Endres+Hauser KA Liquiphant FTL64 Short Instruction

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для датчика уровня Liquiphant FTL64 от Endress+Hauser. Я знаю о его вибрационном принципе работы, различных вариантах электронных вставок и способах функционального тестирования. Задавайте свои вопросы – я готов помочь!
  • Как выполнить функциональный тест датчика?
    Какие типы электронных вставок поддерживаются?
    Какие требования к монтажу?
    Какие меры предосторожности при работе с прибором?
Products Solutions Services
Краткое руководство по
эксплуатации
Liquiphant FTL64
Вибрационный датчик
Датчик предельного уровня для жидкостей,
предназначенный для применения в условиях
высокой температуры
Настоящее краткое руководство по эксплуатации не
заменяет собой руководство по эксплуатации прибора.
Подробные сведения приведены в руководстве по
эксплуатации и другой документации.
Документацию для приборов во всех вариантах исполнения
можно получить в следующих источниках:
Интернет: www.endress.com/deviceviewer
смартфон/планшет: приложение Endress+Hauser
Operations
KA01480F/53/RU/03.23-00
71628924
2023-09-30
Сопутствующая документация Liquiphant FTL64
2 Endress+Hauser
1 Сопутствующая документация
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
2 Информация о документе
2.1 Символы
2.1.1 Символы техники безопасности
ΟΠΑCHO
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить такую
ситуацию, она приведет к серьезной или смертельной травме.
ОСТОРОЖНО
Liquiphant FTL64 Информация о документе
Endress+Hauser 3
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить эту ситуацию,
она может привести к серьезной или смертельной травме.
ВНИМАНИЕ
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить эту ситуацию,
она может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Этот символ содержит информацию о процедурах и других данных, которые не приводят
к травмам.
2.1.2 Электротехнические символы
 Заземление
Заземленный зажим, который заземляется через систему заземления.
 Защитное заземление (PE)
Клеммы заземления, которые должны быть подсоединены к заземлению перед
выполнением других соединений. Клеммы заземления расположены на внутренней и
наружной поверхностях прибора.
2.1.3 Символы для обозначения инструментов
Отвертка с плоским наконечником
Шестигранный ключ
Рожковый гаечный ключ
2.1.4 Описание информационных символов
 Разрешено
Обозначает разрешенные процедуры, процессы или действия.
 Запрещено
Означает запрещенные процедуры, процессы или действия.
 Рекомендация
Указывает на дополнительную информацию.
Ссылка на документацию
A
Ссылка на другой раздел
1.
,
2.
,
3.
Серия шагов
2.1.5 Символы на рисунках
A, B, C ...  Вид
1, 2, 3 ...  Номера пунктов
-
 Взрывоопасная зона
 Безопасная зона (невзрывоопасная зона)
Основные правила техники безопасности Liquiphant FTL64
4 Endress+Hauser
3 Основные правила техники безопасности
3.1 Требования к персоналу
Персонал должен соответствовать следующим требованиям для выполнения
возложенной задачи, напри мер, ввода в эксплуатацию или технического обслуживания.
Прошедшие обучение квалифицированные специалисты должны иметь
соответствующую квалификацию для выполнения конкретных функций и задач.
Получить разрешение на выполнение данных работ от руководства предприятия.
Ознакомиться с нормами федерального/национального законодательства.
Изучить инструкции данного руководства и сопроводительной документации.
Следовать инструкциям и соблюдать условия.
3.2 Назначение
Используйте прибор только для жидкостей.
Ненадлежащее использование сопряжено с опасностью.
При эксплуатации следите за тем, чтобы в измерительном приборе не было дефектов.
Используйте прибор только для тех сред, к воздействию которых смачиваемые части
прибора достаточно устойчивы.
Не допускайте нарушения верхних и нижних предельных значений для прибора.
 Подробные сведения см. в технической документации.
3.2.1 Использование не по назначению
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным
использованием или использованием прибора не по назначению.
Остаточные риски
В результате теплообмена в ходе технологического процесса температура корпуса
электроники и модулей, содержащихся в датчике, может подниматься до 80 °C (176 °F).
Опасность ожогов при соприкосновении с поверхностями!
При необходимости следует обеспечить защиту от прикосновения, чтобы
предотвратить ожоги.
