R82 Wombat Living, M1058 Wombat Living Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для активных кресел Wombat Living от R82. Это руководство содержит информацию о сборке, эксплуатации, техническом обслуживании и безопасности использования кресел. Задавайте мне ваши вопросы — я готов помочь!
  • Какие размеры доступны для кресла Wombat Living?
    Какая максимальная нагрузка для кресла Wombat Living?
    Можно ли использовать кресло Wombat Living на улице?
    Как часто нужно заряжать аккумулятор в модели с электроприводом?
    Какая температура эксплуатации кресла?
30
support.R82.org
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion
NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección
FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção
RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce
SN: 检查
JP: 検査
GR: Επιθεώρηση
EN: Washing, mild process,
maximum 60° C
DE: Feinwäsche bei höch-
stens 60 °C
NL: Wassen, zacht, maximaal
60° C
DK: Skånevaskes med et
mildt vaskemiddel ved maks.
60 °C
NO: Vask, mild prosess,
maks. 60 grader
SV: Tvättning, milt program,
max 60 grader Celsius
FIN: Hienopesu enintään 60
asteessa Tarkastus
ES: Lavar con agua templada
a 60 ºC como máximo
FR: Lavage, programme
doux, maximum 60° Celsius
IT: Lavaggio, ciclo delicato,
massimo 60 gradi Celsius
PT: Lavagem, programa
suave, máximo 60 graus
Celsius
BR: Lavagem, programa
suave, máximo 60 graus
Celsius
RU: Стирка в деликатном
режиме при температуре
максимум 60° С
PL: Pranie, delikatne, maks.
60 stopni C
CZ: Perte šetrným
programem s maximální
teplotou 60 stupňů Celsia
Inspekce
SN: 洗涤,温和处理,不高
于60摄氏度
JP 最高温度 60 度の穏や
かな工程による洗濯
GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία,
μέγιστο 60°C
108
support.R82.org
РОССИЯ
Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические
приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере
воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и
сохранить его для получения справочной информации в будущем.
Предназначение
Изделие представляет собой кресло от компании R82,
предназначенное для различных занятий и выпускаемое
в 3 размерах. Изделие представлено в версиях с газовой
пружиной или электрическим двигателем. Для регулировки
кресла предлагаются два варианта его наклона и три
варианта его высоты. Во всех версиях изделие оснащено
устанавливаемыми в несколько положений сиденьем,
спинкой и подножкой. Изделие подходит для пользователей,
нуждающихся в выполнении практических занятий внутри
помещений, например, для детей с нарушением моторики
уровня 2-4 по системе классификации общей моторики,
которые не могут сидеть без дополнительной помощи.
Изделие предназначено только для использования внутри
помещений.
Инструменты
Wombat Living 1 + 2
Прилагаемые инструменты: 3, 4 и 5 мм
шестигранный ключ
Wombat Living 3
Прилагаемые инструменты: 3, 4, 5 и 6 мм
шестигранный ключ
10 мм гаечный ключ
Декларация соответствия
Это изделие соответствует требованиям Регламента
об устройствах медицинского назначения (2017/745).
При переоборудовании изделия, использовании его
в сочетании с изделием другого изготовителя или при
использовании запасных частей и принадлежностей,
отличных от оригинальных деталей R82, маркировка
знаком CE должна быть удалена. Кроме того, это изделие
соответствует следующим требованиям:
EN 12182
Утилизация
По достижении данным изделием окончания срока службы
его необходимо разобрать на детали в зависимости от
материала, из которого они изготовлены, для того, чтобы
впоследствии эти детали можно было переработать или
правильно утилизировать. Если необходимо, пожалуйста,
обратитесь к дилеру в Вашем регионе для получения
точного описания всех материалов. Пожалуйста,
обратитесь в региональные органы власти, чтобы
узнать об экологически безопасных способах повторной
переработки материалов.
Аксессуары и запчасти
Изделия компании R82 могут поставляться с различными
аксессуарами, соответствующими определенным нуждам
пользователей. Заказ запчастей может осуществляться
по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем
веб-сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для
получения дополнительной информации.
Гарантия R82
R82 предлагает 2-летнюю гарантию, которая
распространяется на дефекты изготовления и материалов,
и 5-летнюю гарантию, которая распространяется на
случаи повреждения металлической рамы вследствие
дефектов сварки. В случае несоблюдения покупателем
его обязательств по обслуживанию и/или ежедневному
уходу в соответствии с инструкциями и интервалами,
предусмотренными поставщиком и/или указанными
в данном руководстве, гарантия будет отменена. Для
получения дополнительной информации см. главную
страницу веб-сайта компании R82, раздел «Материалы для
скачивания».
