use the BASS, PRESENCE and REVERB knobs to adjust the
amount of tape echo reverb.
• BASS (TIME: Echo Time)
Sets the amount of time between the sounding of the string and
the echo sound (the amount of time it takes between one echo
and the next). Rotate the knob to the right to increase the amount
of time.
• PRESENCE (FEEDBACK)
Sets the length of time that the echo will repeat. Rotate the knob
to the right to increase the length of time. Rotating the knob too
much can result in uncontrollable feedback, please use caution.
• REVERB (LEVEL: Echo Level)
Sets the echos volume level.
3. When the setting procedure is complete, press the or
button and the PLAY lamp will light.
The BASS, PRESENCE and REVERB knobs will revert to the
settings that they were in prior to entering the tape echo set-
ting mode.
* When in the Tape Echo Mode, knobs other than the BASS, PRESENCE and
REVERB knobs, as well as the TRIM and OUTPUT knobs will not function.
* Tape echo settings will remain in affect, even if you press the AMP SELECT
button to select another amp type. When you recall a different memory num-
ber, the tape echo settings for that memory number will then be in affect.
With the procedures on this page, you can create an
original sound (settings), and along with the reverb
and echo settings they can be stored in the DG100-
212’s internal memory for instant recall at anytime. The
procedure for storing data in memory is explained on
the next page.
9
Store and Recall
The DG100-212s internal memory can hold up to 128 amp type and settings (GAIN, MASTER, Tone Control, Reverb and Tape Echo).
Each setting (sound) can be recalled at any time. Motor drives in the knobs will automatically set the knobs to the corresponding positions.
Create a sound and try storing it in memory.
HINT Some hints on storing memory numbers
When storing data to memory numbers, divide the memory num-
bers 1 128 into several groups.
Recalling memory numbers from these groups is much more con-
venient. For example:
Create groups according to the amp type used (LEAD1, DRIVE 1, etc.).
Create groups based on sound types (Distortion, Clean, etc.)
Create groups based on live performance song lists.
Create groups based on the type of guitar used (humbucker, etc.).
It is also a good idea to keep a chart handy listing the types of
sounds are stored in memory numbers.
A MIDI foot controller or other external MIDI device
can be used to select and recall memory. Refer to
the following page to page 10 for details.
The memory number to be stored.
Flashing 8.8. Lights
Lights
Execute Store
Select the memory number.
The memory number to be recalled, shown on
the display, goes from flashing to lit.
Execute Recall
Select the memory number to be recalled.
Data stored in memory (1 – 128) can be saved to an
external MIDI storage device. Refer to page 11 for
details.
Initialize the memory
Use the following operation to restore all of the internal memory
(No. 1 128) settings to their original factory set condition (GAIN
and MASTER = 7, all tone controls = 5). Any data that has been
previously saved to memory will be lost so, please use caution.
[Operation]
While holding both the button and the but-
ton, switch the power ON.
Store Settings
1. Use the procedure on page 8 and create a sound using the
eight preset amp types and control knobs on the front panel.
* Each of the Utility Mode’s settings cannot be stored in individual memory.
When the power is switched OFF, each memory’s settings are stored in
memory as common settings. When the power is turned ON, those set-
tings are recalled.
2. Press the button, the AMP or TAPE ECHO mode dis-
play lamp will light.
3. Using the / buttons, select a memory number to which
the settings will be saved. The memory number will flash in the
display.
* Press and hold either of the / buttons makes memory numbers
cycle rapidly.
* The third digit of the memory number (100 – 128) is represented by a dot
between the two digits.
Example) 128 is displayed as
4. Press and hold the button for about one second, until
8.8 appears on the display.
Release the button, the flashing memory number will then light
indicating the setting is saved to memory.
* TRIM and OUTPUT settings cannot be stored in memory. Use the MAS-
TER knob to set backing and soloing levels.
Recall Memory (Recall)
Sound settings stored in memory can easily be recalled by selecting a
memory number.
When a memory is recalled, the current settings will be
changed. If you want to keep the settings, use the Store op-
eration, described on the left side of this page, to store set-
tings to memory.
1. Press the button, the AMP or TAPE ECHO mode dis-
play will light.
2. Use the / buttons to select the memory number you
want to recall. The memory number will appear on the display
(flashing).
3. Press the button. The flashing memory number will
light. Each of the knobs, and the Amp Select Display will change
according to the data recalled from memory.
* Settings will not change until the button is pushed.
* TRIM and OUTPUT knob settings will not change with the Recall op-
eration.
* It takes anywhere from 1 – 10 seconds for the knobs to change to their
set positions however, internal settings (sound) will change instantly.
*“E1” will appear on the display if the volume knob does not go to its
assigned position, or the device does not recognize the recall command
after 20 seconds has elapsed from the start of the recall operation. Con-
tinued use of the device in this condition may result in fire or electrical
shock. Take the unit to the music dealer where you purchased it, or to the
nearest Yamaha Service Center for repair.
Lights
10
Easy to Use Functions
Using MIDI commands you can select memory numbers on the DG100-212, turn ON/OFF the reverb and tape echo effects, and
control volume. A speaker simulator can also be applied to the line out signal.
What is MIDI? MIDI is the acronym for Musical Instruments Digital Interface. MIDI is a world-wide standard communication interface
that allows MIDI compatible musical instruments, computers and other MIDI devices to share musical information and
control one another regardless of instrument type or maker.
Using MIDI to Recall Memory
Program changes sent from a Yamaha MIDI Foot Controller MFC10, etc., or
an external MIDI device can be used to recall settings in the DG100-212s
memory.
1. With a MIDI cable, connect the DG100-212’s MIDI IN jack to the MIDI
OUT jack on an external MIDI device.
* Use only a standard MIDI cable that is less than 15 meters in length. Use of a
longer cable may result in abnormal operation.
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
1. Using procedures 1. and 2. in the previous “MIDI Memory Recall”
section, connect the external MIDI device and set the MIDI receive
channel.
2. Next, select the volume control position.
For instructions on the setting procedure, refer to page 11 Set the
Volume Pedal Position.
3. In this condition, number 7 control change data transmitted from
an external MIDI device will now control the DG100-212’s volume.
* The DG100-212 does not except MIDI control changes other than numbers
7, 91 and 94.
* For more information on transmitting control data, refer to your external
MIDI device’s owner’s manual.
* Even if another memory number is selected, main volume data will not change.
* When the power is switched ON, main volume data is set to its maximum
level.
* After the main volume data is changed, and the external MIDI device is
disconnected, the volume level may be insufficient. In this case, transmit the
volume change again or, turn the power OFF and then ON again.
Using MIDI to Turn ON/OFF the Reverb and
Tape Echo Effects
You can turn ON/OFF the DG100-212s REVERB effect from an external
MIDI device using a number 91 MIDI control change message sent from the
MIDI OUT jack of an external MIDI device to the DG100-212s MIDI IN jack.
In the same manner, a number 94 MIDI control change sent to the DG100-
212 will turn ON/OFF the DG100-212s Tape Echo effect.
1. Using procedures 1. and 2. in the previous “MIDI Memory Recall”
section, connect the external MIDI device and set the MIDI receive
channel.
2. In this condition, number 91 or 94 control change data transmitted
from an external MIDI device will now turn ON/OFF the DG100-212’s
Reverb and/or Tape Echo.
* Regarding the DG100-212’s control change settings. A received control
change equal to or greater than 64 will result in an “ON” setting. Less than
or equal to 63 will result in an “OFF” setting. However, settings on the
transmission side device should be set to 127 for “ON” and 0 for “OFF”.