В отношении требований, касающихся функциональной безопасности в соответствии со
стандартом МЭК 61508, необходимо соблюдать положения соответствующей
документация SIL.
3.3 Техника безопасности на рабочем месте
При работе с прибором
В соответствии с федеральным/национальным законодательством персонал должен
использовать средства индивидуальной защиты.
Liquiphant FTL64 Основные правила техники безопасности
Endress+Hauser 5
3.4 Эксплуатационная безопасность
Опасность несчастного случая!
Эксплуатируйте только такой прибор, который находится в надлежащем техническом
состоянии, без ошибок и неисправностей.
Ответственность за обеспечение работы прибора без помех несет оператор.
Модификации прибора
Несанкционированное изменение конструкции прибора запрещено и может
представлять непредвиденную опасность.
Если, несмотря на это, все же требуется внесение изменений в конструкцию прибора,
обратитесь в компанию Endress+Hauser.
Ремонт
Условия длительного обеспечения эксплуатационной безопасности и надежности
Выполняйте ремонт прибора только в том случае, если это явно разрешено.
Соблюдайте федеральное/национальное законодательство в отношении ремонта
электрических приборов.
Используйте только оригинальные запасные части и комплектующие производства
компании Endress+Hauser.
Взрывоопасная зона
Во избежание травмирования сотрудников предприятия при использовании прибора во
взрывоопасной зоне (например, со взрывозащитой), необходимо соблюдать следующие
правила.
Определите по заводской табличке, пригоден ли заказанный прибор для
использования во взрывоопасной зоне.
Учитывайте характеристики, приведенные в отдельной сопроводительной
документации, которая является неотъемлемой частью настоящего руководства.
3.5 Безопасность изделия
Описываемый прибор разработан в соответствии с современными требованиями к
безопасной работе, был испытан и поставляется с завода в безопасном для эксплуатации
состоянии.
Прибор соответствует применимым стандартам и нормам. Кроме того, прибор отвечает
требованиям нормативных документов ЕС, перечисленных в Декларации соответствия
ЕС в отношении приборов. Компания Endress+Hauser подтверждает это, нанося
маркировку CE на прибор.
3.6 IT-безопасность
Гарантия на прибор действует только в том случае, если его установка и использование
производятся согласно инструкциям, изложенным в руководстве по эксплуатации. В
прибор встроены защитные механизмы, предотвращающие случайное изменение
настроек пользователями.
Приемка и идентификация изделия Liquiphant FTL64
6 Endress+Hauser
Обеспечьте дополнительную защиту прибора и передачи данных с прибора/на прибор
Меры IT-безопасности, определенные в собственной политике безопасности
владельца/оператора установки, должны осуществляться самим владельцем/
оператором установки.
4 Приемка и идентификация изделия
4.1 Приемка
При приемке прибора проверьте следующее.
 Совпадает ли код заказа в транспортной накладной с кодом заказа на наклейке
прибора?
 Не поврежден ли прибор?
 Совпадают ли данные, указанные на заводской табличке прибора, с данными заказа в
транспортной накладной?
 Если это необходимо (см. данные на заводской табличке), предоставлены ли указания
по технике безопасности, например XA?
Если хотя бы одно из этих условий не выполнено, обратитесь в офис продаж
компании-изготовителя.
4.2 Идентификация изделия
Прибор можно идентифицировать следующими способами:
Технические данные, указанные на заводской табличке.
Расширенный код заказа с разбивкой по характеристикам прибора, указанный в
накладной.
Ввод серийного номера с заводской таблички в программу W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): будет представлена полная информация об
измерительном приборе вместе со списком прилагающейся технической
документации.
Ввод серийного номера с заводской таблички в приложение Endress+Hauser Operations
или сканирование двухмерного штрих-кода с заводской таблички с помощью
приложения Endress+Hauser Operations.
4.2.1 Электронная вставка
Электронную вставку можно идентифицировать по коду заказа, который указан на
заводской табличке.
4.2.2 Заводская табличка
На заводской табличке указана информация, которая требуется согласно
законодательству и относится к прибору.
Liquiphant FTL64 Монтаж
Endress+Hauser 7
4.2.3 Адрес изготовителя
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Германия
Место изготовления: см. заводскую табличку.
