Panasonic HES200GC, HES200E Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для объектива Panasonic H-ES200 и телеконвертера DMW-TC14. Я готов ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и функциях этого оборудования. В инструкции подробно описаны характеристики, установка, работа с функцией предварительной настройки фокуса, а также меры предосторожности при использовании.
  • Как установить объектив H-ES200 на камеру?
    Как использовать функцию предварительной настройки фокуса?
    Что делать, если объектив не работает корректно?
    Можно ли использовать объектив под водой?
    Как установить телеконвертер DMW-TC14?
E GC
DVQX1304ZB
F1017KD1058
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No. H-ES200
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
DVQX1304_E.book 1 ページ 2018年5月22日 火曜日 午前10時54分
2
DVQX1304
Contents
Information for Your Safety................................ 2
Precautions...................................................... 3
Supplied Accessories ........................................ 4
Names and Functions of Components .............. 5
Attaching/Detaching the Lens............................ 6
Attaching/Removing the 1.4
k
Teleconverter
........... 7
Focus Preset Function....................................... 8
Using the Tripod Mount ..................................... 9
Cautions for Use.............................................. 10
Troubleshooting............................................. 10
Specifications ..................................................11
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the camera
off and remove the battery and/or the connected AC
adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect the AC
adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the
lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
• The digital camera illustrations in these operating
instructions show DC-G9 as an example.
• The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are trademarks or
registered trademarks of Olympus Corporation, in Japan, the
United States, the European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital
camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds
System standard.
• LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems IR
GmbH. ELMARIT is a registered trademark of Leica
Camera AG. The LEICA DG lenses are manufactured
using measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera AG
based on the company’s quality standards.
• Other names of systems and products mentioned in these
instructions are usually the registered trademarks or
trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
DVQX1304_E.book 2 ページ 2018年5月22日 火曜日 午前10時54分
3
DVQX1304
-If you see this symbol-
Lens Care
• This lens has a dust-proof and splash-proof construction.
When using it, please be careful of the following.
If the lens is not working properly, consult the dealer or
your nearest Service Centre.
– Please attach the lens to a dust-proof and splash-proof
digital camera. The lens is not designed to be dust-proof
and splash-proof when attached to a digital camera
without dust-proofing and splash-proofing.
– When attaching or removing the lens, be careful so that
foreign materials such as sand, dust, and water droplets
do not adhere to or enter the lens mount rubber, contact
points, digital camera and lens.
– This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting portion.
After changing the lens a number of times, you may find
that the lens mount rubber has marked the mount portion
of the digital camera body, which does not affect its
performance.
For information on changing the lens mount rubber,
contact your nearest Service Centre.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the
surface of the lens, the picture may be affected. Lightly
wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth before
and after taking pictures.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Precautions
ENGLISH
DVQX1304_E.book 3 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
4
DVQX1304
• To prevent dust and other
particles from accumulating
on or entering the lens,
attach the lens rear cap
when the lens is not in use.
• To protect the lens contact
points 1, do not place the
lens with its mount surface
facing down. In addition, do
not allow the lens contact
points to become dirty.
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause the
lens to become dirty and lead to mould and
malfunctioning.
If condensation occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding
temperature the condensation will go away naturally.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of November 2017. These may
be subject to change.
¢1 The 1.4k Teleconverter (DMW-TC14) is scheduled to
be sold as an optional accessory.
¢2 It is available for purchase as a package that includes a
lens cap and a lens rear cap.
• The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens and 1.4k Teleconverter at the time
of purchase.
1 Lens Pouch
2 Lens Hood
3 Lens Cap
4 Lens Rear Cap
5 External tripod mount
6 1.4k Teleconverter
7 Lens Pouch
8 Lens Cap
9 Lens Rear Cap
SFC0360
DVZE1018Z
2134
1GE1Z253Z VFC4605
5
SYQ0680
DVXE1027Z
VFC4460
7689
DVGX1115Z VFC4605
DMW-TC14
1
2
DVQX1304_E.book 4 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
5
DVQX1304
Names and Functions of Components
1 Lens surface
2 Aperture ring
Rotate this to adjust the aperture value.