* For more information on transmitting control data, refer to your external
MIDI device’s owner’s manual.
Speaker Simulator
The DG100-212s speaker simulator provides the line signal with a realistic
simulation of the natural sound of a speaker. The speaker simulator can be
used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or
recorder.
For setting instructions, refer to the Speaker Simulator ON/OFF
section in this manual.
DG100-212
Rear Panel
MIDI Cable
External MIDI Device
MIDI IN
MIDI OUT
2. Set the DG100-212’s MIDI receive channel and the MIDI transmit
channel on the external device to the same MIDI channel number
(the factory preset channel number is 1).
For setting instructions see page 11 Set the MIDI Receive Chan-
nel.
3. Create a program change table*
1
.(The factory preset is, program
change number = memory number).
For setting instructions see page 11 Creating a Program Change
Tabl e.
*
1
For example, “the received program change number 1, recalls the DG100-
212’s memory number 5”. To achieve this, the received program change
number must be assigned to the corresponding memory number.
4. When program memory data is transmitted from an external MIDI
device, data in the corresponding memory assigned to the program
change table will be recalled.
* For instructions on how to transmit program change data, check the owner’s
manual of the external MIDI device you are using.
Using MIDI to Control Volume
You can control the DG100-212s overall volume from an external MIDI de-
vice using a number 7 control change message (main volume) sent from the
MIDI OUT jack of an external MIDI device to the DG100-212s MIDI IN jack.
By connecting a Yamaha MIDI Foot Controller MFC10, etc., or a MIDI device
equipped with a foot pedal, you can use the foot pedal to control the volume
during performance. Using the following three positions, you can select the
control position as to where the volume is changed.
•“bP : Before Pre Amp. Controls the volume before the preamp.
•“AP : After Pre Amp. Controls the volume after the preamp.
•“Ar : After REVERB: Controls the volume after the reverb.
INPUT SPEAKER
LINE OUT
Power Amp
bP
Pre Amp
Reverb
AP Ar
11
Utility Mode
Creating a Program Change Table
With this procedure, a specific memory number in the DG100-212s internal
memory can be recalled with a program change number received from an
external MIDI device.
* Factory Preset: Program Change Number = Memory Number.
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL. mode display lamp will light. (Utility Mode)
2. Press the button.
3. Using the / buttons, select the program change number (1
2.8) that will be sent by the external device. The number will ap-
pear on the display.
4. Press the button.
5. Using the / buttons, select the memory number (12.8) to
be recalled from the DG100-212’s internal memory. The number will
appear on the display.
6. Depending upon your particular needs, repeat steps 2 through 5 as
needed.
Set the MIDI Receive Channel
Set the DG100-212s MIDI receive channel.
* To transmit and receive MIDI data between MIDI devices, the MIDI channel on
both devices must be the same or data will not be successfully transferred. (The
factory preset is channel 1.)
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL. mode display will light. (Utility Mode)
2. Press the button. The currently set MIDI receive channel
will appear on the display.
3. Use the / button to select a MIDI receive channel (116,
All, oF).
* With the “All” setting omni is set to on.
Set the MIDI Merge
If you want the MIDI signal received by the DG100-212s MIDI IN jack to be
transmitted on to other MIDI devices via the DG100-212s MIDI OUT jack,
set the MIDI Merge to on (ON). If you dont want the data to be transmitted,
set to oF (OFF).
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL. mode display will light.
2. Press the button. The currently set MIDI merge setting will
appear in the display.
3. Use the / button to select either on or oF”.
MIDI Bulk Out
You can back up the data stored in the DG100-212s internal memory by
saving the data to an external MIDI storage device (Yamaha MDF3, etc.).
1. With a MIDI cable, connect the DG100-212’s MIDI OUT jack to the
MIDI IN jack on the external MIDI storage device.
2. Press the button for more than one second. The “UTIL.
mode display lamp will light.
3. To transmit all memory (128 memory, plus Utility setting data) with
the Bulk Out operation:
Press the button. All will appear in the display.
To transmit a single memory:
Press the button. Use the / button to select the
The Utility Mode is used to perform MIDI settings, set the speaker simulator and volume pedal position settings. To enter the Utility Mode,
press and hold the button for more than one second, the UTIL. mode display lamp will light. Each of the settings will be stored in
memory, even when the power to the amp is turned off. To exit from the Utility Mode, press the button, the AMP (amp mode) display
lamp will light.
* MIDI messages cannot be received when in the Utility Mode so, refer to the “MIDI Memory Recall”, “MIDI Volume Control”, “MIDI
Reverb Echo ON/OFF” and “MIDI Bulk In” sections in this manual to perform the corresponding MIDI operations.
memory number (1 128, All) that you want to save with the
Bulk Out operation.
* When “All” is selected in the Bulk Out operation, all memory data
(128 memory) will be transmitted.
4. Press the button to execute the Bulk Out operation. Press
the button to cancel the operation.
* The device number is the same as that of the MIDI receive channel. If the MIDI
receive channel is set to “All” (Omni ON) the device number will be 1.
MIDI Bulk In
With a MIDI cable, connect the DG100-212s MIDI IN jack to the MIDI OUT jack
on an external MIDI device. Return your MIDI back up data to the DG100-212.
* The MIDI Bulk In operation is carried out in the AMP or TAPE ECHO modes
only. It can not be carried out in the Utility Mode.
* The device number is the same as that of the MIDI receive channel. If the MIDI
receive channel is set to “All” (Omni On), the MIDI channel will be set to 1.
The DG100-212 will not receive data if the MIDI channel is set to “oF” (OFF).
* Ld” is shown on the display while the MIDI Bulk In operation is being ex-
ecuted.
Speaker Simulator ON/OFF
The DG100-212s speaker simulator provides the line signal with a realistic
simulation of the natural sound of a speaker. The speaker simulator can be
used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or
recorder.
1. Press the button for more than 1 second. The “UTIL. mode
display lamp will light.
2. Press the button. The current setting will be shown on the
display.
3. Use the / buttons to select either on or oF (ON/OFF).
Set the Volume Pedal Position
Set the position for where control of the volume, via MIDI, will take place.
(Refer to the Using MIDI to Control Volume section on page 10 for more
information on Volume Pedal Position.)
1. Press the button for more than 1 second. The “UTIL. mode
display lamp will light.
2. Press the button. The current setting will be shown on the
display.
3. Use the / buttons to select the volume control position (bP,
Ap, Ar).
DG100-212
Rear Panel
MIDI Cable
External MIDI Device
MIDI IN
MIDI OUT
12
Error Messages
If an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display.
E1: Motor Drive Error
CAUSE: The volume knob has not returned to its assigned position after 20 seconds has elapsed from the start of the recall operation or, the device
does not recognize the recall command.
SOLUTION: Turn off the power and return the device to the music dealer where you purchased it, or to the nearest Yamaha Service Center for repair.
E2: MIDI Receive Buffer Full
CAUSE: Too much MIDI data is being received by the DG100-212 at one time.
SOLUTION: Try reducing the amount of data being sent or, break the data into smaller blocks.
E3: Communication Error.
CAUSE: An abnormality is detected during MIDI communications.
SOLUTION: Check all connections, etc. and try again.
E4: Bulk Receive Check Sum Error.
CAUSE: The check sum does not match the received MIDI bulk data.
SOLUTION: Check all connections and data, and try again.
E5: Bulk Receive Data Abnormality.
CAUSE: An abnormality is detected in the received MIDI bulk data.
SOLUTION: Check all connections and data, and try again.
E6: Backup Battery Error.