4.3 Хранение и транспортировка
4.3.1 Условия хранения
Используйте оригинальную упаковку.
Температура хранения
–40 до +80 °C (–40 до +176 °F)
Опционально: –50 °C (–58 °F), –60 °C (–76 °F)
Транспортировка прибора
Транспортировку прибора к месту измерения осуществляйте в оригинальной упаковке.
Держите прибор за корпус, температурную проставку, фланец или удлинительную
трубу.
Примите соответствующие меры для защиты покрытия!
Не сгибайте, не укорачивайте и не удлиняйте вибрационную вилку.
5 Монтаж
Руководство по монтажу
Для прибора с трубкой длиной прибл. до 500 мм (19,7 дюйм) — любая ориентация
Для прибора с длинной трубкой — вертикальная ориентация, сверху
Минимально допустимое расстояние между вибрационной вилкой и стенкой
резервуара или трубы: 10 мм (0,39 дюйм):
Монтаж Liquiphant FTL64
8 Endress+Hauser
A0042329
 1 Примеры монтажа в резервуаре, баке или трубопроводе
5.1 Требования к монтажу
УВЕДОМЛЕНИЕ
Царапины или удары могут повредить покрытие прибора.
Прибор требует правильного профессионального обращения на каждом этапе
установки.
5.1.1 Учитывайте точку переключения прибора
Ниже приведены стандартные точки переключения в зависимости от ориентации
датчика предельного уровня
Вода +23 °C (+73 °F)
Минимальное расстояние между вибрационной вилкой и стенкой резервуара или
трубы: 10 мм (0,39 дюйм)
Liquiphant FTL64 Монтаж
Endress+Hauser 9
~13 (0.5)
~5 (0.2)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0044069
 2 Стандартные точки переключения. Единица измерения мм (дюйм)
A Монтаж сверху
B Монтаж снизу
C Монтаж сбоку
D Точка переключения
5.1.2 Учитывайте вязкость
Значения вязкости
Низкая вязкость: < 2 000 мПа⋅с
Высокая вязкость: > 2 000 до 10 000 мПа⋅с
Низкая вязкость
Возможна установка вибрационной вилки в монтажном патрубке.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0042333
 3 Пример монтажа для жидкостей с низкой вязкостью. Единица измерения мм (дюйм)
Монтаж Liquiphant FTL64
10 Endress+Hauser
Высокая вязкость
УВЕДОМЛЕНИЕ
Жидкости с высокой вязкостью могут провоцировать задержку переключения.
Убедитесь в том, что жидкость может легко стекать с вибрационной вилки.
Зачистите поверхность патрубка.
Вибрационная вилка не должна устанавливаться в монтажном патрубке!
> 40 (1.57)
A0042335
 4 Пример монтажа для жидкостей с высокой вязкостью. Единица измерения мм (дюйм)
5.1.3 Избегайте скопления налипаний
A0042345
 5 Примеры монтажа для технологической среды высокой вязкости
Liquiphant FTL64 Монтаж
Endress+Hauser 11
5.1.4 Учитывайте необходимое свободное пространство
A0042340
 6 Учитывайте необходимое свободное пространство снаружи резервуара
5.1.5 Обеспечьте опору прибора
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если используется неверная опора, удары и вибрации могут повредить покрытие
зонда.
Используйте только подходящие опоры.
При наличии динамической нагрузки необходимо обеспечить опору прибора.
Максимально допустимая боковая нагрузка на трубные удлинители и датчики:
75 Нм (55 фунт сила фут).
Монтаж Liquiphant FTL64
12 Endress+Hauser
A0042356
 7 Примеры использования опоры при динамической нагрузке
5.2 Монтаж прибора
5.2.1 Требуемый инструмент
Рожковый гаечный ключ для монтажа датчика
Шестигранный ключ для работы со стопорным винтом корпуса
Liquiphant FTL64 Монтаж
Endress+Hauser 13
5.2.2 Монтаж
Выравнивание вибрационной вилки с помощью маркировки
316L/G1
A0042348
 8 Положение вибрационной вилки при горизонтальном монтаже в резервуаре с
использованием маркировки
Монтаж прибора в трубопроводе
Скорость потока до 5 м/с при вязкости 1 мПа⋅с и плотности 1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
При других условиях технологической среды следует проверить правильность работы.