• If you set the camera to Aperture-Priority AE Mode or Manual
Exposure Mode, the aperture value of the ring will be enabled.
• If you set the position of the aperture ring to [A], the
aperture value of the camera will be enabled.
3 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
4 Focusing distance range selector switch
[FULL]: It can focus between the ranges of 1.15 m
(3.8 feet) to .
[3m-]: It can focus between the ranges of 3.0 m
(9.8 feet) to . The speed of focusing with
auto focus will be faster.
5 Focus button
(P8)
6 Focus selector switch (P8)
7 Tripod mount (P9)
8 Orientation locking knob (P9)
9 [AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF) and
Manual Focus (MF).
• When either the [AF/MF] switch of the lens or the setting of
the camera is set to [MF], Manual Focus (MF) is enabled.
10 O.I.S. switch
When the lens is attached to the camera the stabiliser
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
• We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] when
using a tripod.
11 Lens fitting mark
12 Lens mount rubber
13 Contact points
1 4 5 102 3 76 8 9
11
12
13
DVQX1304_E.book 5 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
6
DVQX1304
Note
• Operational sound may be recorded when Auto Focus is
operated while recording a motion picture. If the sound
bothers you, we recommend performing recording with a
function such as Manual Focus (MF) to lock the focus.
• If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
1.4k Teleconverter
Attaching/Detaching the Lens
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital
camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that the
digital camera is turned off.
• Before attaching the lens to the
digital camera, remove the lens
rear cap. (
1
,
2
)
• To prevent dust and other particles
from accumulating on or entering
the lens, be sure to attach the lens
cap/lens rear cap after detaching
the lens from the digital camera.
Attaching Filters
• If you use two or more filters at the same time, part of a
recorded image may darken.
• It is possible to attach the lens cap or the lens hood with
the filter already attached.
• It is not possible to attach a conversion lens or adaptor to
the lens surface and use it in combination with this lens.
Do not attach any items other than filters. Doing so may
result in lens damage.
Attaching the Lens Hood
1
Rotate the lens hood
screw in the direction of
the arrow to loosen it (
1
).
2 Insert the lens hood until
it stops (2).
3 Rotate the lens hood
screw in the direction of
the arrow to fasten the
lens hood securely (3).
1 Fitting mark
2 Lens release
button
3 Lens fitting mark
4 Contact points
5
Lens mount rubber
1
32
4 5
DVQX1304_E.book 6 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
7
DVQX1304
Note
• When using the lens with the lens hood, check if the lens
hood screw has become loose.
• When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
and the control of the flash may be disabled because the
photo flash may be obscured by the lens hood. We
recommend detaching the lens hood.
• When carrying, the lens hood can
be temporarily attached in the
reverse direction.
• Do not carry the lens by holding
only the lens hood.
Attaching/Removing the
1.4k Teleconverter
• The teleconverter can be used in combination with
this lens (H-ES200). (As of November 2017)
For the most up-to-date information on compatible lenses
other than this lens, check the Panasonic website.
• Do not attach any parts other than a compatible lens.
Doing so may damage the lens or teleconverter or
adversely affect its performance.
• Before attaching or removing the teleconverter, verify
that the digital camera is turned off.
• Remove the lens cap and the lens rear cap.
To attach the teleconverter
1
Align the fitting mark
A
on the teleconverter with
the lens fitting mark
B
on
the lens (
1
), and rotate the
teleconverter in the arrow
direction until a clicking
sound is heard. (
2
)
2
Align the lens fitting mark
C
on the teleconverter with
the lens fitting mark
D
on
the digital camera (
3
),
and
rotate the lens in the arrow
direction until a clicking
sound is heard. (
4
)
• When attaching the lens to the digital camera, do not
press the lens release button
E and the lens release
button on the teleconverter.