CAUSE: Backup battery power is depleted.
SOLUTION: Continued use of the device will result in the loss of data. Return the device to the music dealer where you purchased it or, the nearest
Yamaha Service center and have the battery replaced.
Digital Section
Complete Digital Signal Processing
Internal 8 Channel Preset
Digital Reverb (SPRING, HALL, PLATE)
Digital Tape Echo
Speaker Simulator (LINE OUT)
Analog Section
100W Solid State Power Amp
30 cm Speaker (Celestion Vintage 30) x 2
MIDI Function
Receive : Program change, Control Change (No. 7, 91, 94), Bulk In
Transmit : Bulk Out, Merge Out
Controller/Switch
Front Panel : TRIM, OUTPUT, GAIN, MASTER, TREBLE, HIGH
MID, LOW MID, BASS (TIME), PRESENCE (FEED BACK),
REVERB (LEVEL)
Rear Panel : LINE OUT volume, EFFECT BLEND
Switch : AMP SELECT (LEAD1, LEAD2, DRIVE1, DRIVE2,
CRUNCH1, CRUNCH2, CLEAN1, CLEAN2), REVERB,
MODE, , , STORE, RECALL
Display
AMP SELECT display LED x 8
MODE display LED x 3
REVERB type display x 3
7 segment LED x 2 digits
Indicator
Trim Level Display LED (Green)
Trim Clip Display LED (Red)
Connection Jacks
INPUT HIGH/LOW, SPEAKER, EFFECT SEND/RETURN:
Standard Phone Mono Jack
LINE OUT: Cannon Jack
MIDI IN, MIDI OUT: 5 pin DIN
A/D Converter 20 bit
D/A Converter 20 bit
Sampling Frequency 48 kHz
Memory Number 128
Input Level/Impedance
INPUT HIGH: 30dBm (THRU)/1M
INPUT LOW: 20dBm (THRU)/1M
EFFECT RETURN: 0dBm/120k
Output Level/Impedance
SPEAKER: 100W RMS/4
LINE OUT: +4dBm/600
EFFECT SEND: 0dBm/120k
Power Requirements
U.S. and Canadian models : 120V, 60Hz
General model : 230V, 50Hz
Power Consumption 100W
Dimensions (w/Caster) 712 (W) x 574 (H) x 284 (D) mm
28 (W) x 22.6 (H) x 11.2 (D)
Weight 33.5 kg (73 lbs 13 oz)
* Specifications and design may change without notice.
Specifications
13
Nous vous remerçions d’avoir choisi l’amplificateur de guitare Yamaha DG100-212.
L’amplificateur de guitare numérique DG100-212 a été, depuis sa conception initiale,
entièrement développé par Yamaha. Cet amplificateur de guitare numérique délivre des
sons tout aussi puissants que ceux des amplificateurs à lampe tout en procurant une
stabilité de fonctionnement supérieure quand on vient à le comparer à d’autres amplifi-
cateurs à lampe. Avec un choix de huit différentes sortes de réglages d’amplification, le
DG100-212 vous permet de créer une grande variété de sons originaux. Au total, 128
paramètres de réglage sonores peuvent être sauvegardés dans ses mémoires internes et être
rappelés à volonté avec les boutons du panneau de commande ou à partir d’un contrô-
leur à pédale MIDI. Par ailleurs, le DG100-212 est équipé de la réverbération numéri-
que et de l’écho de bande numérique intégrés, fonctions qui peuvent être utilisées pour
rajouter une coloration acoustique à votre composition musicale. Le son est délivré par
l’intermédiaire de deux haut-parleurs de 30 centimètres Celestion “Vintage 30”. Un
simulateur de haut-parleur rajoute une simulation de son de haut-parleur tout à fait
réaliste au signal de sortie de ligne.
Son très haut niveau de qualité associé à une extraordinaire facilité d’utilisation de ses
commandes vous permettront de créer une grande variété de couleurs tonales. Pour avoir
la certitude d’obtenir les meilleurs résultats possibles et assurer à votre DG100-212 une
longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi et
par ailleurs, de le conserver dans un endroit sûr à des fins de consultation ultérieure.
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
Mode d’emploi
14
À propos de la pile d’alimentation
auxiliaire de la mémoire
Une pile dalimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est
utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres
de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon dalimen-
tation est débranché. Cependant, ces données internes risquant
d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous
vous recommandons de sauvegarder vos données sur un sup-
port denregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 (
page 20) ou de conserver vos données sous la forme dun
registre personnel de notes. Lautonomie moyenne de la pile est
égale à environ 3 ans. Dès quil est nécessaire de la remplacer,
prenez contact avec le magasin dinstruments de musique où vous
avez fait lachat de linstrument ou prenez conseil auprès dun
technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de
mémoire par vous-même.
Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la por-
tée des enfants.
Lorsque la pile est épuisée, le message “E6” apparaît dans l’écran
d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.
Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise
manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées
sont effectuées.
Précautions d’usage
Table des matières
Pour éviter tout risque dendommagement de votre amplificateur,
évitez de vous en servir dans les endroits mentionnés ci-
dessous :
En plein soleil ou près dun appareil de chauffage.
Dans les lieux à température extrême, basse comme élevée.
Dans les lieux à très forte humidité ou excessivement
poussérieux.
Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
Avant deffectuer le moindre branchement, vérifiez que lalimenta-
tion du DG100-212 et de tous les appareils extérieurs est bien
coupée.
Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les
haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre de réglage de
niveau de sortie OUTPUT sur 0 avant de mettre lappareil sous
tension ou de larrêter.
Noubliez pas de couper lalimentation de lamplificateur au
préalable avant de raccorder un haut-parleur.
Ne forcez jamais sur les commutateurs et les commandes de
réglage.
Votre amplificateur de guitare Yamaha est un instrument musical
de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et
surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
Par mesure de sécurité, premez toujours la précaution de
débrancher la prise dalimentation secteur de la prise murale
utilisée pour lalimentation si la foudre risque de tomber dans la
région où vous utilisez votre instrument.
Éloignez lamplificateur des enseignes lumineuses au néon ou des
dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes afin de ne pas
recueillir de parasites.
Pour éviter tout risque dendommagement voire d’électrocution,
nouvrez jamais le coffret ni ne modifiez les circuits internes.
Nutilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits
volatiles pour effectuer lentretien de lappareil car ceci aurait pour
effet de lendommager voire de provoquer une décoloration de la
finition extérieure. Laccumulation de poussière et les taches
doivent être retirées de lappareil avec un morceau d’étoffe sec et
souple.
Précautions d’usage .................................................. 14
Commandes en façade .............................................. 15
Façade .......................................................................... 15
Face arrière ................................................................... 16
Comment utiliser le DG100-212 ................................ 17
Commandez tout dabord la sortie son ......................... 17
Réglez le niveau TRIM .................................................. 17
Paramètres de réglage de son ...................................... 17
Réglages de réverbération ............................................ 17
Réglages d’écho de bande ........................................... 17
Sauvegarde et rappel des données .......................... 18
Sauvegarde des paramètres de réglage ....................... 18
Rappel de mémoire....................................................... 18
Fonctions faciles à utiliser ........................................ 19
Utilisation de MIDI pour rappeler
les données dune mémoire .............................. 19
Utilisation de MIDI pour contrôler le volume ................. 19
Utilisation de MIDI pour activer ou désactiver les effets
produits par la réverbération et l’écho de bande ..........
