Medisana HU 665 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Medisana HU 665 — это высококачественный электроматрас с подогревом, который подарит вам комфортный сон в холодные ночи. Он оснащен тремя температурными режимами, что позволяет выбрать оптимальную температуру для вашего комфорта. Матрас имеет функцию автоматического отключения через 12 часов, что обеспечивает безопасность использования. Изделие изготовлено из мягких и приятных на ощупь материалов, которые не раздражают кожу. Электроматрас Medisana HU 665 сертифицирован по стандартам безопасности и качества.

Medisana HU 665 — это высококачественный электроматрас с подогревом, который подарит вам комфортный сон в холодные ночи. Он оснащен тремя температурными режимами, что позволяет выбрать оптимальную температуру для вашего комфорта. Матрас имеет функцию автоматического отключения через 12 часов, что обеспечивает безопасность использования. Изделие изготовлено из мягких и приятных на ощупь материалов, которые не раздражают кожу. Электроматрас Medisana HU 665 сертифицирован по стандартам безопасности и качества.

CZ Vyhřívací prostěradlo
HU 650 / HU 655
HU
HU 650 / HU 655
Melegítő ágybetét
PL Koc elektryczny
HU 650 / HU 655
TR Yatak altı ısıtma sistemi
HU 650 / HU 655
RU Электрический матрас с обогревом
HU 650 / HU 655
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
těte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Art. 61210 HU 650
Art. 61215 HU 655
ME 10
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:42 Uhr Seite 1
CZ
Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Užitečné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HU Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PL
Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
2 W a r t o w i e d z i e ć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 Informacje różne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TR
Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 Ç e ş i t l i b i l g i l e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RU Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 29
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız!
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации!
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:42 Uhr Seite 2
Bavlněné vyhřívací prostěradlo HU 650 Měkké vyhřívací prostěradlo HU 655
HU 650 pamut melegítő ágybetét KHU 655 puha melegítő ágybetét
Bawełniany koc elektryczny HU 650 Pluszowy koc elektryczny HU 655
Pamuklu yatak altı ısıtma sistemi HU 650 Sarılmak için yatak altı ısıtma sistemi
HU 655
Хлопчатобумажный матрас с подогревом Мягкий матрас с подогревом HU 655
HU 650
HU 650
Art. 61210
HU 655
Art. 61215
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:42 Uhr Seite 3
Přívodní kabel
Csatlakozókábel
Przewód przyłączeniowy
Bağlantı kablosu
Соединительный кабель
Kontrolka
Működésjelző lámpa
Lampka kontrolna
İşletme kontrol lambası
Контрольная лампочка
Ovladač s posuvným přepínačem
Kezelőrész tolókapcsolóval
Pilot z przełącznikiem suwakowym
Sürgü anahtarlı kumanda ünitesi
Блок управления с ползунковым переключателем
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Vyhřívací prostěradlo
Melegítő ágybetét
Koc elektryczny
Yatak altı ısıtma sistemi
Электрический матрас с обогревом
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:42 Uhr Seite 4
29
RU
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к
данному прибору. Она содержит важную информацию
о вводе в работу и обращении с прибором. Полностью
прочтите эту инструкцию.
Несоблюдение инструкции может привести к
тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную
информацию о монтаже или работе.
Класс электробезопасности II
Номер LOT
Прои
зво
д
ит
ель
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности,
и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования.
Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту
инструкцию по применению.
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 29
30
1 Указания по безопасности
RU
Не втыкайте иголки в электрический матрас с
подогревом!
Не используйте электрический матрас с
подогревом в смятом или сложенном состоянии!
Используйте электрический матрас с подогревом
только в закрытых помещениях!
Матрас с подогревом разрешается подвергать
ручной стирке согласно указаниям, приведенным
на этикетке!
Снимите блок управления с матраса с подогревом!
Не обрабатывать хлором!
Электрический матрас с подогревом нельзя
сушить в сушильном шкафу!
Электрический матрас с подогревом нельзя
гладить!
Не подвергать химической чистке!
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 30
31
RU
1 Указания по безопасности
Указания по
безопасности
Прежде, чем подключить прибор к электрической сети, убедитесь
в том, что напряжение сети соответствует значению, указанному
на заводской табличке.
Регулярно проверяйте матрас с подогревом на предмет следов
износа или повреждений.
При обнаружении подобных следов или
повреждений перед использованием необходимо отослать прибор на
проверку изготовителю или его авторизованному сервисному центру.