To remove the teleconverter
1
While pressing and
holding the lens release
button
E
on the digital
camera, rotate the lens
fitted with the
teleconverter in the arrow
direction until it stops and
remove it (
1
,
2
).
DVQX1304_E.book 7 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
8
DVQX1304
2
While pressing and
holding the lens release
button
F
on the
teleconverter, rotate the
teleconverter in the arrow
direction until it stops and
remove it (
3
,
4
).
Note
• When the teleconverter is mounted, the aperture will be
set to a value one step greater than the index value on the
aperture ring.
• When updating the lens firmware to the latest version,
remove the teleconverter before performing the update.
Focus Preset Function
You can call up a focus position stored in the memory of the
lens. In addition, the focus can be locked.
(To store a focus position in the lens memory)
1
Set the focus selector switch to [MEMORY] (
1
).
2 Adjust the focus to the position you want to
store in the memory.
3 Press the focus button (2) to store the focus
position in the memory.
• The focus position stored in the memory will remain in
effect until you store a new position in the memory.
(To call up the focus position stored in the memory)
4 Set the focus selector switch to [CALL] (1).
5 Press the focus button (2) to call up the focus
position stored in the memory.
• [MF] is temporarily enabled while the focus button is
pressed and held.
• Even when the focusing distance range selector switch is
set to [3m], a focus position within the 3.0 m range can
be called up. If you release the focus button, however, the
focus position will move to the limit position (3.0 m).
• We recommend setting the focusing distance range
selector switch to [FULL] when using the focus preset
function.
Locking the focus
1 Set the focus selector switch to [Fn] (1).
2 Press the focus button (2).
• The focus is locked while the focus button is pressed and
held.
• You can also call up a function set on a digital camera that
supports the [Fn] function.
DVQX1304_E.book 8 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
9
DVQX1304
Note
Before removing the lens, verify that the digital camera is
turned off. If the lens is removed while the digital camera is
turned on, the focus position will not be stored in the
memory.
Using the Tripod Mount
When using a tripod, attach it to
the tripod mount of the lens.
• We recommend that you
avoid attaching the tripod to
the tripod mount of the digital
camera to prevent lens
damage that may occur when carrying the lens.
• In the following cases, before attaching a tripod, attach the
supplied external tripod mount to the lens:
– When the lens or digital camera comes in contact with
the tripod
– When a battery grip that comes in contact with the tripod
is used
Attaching the external tripod mount (supplied)
1 Insert the external tripod mount
attachment screw into the tripod mount
of the lens. (
1
)
2 Rotate the external tripod mount
attachment screw in the direction of the
arrows to fasten it firmly.
• Check that the external tripod mount attachment screw is
not loose before use.
• Do not strike or apply strong pressure to the external
tripod mount.
Changing the vertical/horizontal orientation
You can loosen the orientation locking knob (
1
) to rotate
the lens together with the digital camera (
2
).
This way, you can quickly switch between the vertical and
horizontal orientation while the tripod is in use.
• After changing the orientation, tighten the orientation
locking knob firmly and check that it is not loose.
DVQX1304_E.book 9 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
10
DVQX1304
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in
as it may strongly shock the lens. The camera may stop
operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
• When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage the
exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
• This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
• Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
Failure to do so may result in performance failure caused
by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s
operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
mount rubber, focus ring, or aperture ring.
• Do not use a household detergent or a chemically treated
cloth.
When I turn on or off the camera or when I shake the
lens, I hear a sound, for example a rattling sound.
When I take pictures of a bright subject, such as
a subject outside, or when I take pictures with a
large aperture value, the lens makes a sound.
• This is the sound of lens or aperture movement and is not
a malfunction.
Troubleshooting
DVQX1304_E.book 10 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
11
DVQX1304
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LEICA DG ELMARIT 200 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
1.4k Teleconverter
Focal length f=200 mm (35 mm film camera equivalent: 400 mm) 1.4k that of the attached lens.