19
Simulateur de haut-parleur ........................................... 19
Mode utilitaire ............................................................. 20
Création dun tableau de changement de programme .. 20
Introduction du canal de réception MIDI ....................... 20
Réglage de la fusion MIDI............................................. 20
Sortie de grande capacité MIDI .................................... 20
Entrée de grande capacité MIDI ................................... 20
Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur .....
20
Introduction de la position de contrôle par pédale du volume 20
Messages d’erreur ..................................................... 21
Fiche technique .......................................................... 21
Table d’implémentation ............................................. 31
15
Façade
q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux de
sortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW. Les guitares à niveaux
de sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH.
* Placer l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de brancher la gui-
tare.
w Commande d’ajustement (TRIM)
Assure la correspondance de niveau de sortie de la guitare avec le niveau
dentrée du préamplificateur. ( page 17.)
* Les réglages effectués avec le potentiomètre de niveau TRIM ne sont pas sauve-
gardés dans la mémoire.
e Potentiomètre de réglage de niveau de sortie (OUTPUT)
Il sert à ajuster le niveau de sortie de lamplificateur de puissance.
Détermine le niveau de sortie son produit par les potentiomètres de réglage
GAIN, MASTER et de tonalité, etc., du préamplificateur. Le réglage de niveau
de sortie est ajusté sans modifier la qualité acoustique de lamplificateur.
* Les réglages de niveau de sortie ne sont pas sauvegardés en mémoire.
* Ce potentiomètre de réglage n’a aucun effet sur le niveau de la prise LINE OUT @4.
r Potentiomètre de réglage de volume de gain (GAIN)
Ajuste la valeur de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage de GAIN est placé sur 0
même si le réglage du potentiomètre de réglage MASTER VOLUME t est aug-
menté.
t Potentiomètre de réglage de volume général (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de GAIN et des potentiomètres
de réglage de tonalité. Il ajuste également le niveau de sortie du
préamplificateur.
* Les réglages de volume général sont sauvegardés en mémoire.
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, HIGH MID, LOW MID, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux de leurs fréquences respectives.
Lorsque le mode d’écho de bande est appliqué, les potentiomètres de ré-
glage BASS et PRESENCE permettent deffectuer les réglages TIME et
FEEDBACK de la fonction d’écho de bande. ( page 17.)
u Potentiomètre de réglage de volume de réverbération
(REVERB)
Sert à ajuster le pourcentage de réverbération. ( page 17.) Lorsque le
mode d’écho de bande est appliqué, le potentiomètre de réglage REVERB
permet deffectuer le réglage LEVEL de la fonction d’écho de bande. (
page 17.)
i
Boutons de sélection d’amplificateur / affichage de sélection
d’amplificateur (LEAD 1, 2/DRIVE 1, 2/CRUNCH 1, 2/CLEAN 1, 2)
Servent à la sélection dun des huit types damplificateurs préréglés. Lafficheur
fait apparaître le type damplificateur qui est actuellement sélectionné. (
page 17.)
Lorsque le mode utilitaire est appliqué, ces boutons de sélection servent de
commutateurs de commande des fonctions MIDI et de mise en service ou
hors service du simulateur de haut-parleur, etc. ( page 20.)
* Si vous appuyez sur le bouton de sélection d’amplificateur, les potentiomètres de
réglage r à y sont ramenés sur leur position préréglée d’origine (GAIN et
MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5). Le réglage du
potentiomètre de réglage REVERB ne change pas.
w e r t y uq i o !0
!2!1
!3 !4 !5
!6
!7
Commandes en façade
o Bouton de sélection de type de réverbération (REVERB)
!0 Lampe-témoin d’affichage de type de réverbération
(SPRING, HALL, PLATE)
Enfoncez le bouton pour choisir le type de réverbération que vous
désirez obtenir. La lampe-témoin qui correspond au type de réverbération
qui a été choisi sallume. ( page 17.)
!1 Bouton de sélection de mode (MODE)
!2
Lampe-témoin d’affichage de mode (AMP/TAPE ECHO/UTIL.)
Indique le mode qui est actuellement sélectionné.
• AMP (mode d’amplificateur)
Il sagit du mode de reproduction normal. Tous les potentiomètres de ré-
glage et les boutons remplissent la fonction qui est indiquée sur la façade.
(Les potentiomètres de réglage et les boutons à double fonction réagiront
en fonction de leurs indications supérieures.)
Ce mode est automatiquement appliqué dès que des données en mé-
moire sont rappelées.
TAPE ECHO (mode d’écho de bande) page 17
Mode de réglage d’écho de bande.
À partir du mode damplificateur, enfoncez une seule fois le bouton
et relâchez-le rapidement de manière à passer en mode d’écho de bande.
• UTIL. (mode utilitaire) page 20
Ce mode est utilisé pour effectuer les réglages des fonctions MIDI et pour
la mise en service ou hors service du simulateur de haut-parleur. Lorsque
vous êtes en mode amplificateur ou en mode d’écho de bande, enfoncez
le bouton et immobilisez-le en position basse pendant au moins
une seconde de manière à pouvoir passer en mode utilitaire.
!3 Afficheur
Affiche les numéros de mémoire, les numéros de changement de programme,
le canal MIDI utilisé, etc.
!4 Boutons /
Commandent la progression ou la régression dune unité à la fois du numéro
de mémoire. Commandent également la progression ou la régression des
valeurs dune unité à la fois. En mode utilitaire, elles commandent la pro-
gression ou la régression des valeurs dune unité à la fois ou appliquent la
mise en service ou la mise hors service des fonctions. Le changement des
valeurs changent en continu lorsque le bouton commandé est maintenu en-
foncé.
!5 Bouton de sauvegarde (STORE)
Enfoncez ce bouton pour sauvegarder les réglages de sons actuels dans la
mémoire interne. ( page 18.) Par ailleurs, ce bouton est également utilisé
pour effectuer les opérations de sortie de grande capacité MIDI. ( page
20.)
!6 Bouton de rappel (RECALL)
Rappelle les réglages conervés en mémoire. Utilisez les boutons /
pour choisir un numéro de mémoire (01 128) et appuyez sur le bouton
de manière à rappeler ces réglages de la mémoire. ( page 18.)
!7 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Il sagit de linterrupteur dalimentation du DG100-212.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs,
positionnez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT e
sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
16
Face arrière
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
!8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5
Commandes de la façade
Avant d’effectuer le moindre branchement, vérifiez que l’alimentation du DG100-212
et de tous les appareils extérieurs est bien coupée.
Haut-parleur interne de
DG100-212
ou
haut-parleur dont limpédance
se situe entre 4 et 8 ohms et
peut supporter une puissance
dentrée admissible égale ou
supérieure à 100 W.
Sauvegarde les
données qui
proviennent de la
mémoire interne du
DG100-212 dans un
appareil MIDI.
Effecteur extérieur
MIDI IN MIDI OUT
INOUT
Mixeur
ou
amplificateur supplémentaire
Un contrôleur MIDI
peut être utilisé pour
choisir une mémoire et
ajuster le volume.
Il est possible dinsérer un effecteur externe dans le circuit de signal entre
les mini-prises SEND/RETURN. Ceci permet de pouvoir traiter le signal de
tonalité créé par lappareil principal à laide de leffecteur externe. Utilisez le
potentiomètre de réglage BLEND pour équilibrer le son de leffecteur ex-
terne (EFFECT) et le son créé par le DG100-212 (DRY). Une rotation maxi-
mum du potentiomètre de réglage vers la position EFFECT permet denten-
dre uniquement le son produit par leffecteur externe. Une rotation maximum
du potentiomètre de réglage vers la position DRY permet dentendre uni-
quement le son produit par lamplificateur sans que la coloration produite
par leffecteur externe y soit ajoutée.