Используйте матрас только в указанных в данном руководстве по
эксплуатации целях.
Не используйте матрас с подогревом для обогрева маленьких
детей, беспомощных или спящих людей или людей, не
чувствительных к высокой температуре.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч.
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта и/или
знаний, за исключением случаев, когда они находятся под
постоянным присмотром ответственных за них лиц и получили от
них указания, по использованию прибора.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их
игры с прибором.
На продольных сторонах матраса с подогревом находятся четыре
петли. Используйте эти петли для крепления матраса с подогревом на
обычном матрасе, применяя подходящую ленту или шнур. Следите за
тем, чтобы матрас с подогревом плотно прилегал к обычному матрасу
в продольном и поперечном направлении и не образовывал складок в
течение всего времени использования. Перед отходом ко сну
проверяйте правильность расположения!
Во время эксплуатации выключатель и подводящие кабели не
должны находиться на матрасе с подогревом или под ним, их не
следует накрывать любым другим образом.
Перед использованием на раскладной кровати убедитесь в том, что
сетевой кабель и сам матрас с подогревом не зажаты шарнирами или
что они не сдвигаются при раскладывании кровати.
В матрас нельзя втыкать булавки и располагать на нем какие-либо
острые или колющие предметы.
Не оставляйте работающий матрас с подогревом без присмотра.
Матрас предназначен только для использования в домашнем
хозяйстве, его нельзя применять в больницах.
Не прикасайтесь к матрасу с подогревом, если он упал в воду.
Немедленно вытащите вилку из розетки.
Не используйте матрас с подогревом во влажном состоянии или
при повышенной влажности. Матрас с подогревом можно снова
использовать только после того, как он полностью высохнет.
На выключатель и питающий кабель не должна попадать влага.
Не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими
поверхностями.
Не носите матрас с подогревом за сетевой кабель, не тяните и не
крутите его. Не пережимайте кабель.
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 31
32
1 Указания по безопасности / 2 Полезные сведения
RU
2.1
Комплектация
и упаковка
Благодарность
В случае повреждения или неисправности матрас нельзя
ремонтировать самостоятельно. Неисправный матрас
необходимо вернуть продавцу. Ремонт может выполнять только
уполномоченная торговая организация или лицо, имеющее
соответствующую квалификацию.
Если поврежден сетевой кабель, то его разрешается заменять
только фирме MEDISANA, авторизованной мастерской или
квалифицированному мастеру.
Прежде чем убрать электрический матрас на хранение, дайте ему
полностью охладиться. Не сворачивайте его туго.
Если у Вас имеются сомнения в отношении безопасности прибора
для здоровья, то перед использованием матраса с подогревом
проконсультируйтесь с врачом.
Если Вы в течение долгого времени ощущаете боли в мышцах или
суставах, то проинформируйте об этом врача. Непроходящие боли
могут быть симптомом серьезного заболевания.
Незамедлительно прервите использование, если оно вызывает
неприятные чувства или боли.
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Купив электрический матрас с одогревом HU 650 / HU 655, Вы стали
владельцем качественного продукта фирмы MEDISANA.
Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного
срока службы электрического матраса с одогревом фирмы
MEDISANA мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные
ниже указания по применению и уходу.
Проверьте комплектность прибора
и отсутствие повреждений.
В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в
торговую организацию или в сервисный центр.
В комплект входят:
1
Электрический матрас с подогревом
MEDISANA HU 650 / HU 655
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или
переработке. Ненужные упаковочные материалы утилизировать
надлежащим образом. Если при распаковке Вы обнаружили
повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите
об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки
детям. Опасность удушения!
2 Полезные сведения
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 32
33
RU
3 Применение
3.2
Работа
Матрас с
подогревом
MEDISANA HU 650 / HU 655 позволяет
согреть и расслабить все тело. Их применение интенсифицирует
кровообращение в затвердевших участках мышц и улучшает
самочувствие после тяжелого дня. Матрас с подогревом оснащен
зоной усиленного нагрева в области ног и поддерживает в
постели постоянную комфортную температуру, при которой
можно расслабиться и быстро заснуть.
Расправьте матрас с подогревом на обычном матрасе. Натяните
края на матрас или другую подходящую подстилку, как в обычной
натяжной простыне.