Aperture type 9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm j
Maximum aperture F2.8 (When the 1.4k Teleconverter is attached: F4.0) j
Minimum aperture value F22 (When the 1.4k Teleconverter is attached: F22) j
Lens construction 15 elements in 13 groups (2 ED lenses) 6 elements in 4 groups
Nano surface coating Yes j
In focus distance
[FULL]: 1.15 m (3.8 feet) to
/ [3 m-
]: 3.0 m (9.8 feet) to
(from the
focus distance reference line)
j
Maximum image magnification 0.2k (35 mm film camera equivalent: 0.4k) j
Optical image stabilizer Available j
O.I.S. switch Available (Switching ON/OFF) j
[AF/MF] switch Available (Switching AF/MF) j
Mount “Micro Four Thirds Mount” j
Angle of view 6.2x (When the 1.4k Teleconverter is attached: 4.4x) j
Filter diameter 77 mm j
Max. diameter Ø87.5 mm (3.4 inch) Ø58 mm (2.3 inch)
Overall length Approx. 174 mm (6.9 inch) (from the tip of the lens to the base side
of the lens mount)
Approx. 22 mm (0.87 inch) (from
the tip of the lens to the base side
of the lens mount)
Mass
Approx. 1245
g
(2.74 lb) (excluding the external tripod mount)
Approx. 120 g (0.26 lb)
Operating temperature j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF) j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Dust-proof and splash-proof Available Available
DVQX1304_E.book 11 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
12
DVQX1304
Panasonic Warranty
1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
DVQX1304_E.book 12 ページ 2018年5月22日 火曜日 午前10時54分
13
DVQX1304
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit .................... 13
Vermeidung von Störungen........................... 14
Beiliegendes Zubehör...................................... 15
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile..................................... 16
Objektiv ansetzen/abnehmen.......................... 17
Anbringen/Entfernen des
1.4k -Telekonverters....................................... 18
Fokus-Voreinstellungsfunktion ........................ 19
Stativanschluss................................................ 20
Vorsichtsmaßnahmen...................................... 21
Fehlerbehebung............................................. 21
Spezifikationen ................................................ 22
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte,
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds™-Bajonett aufsetzen.
Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich als ein Beispiel auf DC-G9.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen von
der Ausstattung und den technischen Daten der in diesem
Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Olympus Corporation in Japan, den USA, der EU und
anderen Ländern.
Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Olympus Corporation in Japan, den USA, der EU und
anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus
der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage
des Micro-Four-Thirds-Standards.
• LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Leica Camera AG. Die Herstellung der
LEICA DG-Objektive erfolgt unter Verwendung von
Messinstrumenten und Qualitätssicherungssystemen, die
von der Leica Camera AG auf Grundlage der
Qualitätsstandards des Unternehmens zertifiziert wurden.
DEUTSCH
DVQX1304_E.book 13 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
14
DVQX1304
Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in dieser
Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller
dieser Produkte oder Systeme.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Objektivpflege
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
– Bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an. Das Objektiv ist
nicht auf Staub- und Spritzwasserdichtigkeit ausgelegt,
wenn es an einer Digital-Kamera angebracht wird, die
nicht staub- und spritzwasserdicht ist.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Objektivs
darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie Sand, Staub,
Wassertropfen usw. auf Objektivfassungsgummi,
Kontaktpunkte, Digital-Kamera und Objektiv gelangen.
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht für
Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert, dass
es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn sich
Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen, trocknen
Sie das Objektiv nach der Verwendung mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht die
Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Vermeidung von Störungen
DVQX1304_E.book 14 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
15
DVQX1304
• Bringen Sie den hinteren
Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird,
damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse
oder in das Objektiv geraten.
• Platzieren Sie das Objektiv
nicht mit der
Befestigungsseite nach
unten, damit die
Kontaktpunkte 1 des
Objektivs nicht beschädigt
werden. Achten Sie außerdem darauf, dass die
Kontaktpunkte des Objektivs nicht verschmutzen.