* Quand une fiche est introduite dans la mini-prise RETURN, une interruption du
circuit interne est autorisée.Le signal qui revient de l’effecteur externe est injecté
dans le circuit interne à ce niveau pour ensuite être dirigé sur l’amplificateur de
puissance puis le haut-parleur. Le potentiomètre de réglage BLEND n’a aucun
effet lorsque la mini-prise RETURN n’est pas utilisée.
Par ailleurs, la mini-prise SEND peut également servir de mini-prise de sortie
préamplificateur et la mini-prise RETURN de mini-prise d’entrée amplificateur.
@4 Mini-prise de sortie de ligne (LINE OUT)
@5 Potentiomètre de réglage de niveau de sortie de ligne
(LINE OUT LEVEL)
Le même signal que celui qui est transmis à la mini-prise de sortie haut-
parleur !8 est également transmis à la mini-prise LINE OUT au niveau ligne
(+4 dBm/600 ohms). Lamplificateur possède aussi un simulateur de haut-
parleur interne (qui peut être activé ou désactivé page 20.) tandis que le
niveau de sortie peut être ajusté avec le potentiomètre de réglage LINE OUT
LEVEL. Le signal de ligne peut être transmis à un mélangeur et peut être
utilisé comme mini-prise de sortie à destination dun amplificateur externe.
!8 Mini-prise de haut-parleur (SPEAKER)
Cette mini-prise permet de relier le haut-parleur interne à lamplificateur in-
terne. Au besoin, vous pouvez isoler le haut-parleur interne et raccorder un
haut-parleur extérieur à cette mini-prise.
Si vous raccordez un haut-parleur extérieur, prenez la précaution de vérifier
quil est adapté aux conditions dutilisation suivantes.
* Puissance d’entrée admissible égale ou supérieure à 100 W et impédance située
entre 4 et 8 ohms.
!9 Mini-prise de sortie MIDI OUT
La raccorder à la mini-prise MIDI dun appareil capable de sauvegarder des
données MIDI. Les données sauvegardées dans la mémoire interne du
DG100-212 peuvent ensuite être transmises à un appareil MIDI externe à
des fins de stockage. ( page 20 : sortie de grande capacité MIDI)
Transmet également les données MIDI qui sont reçues par la mini-prise MIDI
IN @0 à destination dun appareil externe lorsque la fusion MIDI est réglée en
mode actif. ( page 20.)
@0 Mini-prise d’entrée MIDI IN
Raccordez cette mini-prise à la mini-prise MIDI OUT dun contrôleur à pé-
dale MIDI pour quun contrôleur à pédale externe puisse être utilisé pour
commander la mémoire du DG100-212. La sélection de mémoire, le réglage
de niveau de sortie, lactivation ou la désactivation des fonctions de réverbé-
ration et d’écho peuvent également être commandées à partir dun contrô-
leur à pédale externe. ( page 19.)
Par ailleurs, les données stockées dans la mémoire dun appareil externe
peuvent être rechargées dans la mémoire interne du DG100-212. ( page
20 : chargement de grande capacité MIDI)
@1 Commande de mélangeur d’effet (EFFECT BLEND)
@2 Mini-prise de transmission d’effet (EFFECT SEND)
@3 Mini-prise de retour d’effet (EFFECT RETURN)
17
Comment utiliser le DG100-212
Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre
de réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
Commandez tout d’abord la sortie son
1. Alors que l’interrupteur d’alimentation du DG100-212 est en position d’arrêt,
branchez votre guitare dans la mini-prise INPUT visible en façade. Pour com-
mencer, essayez d’utiliser la mini-prise LOW.
2. Alors que le potentiomètre de réglage OUTPUT est placé en position “0”, met-
tez maintenant sous tension.
3. Réglez tout d’abord le niveau TRIM sur “5” et grattez les cordes de la guitare.
Ensuite, augmentez progressivement le niveau OUTPUT.
4. Dès que vous obtenez un niveau de sortie son normal, réglez le niveau TRIM
en procédant de la façon indiquée dans les descriptions qui suivent.
Réglez le niveau TRIM
Le niveau TRIM vous permet de régler le niveau de sortie de la guitare afin
dobtenir un niveau optimum et adapté à la mini-prise INPUT du DG100-212.
Lorsque le réglage du niveau TRIM est réalisé correctement, les nuances de
pincement les plus subtiles et les fortes attaques des cordes peuvent être très
nettement reproduites. Un niveau TRIM n’étant pas réglé correctement peut se
traduire en son parasité, en effet Larsen et/ou tout simplement par aucun son.
* Le niveau de sortie varie d’une guitare à l’autre. Si vous utilisez une guitare diffé-
rente, vous aurez à réajuster le niveau TRIM pour l’adapter à cette guitare.
* Les niveaux d’entrée HIGH et LOW sont différents. Même si vous utilisez la même
guitare, assurez-vous que le niveau TRIM a été réajusté si une mini-prise différente
est utilisée.
* Même pour créer une distorsion, assurez-vous que le niveau TRIM est ajusté correc-
tement et utilisez le potentiomètre de réglage GAIN pour créer la distorsion.
1. Réglez le volume de la guitare sur sa puissance maximum et grattez fortement
les cordes de la guitare. Commencez à ajuster le niveau TRIM.
Le niveau optimum est atteint lorsque la diode électroluminescente verte s’al-
lume.
2. Continuez à tourner le potentiomètre de réglage TRIM vers la droite aussi long-
temps que la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas. Réglez le ni-
veau TRIM sur 10 si la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas.
* Si la diode électroluminescente rouge ne s’allume toujours pas, réduisez le ni-
veau TRIM, raccordez la guitare à la mini-prise d’entrée HIGH et refaites les
réglages qui sont mentionnés ci-dessus.
Paramètres de réglage de son
Choisissez lun des huit types damplificateur préréglés du DG100-212 et utili-
sez les potentiomètres de réglage GAIN et MASTER ainsi que les potentiomètres
de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
1. Choisissez un type d’amplificateur avec l’un des boutons AMP SELECT. La diode
électroluminescente du bouton de type d’amplificateur sélectionné s’allume.
2. Utilisez les potentiomètres de réglage GAIN, MASTER ainsi que les cinq
potentiomètres de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
CONSEIL Bouton OUTPUT et bouton MASTER
Toute manipulation de lun ou de lautre bouton permet de faire varier le
volume. Le bouton MASTER agit sur le volume général du préamplificateur.
Ce réglage est conservé en mémoire. Le bouton OUTPUT agit sur le
volume de lamplificateur de puissance. Ce réglage nest pas conservé
en mémoire. Les réglages de volume pour chacun des réglages indivi-
duels de mémoire doivent être exécutés avec le bouton MASTER. Le
niveau de sortie des haut-parleurs doit être ajusté avec le bouton OUTPUT.
* Si vous appuyez sur l’un des boutons AMP SELECT, tous les potentiomètres de ré-
glage (sauf TRIM, OUTPUT et REVERB) sont ramenés sur leur position préréglée
d’origine. (GAIN et MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5.
Pour sauvegarder les réglages qui ont été modifiés, veuillez vous reporter à la des-
cription intitulée “Sauvegarde des réglages” de la page 18.)
Réglages de réverbération
La section réverbération du DG100-212 dispose de trois types de réverbération
numérique. La réverbération Ressort qui est très réaliste et reproduit le fond de
réverbération des amplificateurs de guitare de cru, la réverbération de plaque et
la réverbération salle de concert.