У потока среды не будет существенных преград, если вибрационная вилка будет
правильно сориентирована, а отметка будет направлена в направлении потока.
Маркировка видна, когда прибор установлен
A0034851
 9 Монтаж в трубопроводе (следует учитывать положение вилки и маркировку)
Прикручивание прибора
Поворачивайте прибор только за шестигранный участок,
15 до 30 Нм (11 до 22 фунт сила фут)
Не вращайте за корпус!
Монтаж Liquiphant FTL64
14 Endress+Hauser
1.
2.
A0042423
 10 Прикручивание прибора
Выравнивание кабельного ввода
2.
3.
43.5 Nm
1.
A0042355
 11 Корпус с наружным стопорным винтом и ниспадающей каплеуловительной кабельной
петлей
Корпуса со стопорным винтом:
Чтобы повернуть корпус и выровнять кабель, можно использовать стопорный
винт.
При поставке прибора стопорный винт не затянут.
1. Ослабьте наружный стопорный винт (максимум на 1,5 оборота).
Liquiphant FTL64 Электрическое подключение
Endress+Hauser 15
2. Поверните корпус, выровняйте положение кабельного ввода.
Не допускайте попадания влаги в корпус, сделайте петлю, чтобы влага могла
стекать.
3. Прикрутите стопорный винт.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Корпус невозможно отвернуть полностью.
Ослабьте наружный стопорный винт не более чем на 1,5 оборота. Если винт
вывернуть слишком далеко или полностью (за пределы точки входа резьбы), мелкие
детали (контрдиск) могут ослабнуть и выпасть.
Затяните крепежный винт (с шестигранным гнездом 4 мм (0,16 дюйм)) моментом не
более 3,5 Нм (2,58 фунт сила фут)±0,3 Нм (±0,22 фунт сила фут).
Закрытие крышек корпуса
УВЕДОМЛЕНИЕ
Повреждение резьбы и крышки корпуса вследствие загрязнения!
Удаляйте загрязнения (например, песок) с резьбы крышек и корпуса.
Если при закрытии крышки все же ощущается сопротивление, повторно проверьте
резьбу на наличие загрязнений.
Резьба корпуса
На резьбу отсека для электроники и клеммного отсека может быть нанесено
антифрикционное покрытие.
Следующее указание относится ко всем материалам корпуса:
Не смазывайте резьбу корпуса.
6 Электрическое подключение
6.1 Требуемый инструмент
Отвертка для электрического подключения
Шестигранный ключ для стопорного винта крышки
6.2 Требования к подключению
6.2.1 Крышка с крепежным винтом
В приборах, предназначенных для использования во взрывоопасных зонах с
определенной степенью взрывозащиты, крышка фиксируется крепежным винтом.
Электрическое подключение Liquiphant FTL64
16 Endress+Hauser
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если стопорный винт расположен ненадлежащим образом, надежная герметизация
крышки не будет обеспечена.
Откройте крышку: ослабьте стопорный винт крышки не более чем на 2 оборота, чтобы
винт не выпал. Установите крышку и проверьте уплотнение крышки.
Закройте крышку: плотно заверните крышку на корпус и убедитесь в том, что
стопорный винт расположен должным образом. Между крышкой и корпусом не
должно быть зазора.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 12 Крышка с крепежным винтом
6.2.2 Защитное заземление (PE)
Защитный заземляющий проводник прибора должен подключаться, только если рабочее
напряжение прибора ≥  35 В пост. тока или ≥ 16 В пер. тока.
Если прибор используется во взрывоопасных зонах, вне зависимости от рабочего
напряжения, защитный заземляющий проводник должен быть подключен к линии
выравнивания потенциалов измерительной системы.
На выбор предлагается пластмассовый корпус с соединением для подключения
внешнего защитного заземления (PE) и без него. Если рабочее напряжение
электронной вставки < 35 В, пластиковый корпус не имеет внешнего защитного
заземления.
6.3 Подключение прибора
Резьба корпуса
На резьбу отсека для электроники и клеммного отсека может быть нанесено
антифрикционное покрытие.
Следующее указание относится ко всем материалам корпуса:
Не смазывайте резьбу корпуса.