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen des
Objektivs)
• Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da es
anderenfalls zu Verschmutzungen des Objektivs, zu
Schimmelbildung und Fehlfunktionen kommen kann.
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
November 2017. Änderungen sind vorbehalten.
¢1 Der 1.4k-Telekonverter (DMW-TC14) wird planmäßig
als Sonderzubehör verkauft.
¢2 Er ist als Paket erhältlich, zu dem ein Objektivdeckel
und ein hinterer Objektivdeckel gehören.
• Objektivdeckel und hinterer Objektivdeckel sind zum
Kaufzeitpunkt am austauschbaren Objektiv und am 1.4k-
Telekonverter angebracht.
1 Objektivbeutel
2 Gegenlichtblende
3 Objektivdeckel
4
Hinterer Objektivdeckel
5
Externer Stativanschluss
6 1.4k-Telekonverter
7 Objektivbeutel
8 Objektivdeckel
9
Hinterer Objektivdeckel
SFC0360
DVZE1018Z
2134
1GE1Z253Z VFC4605
5
SYQ0680
DVXE1027Z
VFC4460
7689
DVGX1115Z VFC4605
DMW-TC14
1
2
DVQX1304_E.book 15 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
16
DVQX1304
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Blendenring
Drehen Sie den Ring, um den Blendenwert einzustellen.
• Wenn Sie die Kamera auf den AE-Modus mit Blenden-
Priorität oder AE-Modus stellen, wird der Blendenwert des
Ringes aktiviert.
• Wenn Sie die Position des Blendenringes auf [A] stellen,
wird der Blendenwert der Kamera aktiviert.
3 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem manuellen
Fokus (MF) aufnehmen.
4 Bereichswahlschalter für den Fokusabstand
[FULL]: Scharfstellung im Bereich von 1,15 m bis .
[3m-]: Scharfstellung im Bereich von 3,0 m bis .
In dieser Einstellung ist die Scharfstellung
im Autofokus schneller.
5 Fokustaste (P19)
6 Fokus-Wahlschalter (P19)
7 Stativbefestigung
(P20)
8 Ausrichtungs-Feststellknopf (P20)
9 [AF/MF]-Schalter
Dies ermöglicht Ihnen, zwischen Auto Fokus (AF) und
manuellem Fokus (MF) umzuschalten.
• Wenn der [AF/MF] Schalter des Objektives oder die
Kameraeinstellung auf [MF] eingestellt ist, ist der manuelle
Fokus (MF) aktiviert.
10 O.I.S.-Schalter
Wenn der O.I.S. Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf
[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen,
wenn Sie ein Stativ verwenden.
11 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
12 Objektivfassungsgummi
13 Kontaktpunkt
1 4 5 102 3 76 8 9
11
12
13
DVQX1304_E.book 16 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
17
DVQX1304
Hinweis
Möglicherweise werden Betriebsgeräusche aufgenommen, wenn
der Autofokus während einer Videoaufnahme bedient wird. Wird
dies als störend empfunden, so wird empfohlen, bei der
Aufnahme beispielsweise den Manuellen Fokus (MF) zu
verwenden, um den Fokus zu sperren.
Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den O.I.S. auf
[ON] stellen, können Betriebsgeräusche aufgezeichnet werden.
Wenn diese stören, empfehlen wir, den O.I.S. Schalter auf [OFF]
zu stellen und die Kamera auf ein Stativ zu montieren.
1.4k-Telekonverter
Objektiv ansetzen/abnehmen
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
• Nehmen Sie den hinteren
Objektivdeckel ab, bevor Sie das
Objektiv auf die Digital-Kamera
aufsetzen. (
1
,
2
)
Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren
Objektivdeckel an, wenn Sie das Objektiv
von der Digital-Kamera abnehmen, damit
keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig verwenden, kann es zu
einer Verdunklung von Teilen des aufgenommenen Bildes kommen.
Es ist möglich, den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende bei
bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden.