1. Appuyez sur le bouton REVERB pour choisir un type de réverbération. À chaque
fois que le bouton REVERB est enfoncé, une sélection de type cyclique se dé-
roulera parmi les réglages SPRING HALL PLATE. La lampe-témoin du
type de réverbération sélectionné s’allume.
2. Le pourcentage de réverbération est ajusté à l’aide du potentiomètre de ré-
glage REVERB.
* Les réglages de réverbération (les réglages de type et du potentiomètre de réglage
REVERB) continueront à être appliqués même si vous appuyez sur un bouton AMP
SELECT avec l’intention de changer de type d’amplificateur. Si toutefois un numéro
de mémoire différent est rappelé, les réglages de réverbération affectés à ce numéro
de mémoire seront immédiatement mis en application.
Réglages d’écho de bande
La fonction d’écho de bande numérique interne du DG100-212 est capable de
simuler de façon très réaliste les effets produits par une machine à écho à bande.
1. Appuyez sur le bouton pour passer en mode de réglage d’écho de
bande, la lampe-témoin d’affichage “TAPE ECHO” s’allumant en témoigne.
Dès que ceci a lieu, les réglages des potentiomètres de réglage BASS, PRE-
SENCE et REVERB sont automatiquement ramenés sur la valeur “0”.
* S’il existe des réglages antérieurs d’écho de bande dans la mémoire sélection-
née, les potentiomètres de réglage opèreront une rotation pour se placer sur les
positions correspondant aux positions réglées en mémoire.
2. Utilisez les potentiomètres de réglage BASS, PRESENCE et REVERB pour ajus-
ter le pourcentage de réverbération d’écho de bande.
• BASS (TIME : durée d’écho)
Permet dajuster la durée entre le moment où la corde retentit et où l’écho
est produit (la durée nécessaire quil faut entre un écho produit et le suivant).
Tournez le potentiomètre de réglage vers la droite pour prolonger la durée.
• PRESENCE (EFFET DE LARSEN)
Permet de régler la durée de répétition de l’écho. Tournez le potentiomètre
de réglage vers la droite pour prolonger la durée. Faites très attention car
une rotation excessive du potentiomètre de réglage peut se traduire par
une perte de contrôle de leffet de Larsen qui se manifeste alors.
• REVERB (LEVEL : niveau d’écho)
Ajuste la valeur de volume de l’écho.
3. Lorsque la procédure de réglage est complètement terminée, appuyez sur le
bouton ou sur le bouton pour que la lampe-témoin PLAY
s’allume. Les réglages des potentiomètres de réglage BASS, PRESENCE et
REVERB reviendront sur la valeur de réglage sur laquelle ils se trouvaient
auparavent avant de passer en mode de réglage d’écho de bande.
* Lorsque le mode d’écho de bande est appliqué, les potentiomètres de réglage autres
que BASS, PRESENCE et REVERB ainsi que TRIM et OUTPUT n’auront aucun
effet.
* Les réglages d’écho de bande resteront en vigueur même si vous appuyez sur le
bouton AMP SELECT avec l’intention de choisir un autre type d’amplificateur. Si
toutefois un numéro de mémoire différent est rappelé, les réglages d’écho de bande
affectés à ce numéro de mémoire seront immédiatement mis en application.
Grâce à la façon de procéder qui est indiquée dans cette page,
vous pouvez créer vos propres sons orignaux (par des régla-
ges) et les sauvegarder dans la mémoire interne du DG100-
212 en même temps que les réglages de réverbération et d’écho
de bande, ce qui vous permet de les rappeler à volonté et
instantanément. La façon dont les données peuvent être sau-
vegardées en mémoire est décrite à la page suivante.
18
Sauvegarde et rappel des données
La mémoire interne du DG100-212 est capable de conserver jusqu’à 128 types damplificateur et de réglages (GAIN, MASTER, réglage de tonalité, réverbération et écho
de bande). Chacun des réglages (son) peut être rappelé à volonté et à tout moment. Les micro-moteurs de commande des potentiomètres de réglage permettent de
régler automatiquement les potentiomètres sur les positions correspondant aux choix qui sont faits. Créer un son et essayez de le sauvegarder dans une mémoire.
Numéro de mémoire sous lequel sauvegarder.
Clignote 8.8. Reste allumé
Sallume
Exécute la sauvegarde
Sélectionne le numéro de mémoire.
Le numéro de mémoire dont les données doivent être rappelées, tel quil
apparaît dans lafficheur, passe du clignotement à lallumage constant.
Exécute le rappel
des données
Sélectionne le numéro de mémoire
dont les données sont à rappeler.
Les données sauvegardés dans les mémoires (1 – 128)
peuvent être sauvegardées dans un appareil de sauve-
garde MIDI externe. Reportez-vous à la page 20 pour ob-
tenir de plus amples détails à ce sujet.
Sallume
CONSEIL
Voici quelques conseils sur la façon de sauve-
garder des données aux numéros de mémoire
Lorsque vous sauvegardez des données à des numéros de mémoire,
séparez les numéros de mémoire 1 à 128 en plusieurs groupes.
Il est plus pratique de rappeler les numéros de mémoire à partir de ces
groupes. Par exemple :
Créez des groupes en fonction du type damplificateur utilisé (LEAD1,
DRIVE1, etc.).
Créez des groupes basés sur les types de son (Distorsion, Clean, etc.)
Créez des groupes basés sur les listes des morceaux jouées en public.
Créez des groupes basés sur le type de guitare utilisée (à bobinage
antironflement, etc.)
Cest aussi une bonne idée de conserver un tableau récapitulatif men-
tionnant sous forme de liste les types de sons qui sont sauvegardés aux
numéros de mémoire.
Un contrôleur à pédale MIDI ou tout autre appareil MIDI
externe peut être utilisé pour choisir et rappeler les don-
nées d’une mémoire. Reportez-vous de la page 19 à la
page 20 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Initialisation de la mémoire
Procédez de la manière suivante pour ramener tous les réglages de la
mémoire interne à leur état initial (no. 1 à 128) tel quil existait à lorigine en
réglage usine (GAIN et MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage
de tonalité = 5). Faites très attention à cette opération car toutes les don-
nées que vous aurez sauvegardées antérieurement seront perdues.
[Déroulement des opérations]
Tout en maintenant les boutons et enfoncés,
mettez lappareil sous tension.
Sauvegarde des paramètres de réglage
1. Procédez de la façon indiquée à la page 17 et créer un son en utilisant les huit
types d’amplificateur préréglés et les potentiomètres de réglage implantés en
façade.
* Il est impossible de sauvegarder individuellement les réglages du mode utilitaire
dans les mémoires. Lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée, chacun des
réglages de mémoire est sauvegardé en mémoire sous la forme de réglages com-
muns. Ces réglages sont systématiquement rappelés lorsque l’appareil est remis
sous tension.
2. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou TAPE ECHO de l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire sous
lequel les paramètres de réglage doivent être sauvegardés. Le numéro de
mémoire clignotera dans l’afficheur.
* Appuyez et immobilisez l’un des boutons / en position basse pour faire
défiler rapidement les numéros de mémoire.
* Le troisième chiffre du numéro de mémoire (de 100 à 128) est indiqué à l’aide
d’un point inséré entre les deux autres chiffres.
Exemple) 128 est affiché sous la forme suivante
4. Appuyez et immobilisez le bouton en position basse pendant une
seconde environ jusqu’à ce que “8.8” apparaisse dans l’afficheur.
Relâchez le bouton pour que le numéro de mémoire qui clignotait reste al-
lumé, preuve que le paramètre de réglage est sauvegardé en mémoire.