Следите за тем, чтобы матрас с подогревом
плотно прилегал к обычному матрасу в продольном и поперечном
направлении и не образовывал складок в течение всего времени
использования. Уложите на него простыню.
Только так матрас с
подогревом может оптимальным образом отдавать тепло.
Перед
отходом ко сну проверяйте правильность расположения!
Матрас с
подогревом можно использовать, только расстелив и разгладив
его. Матрас с подогревом оснащен электрической системой
контроля температуры, которая регулирует настроенную
температуру в соответствии с выбранным положением
переключателя.
Мы рекомендуем включать электрический матрас за полчаса перед
сном.
Вставьте вилку в розетку и переведите ползунковый
переключатель из положения 0 в положение 1. Рабочий индикатор
загорается зеленым светом. Вы почувствуете, как матрас
постепенно разогревается, разогрев будет ощутимее, если сверху
накрыться периной. Для увеличения температуры выключатель
нужно перевести в следующее положение 2 или в положение
3, или в любое другое положение до максимальной степени
разогрева 4. Если матрас с подогревом кажется слишком горячим,
переместите выключатель на более низкую ступень.
Чтобы выключить матрас, передвиньте переключатель назад
в положение 0. Отключение зеленого рабочего индикатора
указывает на то, что прибор выключен.
Ступени 1 и 2 матраса с подогревом рассчитаны на длительный
режим работы во время сна. Ступени 3 и 4 предназначены для
разогрева постели перед сном.
Приблизительно через 3 часов непрерывной работы матрас с
подогревом автоматически отключается. Чтобы включить его
снова, переведите ползунковый переключатель в положение 0,
затем - на нужную ступень нагрева.
Прибор оснащен защитой от перегрева, которая автоматически
отключает его при опасности перегрева. Перед повторным
использованием дайте прибору полностью остыть.
Вытащите вилку из розетки, если Вы больше не собираетесь
пользоваться матрасом с подогревом.
3.1
Применение
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 33
34
4 Разное
RU
Перед очисткой электроодеяла вытащите вилку из розетки и дайте
прибору охладиться.
Снимите блок управления с матраса с подогревом, отсоединив
штекерное соединение на нижней стороне.
Матрас с подогревом разрешается подвергать ручной стирке
согласно указаниям, приведенным на этикетке. Не погружайте
блок управления в воду, т. к. в него ни в коем случае не должна
проникать вода.
Не используйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки.
Повторное использование прибора допускается только после того,
как он полностью высохнет.
В целях просушки уложите матрас с подогревом на ткань,
впитывающую влагу. После того, как матрас с подогревом
полностью высох, соедините блок управления с прибором. Матрас
с подогревом разрешается использовать только с относящимся к
нему блоком управления.
После окончания использования дайте матрасу вначале
охладиться, прежде чем скатать его. Храните матрас в сухом и
чистом месте. Во избежание перегибов и изломов не укладывайте
какие-либо предметы на матрас с подогревом во время его
хранения.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами.
Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли,
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию.
По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные службы или
к дилеру.
Название и модель :
Электрический матрас с подогревом
MEDISANA HU 650 / HU 655
Электропитание : 220-240 В
~
50 Гц
«Греющая» мощность
: прибл. 100
Ватт
Уровни переключения : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Время автоматического
отключения : прибл. через 3 часа
Размеры : прибл. 90-100 x 200 см
Вес : прибл. 1,4 кг HU 650 / прибл. 1,6 кг HU 655
Длинный сетевой кабель : прибл. 2,35 м
Условия эксплуатации :
Использовать только в сухом состоянии
Условия хранения :
сухой и чистый
Артикул : 61210 HU 650
61215 HU 655
Номер EAN : 40 15588 61210 7 HU 650
40 15588 61215 2 HU 655
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
4.3
Технические
характеристики
4.2
Указание по
утилизации
4.1
Чистка и уход
Правильно
61210-15_HU_650-655_Ost_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 10:43 Uhr Seite 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Medisana HU 665 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Medisana HU 665 — это высококачественный электроматрас с подогревом, который подарит вам комфортный сон в холодные ночи. Он оснащен тремя температурными режимами, что позволяет выбрать оптимальную температуру для вашего комфорта. Матрас имеет функцию автоматического отключения через 12 часов, что обеспечивает безопасность использования. Изделие изготовлено из мягких и приятных на ощупь материалов, которые не раздражают кожу. Электроматрас Medisana HU 665 сертифицирован по стандартам безопасности и качества.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