Es ist nicht möglich, eine Vorsatzlinse oder einen Adapter an der
Objektiv-Oberfläche anzubringen und in Kombination mit diesem
Objektiv zu verwenden. Bringen Sie keine anderen Objekte als Filter
an. Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des Objektivs kommen.
Gegenlichtblende aufsetzen
1 Drehen Sie den
Schraubverschluss der
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, um sie zu
lösen (
1
).
2 Führen Sie die
Gegenlichtblende bis
zum Anschlag ein (2).
3
Drehen Sie die
Gegenlichtblenden-
Schraube in Pfeilrichtung,
um das Objektiv gut festzuziehen (
3
).
1
Befestigungsmarkierung
2 Objektiv-
Entriegelungstaste
3 Markierung zum
Ansetzen des
Objektivs
4 Kontaktpunkt
5
Objektivfassungsgummi
1
32
4 5
DVQX1304_E.book 17 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
18
DVQX1304
Hinweis
Wenn Sie das Objektiv
mit der Gegenlichtblende
verwenden,
überprüfen Sie den festen Sitz der Gegenlichtblenden-Schraube.
Wenn Sie Aufnahmen mit Blitzlicht und Gegenlichtblende
machen, kann der untere Teil des Bildschirms dunkel erscheinen.
Außerdem funktioniert möglicherweise die Blitzsteuerung nicht,
weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir
empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende
abzunehmen.
Beim Transport kann die
Gegenlichtblende
vorübergehend in
umgekehrter Richtung angebracht
werden.
Halten Sie das Objektiv beim Tragen
nicht nur an der Gegenlichtblende.
Anbringen/Entfernen des 1.4
k
-
Telekonverters
Der Telekonverter kann in Kombination mit diesem Objektiv
(H-ES200) verwendet werden. (Stand: November 2017)
Aktuelle Informationen zu weiteren kompatiblen Objektiven
finden Sie auf der Website von Panasonic.
Bringen Sie keine anderen Objekte als kompatible Objektive an.
Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des Objektivs oder des
Telekonverters sowie zu Leistungsbeeintchtigungen kommen.
Bevor Sie den Telekonverter anbringen bzw. entfernen,
vergewissern Sie sich, dass die Digital-Kamera ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den Objektivdeckel und den hinteren
Objektivdeckel vom Objektiv.
Anbringen des Telekonverters
1
Richten Sie die
Befestigungsmarkierung
A
am Telekonverter an der
Befestigungsmarkierung
B
am Objektiv aus (
1
). Drehen
Sie den Telekonverter in
Pfeilrichtung, bis ein
Klickgeräusch ertönt. (
2
)
2
Richten Sie die
Befestigungsmarkierung
C
am Telekonverter an der
Befestigungsmarkierung
D
an der Digital-Kamera (
3
)
aus.
Drehen Sie das Objektiv
in Pfeilrichtung, bis ein
Klickgeräusch ertönt. (
4
)
Wenn Sie das Objektiv an der Digital-Kamera anbringen,
bedienen Sie weder die Entriegelungstaste
E
des Objektivs
noch die Entriegelungstaste des Telekonverters.
Entfernen des Telekonverters
1
Halten Sie die
Entriegelungstaste
E
des
Objektivs an der Digital-
Kamera gedrückt, drehen Sie
das mit dem Telekonverter
verbundene Objektiv so weit
wieglich in Pfeilrichtung
und entfernen Sie es (
1
,
2
).
DVQX1304_E.book 18 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
19
DVQX1304
2
Halten Sie die
Entriegelungstaste
F
des
Telekonverters gedrückt,
drehen Sie den
Telekonverter so weit wie
möglich in Pfeilrichtung und
entfernen Sie ihn (
3
,
4
).
Hinweis
Wenn der Telekonverter angebracht ist, wird der Blendenwert auf
einen Schritt über dem Indexwert am Blendenring eingestellt.
Soll die Firmware des Objektivs auf eine neue Version
aktualisiert werden, so entfernen Sie den Telekonverter vor dem
Update.