* Les paramètres de réglage TRIM et OUTPUT ne peuvent pas être sauvegardés
en mémoire. Utilisez le potentiomètre de réglage MASTER pour ajuster les ni-
veaux de fond sonore et de solo.
Rappel de mémoire
Les paramètres de réglage de son qui sont sauvegardés dans les mémoires
peuvent être facilement rappelés en choisissant tout simplement un numéro de
mémoire.
Dès que le contenu d’une mémoire est rappelé, les réglages qui sont
actuellement utilisés seront modifiés en conséquence. Cependant, si
vous désirez conserver ces réglages, procédez de la façon indiquée à
la rubrique Sauvegarde qui apparaît dans la partie gauche de cette
page pour sauvegarder les réglages dans les mémoires.
1. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou TAPE ECHO de l’afficheur.
2. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire dont
vous désirez rappeler le contenu. Le numéro de mémoire apparaîtra dans
l’afficheur (en clignotant).
3. Appuyez sur le bouton . Le numéro de mémoire qui clignotait reste
alors allumé. Le réglage de chacun des potentiomètres de réglage ainsi que
l’afficheur Amp Select changera en fonction des données rappelées de la mé-
moire.
* Les réglages ne changeront pas avant que le bouton ne soit enfoncé.
* Les paramètres de réglage affectés aux potentiomètres TRIM et OUTPUT ne
changeront pas lors de l’exécution de l’opération de rappel des données.
* Il faut entre 1 à 10 secondes pour que les paramètres de réglage des potentiomètres
changent et soient placés sur les positions préréglées, cependant, il faut savoir que
les paramètres internes (des sons) changent instantanément.
* Si le potentiomètre de réglage de volume ne parvient pas à la position à laquelle il est
affecté ou si l’appareil ne reconnaît pas l’instruction de rappel dans un délai de 20
secondes après que l’opération de rappel ait été exécutée, “
EI
” apparaîtra dans
l’afficheur. Le fait de persister à utiliser l’appareil dans ces conditions peut se tra-
duire par un amorçage électrique voire provoquer une électrocution de son utilisateur.
Remportez l’appareil au magasin d’instruments de musique où vous l’avez acheté ou
portez-le directement dans le service après-vente Yamaha le plus proche de votre
domicile pour le faire réparer.
19
Fonctions faciles à utiliser
En utilisant les instructions MIDI, vous pouvez choisir les numéros de mémoire du DG100-212, activer ou désactiver les effets de réverbération et d’écho de
bande et ajuster le volume. Il est également possible dappliquer un simulateur de haut-parleur au signal de sortie de ligne.
MIDI : De quoi s’agit-il ? MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface à savoir, l’interface numérique des instruments de musique. MIDI est une
interface de communication mondiale normalisée qui permet aux instruments compatibles MIDI, aux ordinateurs et à tout autre appareil
MIDI de partager des informations musicales et de se commander mutuellement quel que soit le type d’instrument ou le fabriquant.
INPUT SPEAKER
LINE OUT
Amplificateur
de puissance
bP
Préamplifi-
cateur
Réverbé-
ration
AP Ar
Utilisation de MIDI pour rappeler les données
d’une mémoire
Les messages de changement de programme qui sont transmis par un contrôleur
à pédale MIDI Yamaha MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe peuvent être
utilisés pour rappeler des réglages conservés dans la mémoire du DG100-212.
1. À l’aide d’un câble MIDI, raccordez la mini-prise MIDI IN du DG100-212 à la
mini-prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe.
* Utilisez essentiellement un câble MIDI normalisé dont la longueur ne dé-
passe pas 15 mètres. En effet, l’utilisation d’un câble plus long peut se tra-
duire par un fonctionnement anormal.
2. Réglez le canal de réception MIDI du DG100-212 et le canal de transmission
MIDI de l’appareil externe sur le même numéro de canal MIDI (le préréglage
d’usine de canal a été fait sur 1).
Reportez-vous à la page 20 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées Introduction du canal de réception MIDI.
3. Créez un tableau de changement de programme *
1
. (Le préréglage d’usine est
comme suit : numéro de changement de programme = numéro de mémoire).
Reportez-vous à la page 20 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées Création dun tableau de changement de programme.
*
1
Par exemple, “ le numéro de changement de programme 1 qui est reçu permet
de rappeler les données affectées au numéro de mémoire 5 du DG100-212”.
Pour parvenir à ce résultat, le numéro de changement de programme reçu doit
être affecté au numéro de mémoire correspondant.
4. Lorsque des données de mémoire de programme sont transmises à partir d’un
appareil MIDI externe, les données qui se trouvent dans la mémoire corres-
pondante et affectée au tableau de changement de programme seront immé-
diatement rappelées.
* Vérifiez dans le mode d’emploi de l’appareil MIDI externe que vous utilisez les
instructions relatives à la manière de transmettre les données de changement de
programme pour savoir comment procéder.
Utilisation de MIDI pour contrôler le volume
Vous pouvez contrôler le volume général du DG100-212 à partir dun appa-
reil MIDI externe en utilisant le message de changement de commande nu-
méro 7 (volume général) transmis par lintermédiaire de la mini-prise MIDI
OUT dun appareil MIDI externe à destination de la mini-prise MIDI IN du
DG100-212. Si vous raccordez un contrôleur à pédale MIDI Yamaha MFC10,
etc., ou tout appareil MIDI externe équipé dun contrôleur à pédale, vous
pouvez utiliser le contrôleur à pédale pour contrôler le volume en parallèle à
une exécution de morceau. En utilisant les trois positions indiquées ci-des-
sous, vous avez le loisir de choisir la position de commande quant à quel
niveau le volume doit changer.
bP :
Avant Préamplificateur permet de contrôler le volume avant le
préamplificateur.
AP :
Après Préamplificateur permet de contrôler le volume après le
préamplificateur.
Ar :
Après REVERB : Permet de contrôler le volume après la réverbéra-
tion.
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
Face arrière du
DG100-212
Câble MIDI
Appareil MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUT
1. En effectuant les opérations telles qu’elles sont décrites aux alinéas 1. et 2.
du passage précédent intitulé “Rappel des données de mémoire MIDI”, rac-
cordez l’appareil MIDI externe et sélectionnez le canal de réception MIDI.
2. Choisissez ensuite la position à partir de laquelle le volume doit être contrôlé.
Reportez-vous à la page 20 en ce qui concerne les instructions de réglage
intitulées Introduction de la position de la pédale de réglage de volume.
3. Quand ces conditions sont réunies, les données de changement de commande
numéro 7 transmises par un appareil MIDI externe pourront dès à présent con-
trôler le volume du DG100-212.
* Le DG100-212 n’accepte que les messages de changement de commande MIDI
numéros 7, 91 et 94.
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur les données de commande de
transmission, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil MIDI externe
que vous utilisez.
* Les données de contrôle de volume général ne changeront même si un autre nu-
méro de mémoire est sélectionné.
* Les données de contrôle de volume général sont calées sur leur valeur maximum
au moment où l’appareil est mis sous tension.
* Une fois que les données de contrôle de volume général ont été modifiées et que l’ap-
pareil MIDI externe a été débranché, la valeur du volume peut s’avérer insuffisante.
Dans ce cas, transmettez encore une fois les données de changement de contrôle de
volume ou bien coupez l’alimentation de l’appareil et rétablissez-la.
Utilisation de MIDI pour activer ou désactiver les ef-
fets produits par la réverbération et l’écho de bande
Vous avez le loisir de pouvoir activer ou désactiver leffet REVERB du DG100-
212 produit par un appareil MIDI externe en utilisant le message de changement
de commande MIDI numéro 91 transmis à partir de la mini-prise MIDI OUT dun
appareil MIDI externe à destination de la mini-prise MIDI IN du DG100-212.