Liquiphant FTL64 Электрическое подключение
Endress+Hauser 17
6.3.1 2-проводное подключение перем. тока (электронная вставка FEL61)
Двухпроводное исполнение для питания от переменного тока.
Включает нагрузку непосредственно в цепь питания через электронный
переключатель; необходимо подключать последовательно с нагрузкой.
Функциональный тест без изменения уровня.
Функциональный тест можно выполнить на приборе с помощью кнопки запуска теста,
которая находится на электронной вставке.
Сетевое напряжение
U = 19 до 253 В пер. тока, 50 Гц/60 Гц
Остаточное напряжение при переключении: не более 12 В
Согласно требованиям стандарта МЭК/EN 61010-1, необходимо обращать
внимание на следующие моменты: следует оснастить прибор подходящим
автоматическим выключателем и ограничить ток до 1 А, например путем установки
предохранителя 1 А (с задержкой срабатывания) в цепь питания (не в провод
нейтрали).
Потребляемая мощность
S ≤ 2 ВА
Потребление тока
Остаточный ток при блокировке: I ≤ 3,8 мА
В случае перегрузки или короткого замыкания начинает мигать красный светодиод.
Проверяйте наличие перегрузки или короткого замыкания через каждые 5 с. Тест
деактивируется через 60 с.
Подключаемая нагрузка
Нагрузка с минимальной удерживающей/номинальной мощностью 2,5 ВА при
253 В (10 мА) или 0,5 ВА при 24 В (20 мА).
Нагрузка с минимальной удерживающей/номинальной мощностью 89 ВА при
253 В (350 мА) или 8,4 ВА при 24 В (350 мА).
С защитой от перегрузки и короткого замыкания
Поведение выходного сигнала
Исправное состояние: нагрузка включена (путем переключения).
Режим запроса: нагрузка выключена (заблокирована).
Аварийное состояние: нагрузка выключена (заблокирована).
Клеммы
Клеммы для кабелей с поперечным сечением до 2,5 мм2 (14 AWG). Используйте
наконечники для жил кабелей.
Защита от перенапряжения
Категория перенапряжения II
Электрическое подключение Liquiphant FTL64
18 Endress+Hauser
Назначение клемм
Обязательно подсоедините внешнюю нагрузку. Электронная вставка оснащена
встроенной защитой от короткого замыкания.
!
>0,5
COM
NL1
1
2
MIN
MAX >0,7
U 19...253 V AC
I max: 350 mA
~
~
1 A
L1 NPE
K
1 2
A0036060
 13 2-проводное подключение перем. тока, электронная вставка FEL61
Liquiphant FTL64 Электрическое подключение
Endress+Hauser 19
Поведение релейного выхода и сигнализации
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
K
K
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
IL
IL
<3.8 mA
<3.8 mA
<3.8 mA
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
L1
L1
L1
L1
L1
ΔU
ΔU
A0031901
 14 Поведение релейного выхода и сигнализации, электронная вставка FEL61
MAXDIP-переключатель для настройки отказоустойчивого режима MAX
MIN DIP-переключатель для настройки отказоустойчивого режима MIN
RD Красный светодиод для предупреждающих и аварийных сигналов
YE Желтый светодиод для указания состояния переключения
GN Зеленый светодиод для указания рабочего состояния (прибор включен)
ILТок нагрузки при переключении
Электрическое подключение Liquiphant FTL64
20 Endress+Hauser
Инструмент выделения для реле
3.0
1.5
1.3
20 24 27 43 48 53 60 110 121 207 230 253
S
U
A0042052
 15 Рекомендуемая минимальная удерживающая/номинальная мощность для нагрузки
S Удерживающая/номинальная мощность в В·А
U Рабочее напряжение в вольтах
Режим перем. тока
Рабочее напряжение: 24 В, 50 Гц/60 Гц
Удерживающая/номинальная мощность: > 0,5 ВА, < 8,4 ВА
Рабочее напряжение: 110 В, 50 Гц/60 Гц
Удерживающая/номинальная мощность: > 1,1 ВА, < 38,5 ВА
Рабочее напряжение: 230 В, 50 Гц/60 Гц
Удерживающая/номинальная мощность: > 2,3 ВА, < 80,5 ВА
/