Fokus-Voreinstellungsfunktion
Sie können eine Fokusposition im Speicher des Objektivs
speichern und die gespeicherte Position aufrufen. Zusätzlich kann
der Fokus gesperrt werden.
(Speichern einer Fokusposition im Objektivspeicher)
1
Stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf [MEMORY]
(
1
) ein.
2
Stellen Sie den Fokus auf die Position ein, die
gespeichert werden soll.
3
Drücken Sie die Fokustaste (
2
), um die
Fokusposition zu speichern.
Die gespeicherte Fokusposition bleibt aktiv, bis eine neue
Position gespeichert wird.
(Aufrufen einer gespeicherten Fokusposition)
4
Stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf [CALL] (
1
)
ein.
5
Drücken Sie die Fokustaste (
2
), um die
gespeicherte Fokusposition aufzurufen.
[MF] ist vorübergehend aktiviert, während die Fokustaste
gedrückt gehalten wird.
Auch wenn der Bereichswahlschalter für den Fokusabstand auf
[3m
] eingestellt ist, kann eine Fokusposition innerhalb von
3,0 m aufgerufen werden. Wenn Sie die Fokustaste jedoch
loslassen, wird die Fokusposition auf die Grenzposition (3,0 m)
verschoben.
Es wird empfohlen, den Bereichswahlschalter für den
Fokusabstand auf [FULL] einzustellen, wenn die Fokus-
Voreinstellungsfunktion verwendet wird.
Sperren des Fokus
1
Stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf [Fn] (
1
) ein.
2
Drücken Sie die Fokustaste (
2
).
Der Fokus ist gesperrt, solange die Fokustaste gedrückt
gehalten wird.
Sie können auch eine Funktion aufrufen, die auf einer Digital-
Kamera eingestellt ist, welche die [Fn]-Funktion unterstützt.
DVQX1304_E.book 19 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
20
DVQX1304
Hinweis
• Bevor Sie das Objektiv entfernen, vergewissern Sie sich,
dass die Digital-Kamera ausgeschaltet ist. Wenn das
Objektiv bei eingeschalteter Digital-Kamera entfernt wird,
so wird die Fokusposition nicht gespeichert.
Stativanschluss
Wenn Sie ein Stativ verwenden,
befestigen Sie es am
Stativanschluss des Objektivs.
• Es wird empfohlen, das Stativ
nicht am Stativanschluss der
Digital-Kamera anzubringen,
um Beschädigungen am Objektiv zu vermeiden, wenn das
Objektiv transportiert wird.
Bringen Sie in den folgenden Fällen den mitgelieferten externen
Stativanschluss am Objektiv an, bevor Sie ein Stativ befestigen:
– Wenn Objektiv oder Digital-Kamera in Kontakt mit dem
Stativ kommen
– Wenn ein Akkugriff verwendet wird, der in Kontakt mit
dem Stativ kommt
Externen Stativanschluss (mitgeliefert) anbringen
1 Setzen Sie die Befestigungsschraube
des externen Stativanschlusses in den
Stativanschluss des Objektivs ein. (
1
)
2 Drehen Sie die Befestigungsschraube
des externen Stativanschlusses in
Pfeilrichtung, um sie fest zu montieren.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
Befestigungsschraube des externen Stativanschlusses
nicht locker ist.
• Üben Sie keinerlei übermäßige Kraft auf den externen
Stativanschluss aus.
Vertikale/horizontale Ausrichtung ändern
Sie können den Ausrichtungs-Feststellknopf (
1
) lösen, um das
Objektiv zusammen mit der Digital-Kamera (
2
) zu drehen.
Auf diese Weise können Sie bei Stativverwendung schnell zwischen
der vertikalen und der horizontalen Ausrichtung wechseln.
• Nach einer Änderung der Ausrichtung ziehen Sie den
Ausrichtungs-Feststellknopf fest an und überprüfen Sie,
dass dieser nicht locker ist.
DVQX1304_E.book 20 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分
/