Suivant un procédé identique, vous pouvez activer ou désactiver leffet d’écho
de bande du DG100-212 en utilisant le message de changement de commande
MIDI numéro 94 transmis au DG100-212.
1. En effectuant les opérations telles qu’elles sont décrites aux alinéas 1. et 2.
du passage précédent intitulé “Rappel des données de mémoire MIDI”, rac-
cordez l’appareil MIDI externe et sélectionnez le canal de réception MIDI.
2. Quand ces conditions sont réunies, le message numéro 91 ou 94 de données de
changement de commande transmis par l’appareil MIDI externe pourra activer
ou désactiver la réverbération et / ou l’effet d’écho de bande du DG100-212.
* En ce qui concerne les réglages de changement de commande du DG100-212, un
changement de commande reçu égal ou supérieur à 64 se traduira par un réglage
d’activation. Toute instruction égale ou inférieure à 63 se traduira par un réglage
de désactivation. Cependant, les réglages effectués sur l’appareil de transmis-
sion doivent être faits sur 127 pour assurer l’activation et sur 0 pour assurer la
désactivation.
* Vérifiez dans le mode d’emploi de l’appareil MIDI externe que vous utilisez les
instructions relatives à la manière de transmettre les données de commande de
transmission pour savoir comment procéder.
Simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur du DG100-212 rajoute au signal de sortie de ligne
une simulation de son de haut-parleur tout à fait naturel. Le simulateur de haut-
parleur peut être utilisé sur le signal de sortie de ligne lorsque la mini-prise LINE
OUT est raccordée à un mélangeur ou à un enregistreur.
Reportez-vous à la rubrique intitulée Activation ou désactivation du simula-
teur de haut-parleur du présent mode demploi en ce qui concerne les ins-
tructions de réglage.
20
Mode utilitaire
Le mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de contrôle de volume.
Pour passer en mode utilitaire, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-témoin de lafficheur de mode «UTIL.»
sallumera. Chacun des réglages sera conservé en mémoire même après avoir coupé lalimentation de lamplificateur. Pour quitter le mode utilitaire, il
suffit dappuyer sur le bouton de telle sorte que la lampe-témoin de lafficheur «AMP» (mode amplificateur) sallumera.
* Notez que les messages MIDI ne peuvent pas être reçus lorsque le mode utilitaire est appliqué, par conséquent, reportez-vous aux passages respecti-
vement intitulés «Rappel des données de mémoire MIDI», «Contrôle de volume MIDI», «Activation ou désactivation de la réverbération ou de
l’écho» et «Entrée de grande capacité MIDI» du présent mode d’emploi pour exécuter les opérations MIDI correspondantes.
Face arrière du
DG100-212
Câble MIDI
Appareil MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUT
Création d’un tableau de changement de programme
Grâce à cette procédure, un numéro de mémoire spécifique de la mémoire
interne du DG100-212 peut être rappelé avec un numéro de changement de
programme tel quil est reçu dun appareil MIDI externe.
* Préréglage usine : Numéro de changement de programme = numéro de mémoire.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton .
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de changement de
programme ( 12.8) qui doit être transmis par l’appareil MIDI externe. Le
numéro apparaît dans l’afficheur.
4. Enfoncez le bouton .
5. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire (1
2.8) qui doit être rappelé de la mémoire interne du DG100-212. Le numéro de
mémoire apparaît dans l’afficheur.
6. Refaites les opérations 2 à 5 mentionnées ci-dessus suivant vos besoins spé-
cifiques.
Introduction du canal de réception MIDI
Ceci permet de spécifier le canal de réception MIDI du DG100-212.
* Pour que les opérations de transmission et de réception de données MIDI puis-
sent se dérouler entre des appareils MIDI, le canal MIDI des deux appareils
doit être identique sinon les données ne seront pas transmises avec succès. (Le
préréglage usine a été fait sur le canal 1.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le canal
de réception MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le canal MIDI de réception (1
16, All, oF).
* Lorsque le réglage «All» est choisi, la valeur Omni est activée.
Réglage de la fusion MIDI
Si vous voulez que le signal MIDI qui est reçu par la mini-prise MIDI IN du
DG100-212 soit transmis à dautres appareils MIDI par lintermédiaire de la
mini-prise MIDI OUT du DG100-212, réglez la fonction de fusion MIDI sur
«on» (activation). Si vous ne désirez pas que les données soient transmi-
ses, réglez la fusion sur «oF» (désactivation).
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage de fusion MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner «on» ou «oF».
Sortie de grande capacité MIDI
Vous pouvez faire une copie de sauvegarde des données conservées dans
la mémoire interne du DG100-212 en les sauvegardant dans un appareil de
stockage de données MIDI externe (MDF3 Yamaha, etc.).
1. Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI OUT du DG100-212 à
la mini-prise MIDI IN d’un appareil de stockage MIDI externe.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera.
3. Pour transmettre le contenu de toutes les mémoires (128 mémoires et les
données de réglage utilitaire) en effectuant une sortie de grande capacité :
Enfoncez le bouton . Ceci fait apparaître «All» dans lafficheur.
Pour transmettre le contenu d’une seule mémoire.
Enfoncez le bouton . Utilisez les boutons / pour sélec-
tionner le numéro de mémoire (1 128, All) dans laquelle les données
doivent être sauvegardées en effectuant une sortie de grande capacité.
* Si «All» est sélectionné pour effectuer une sortie de grande capa-
cité, l’ensemble des données du contenu de toutes les mémoires (128
mémoires) sera transmis.
4. Appuyez sur le bouton pour exécuter la sortie de grande capacité.
Appuyez sur le bouton pour annuler cette opération.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le
canal de réception MIDI est réglé sur «
All
» (activation de Omni), le numéro
d’appareil sera réglé sur 1.
Entrée de grande capacité MIDI
Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI IN du DG100-212 à
la mini-prise MIDI OUT dun appareil MIDI externe. Renvoyez vos données
MIDI au DG100-212.
* L’opération d’entrée de grande capacité MIDI s’effectue uniquement à partir du mode
AMP ou TAPE ECHO. Elle ne peut pas être faite à partir du mode utilitaire.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le canal
de réception MIDI est réglé sur «All» (activation de Omni) le canal MIDI sera réglé
sur le numéro 1. Le DG100-212 sera dans l’incapacité de recevoir les données si le
canal MIDI est réglé sur «oF» (désactivation).
Ld» apparaît dans l’afficheur pendant le déroulement de l’opération d’entrée de
grande capacité MIDI.
Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur du DG100-212 rajoute une simulation de son
de haut-parleur tout à fait naturelle au signal de sortie de ligne. Le simulateur
de haut-parleur peut être utilisé avec le signal de ligne à condition que la
mini-prise LINE OUT soit raccordée à un mélangeur ou à un enregistreur.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-
témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner «on» ou «oF» (activation ou
désactivation).
Introduction de la position de contrôle par pédale du volume
Déterminez la position de contrôle du volume, par lintermédiaire de MIDI, à
partir de laquelle elle doit se produire. (Reportez-vous à la rubrique intitulée
«Utilisation de MIDI pour contrôler le volume» de la page 19 pour obtenir de plus
amples renseignements sur la position de la pédale de contrôle de volume.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-
témoin de l’afficheur de mode «UTIL.» s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner la position de contrôle par
pédale du volume (bP, AP, Ar).
/