Гарантия действительна только в той стране, где изделие
было приобретено, и если возможна идентификация
изделия по его серийному номеру. Гарантия не
распространяется на случайные повреждения, в том
числе повреждения вследствие ненадлежащего или
небрежного использования. Гарантия не распространяется
на расходные материалы (например, шины и обивку),
подверженные естественному износу и требующие
периодической замены.
Гарантия аннулируется и становится недействительной в
случае, если не используются оригинальные запчасти/
аксессуары, или если данное изделие обслуживается,
ремонтируется или модифицируется не в соответствии
с предписаниями и интервалами, установленными
поставщиком и/или указанными в User Guide.
установленными поставщиком и/или указанными
в инструкциях по использованию. Компания R82
сохраняет за собой право осмотра изделия, по которому
предъявляется требование об исполнении гарантии, и
соответствующей документации, прежде чем согласиться
с обоснованностью претензий по гарантии и принять
решение о необходимости замены или ремонта
дефектного изделия. Покупатель обязан вернуть изделие,
по которому предъявляется требование об исполнении
гарантии, по адресу покупки данного изделия. Гарантия
предоставляется компанией R82 или, впоследствии,
компанией-дилером, распространяющей продукцию R82.
Предпродажная информация
Support.r82.org
RURU
109
support.R82.org
RU
Безопасность
Знаки, условные обозначения и инструкции, размещенные на данном изделии, ни в коем случае нельзя закрывать или
удалять они должны оставаться на изделии в читаемом виде на протяжении всего срока его службы. Незамедлительно
замените или восстановите знаки, условные обозначения и инструкции, которые были повреждены или стали нечитаемыми.
Для получения инструкций обратитесь к дилеру в Вашем регионе.
В случае неблагоприятного события, связанного с использованием этого устройства, необходимо своевременно связаться
со своим региональным дилером и соответствующим компетентным государственным органом, чтобы сообщить о данном
инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю.
Лицо, осуществляющее уход за инвалидом
Перед использованием данного изделия внимательно
прочитайте все инструкции и сохраните их
для использования в будущем. Неправильное
использование данного изделия может стать
причиной получения его пользователем серьезных
травм
Это изделие содержит мелкие детали, которые
представляют опасность удушения, если не
закреплены на месте.
Для этой цели следует всегда использовать
надлежащие методы подъема и соответствующие
вспомогательные приспособления
Никогда не оставляйте пользователя в данном
изделии без присмотра. Необходимо обеспечить
постоянное наблюдение со стороны взрослого
Ремонт/замена компонентов необходимо
осуществлять только с использованием новых
оригинальных запчастей и приспособлений
производства R82, а также в соответствии с
предписаниями и интервалами обслуживания,
установленными поставщиком
Настройку и регулировку изделия или
принадлежностей могут осуществлять только
лица, которые прочли руководство пользователя и
получили необходимые инструкции от консультанта
по продуктам.
Самостоятельно управлять креслом разрешено
только пользователям, чье умственное состояние по
результатам обследования признано допустимым для
такого управления.
Если у Вас возникли какие-либо сомнения
относительно возможности продолжения безопасного
использования Вашего изделия от R82, или в случае
потенциального отказа каких-либо его компонентов,
незамедлительно приостановите использование
данного изделия и как можно скорее свяжитесь с
дилером в Вашем регионе
Транспортировка продукта с пользователем,
находящимся внутри изделия, запрещена. При
перемещении на короткие расстояния допускается
использовать изделие с пользователем внутри,
при условии, что пользователь надежно закреплен
ремнями. При перемещении следует избегать
переездов через любые препятствия.
При регулировке убедитесь в том, что движущиеся
детали не сжимают и не защемляют части тела
Убедитесь, что части тела не защемлены в отверстиях
для крепления опор/принадлежностей.
Изучите все отметки максимальных уровней перед
выполнением регулировки
Окружающая среда
aПеред размещением пользователя в изделии
проверьте температуру поверхности изделия.
Это особенно важно для пользователей с
нечувствительной кожей, поскольку они не могут
чувствовать жар. Если температура поверхности
превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед
использованием.
Используйте данное изделие на ровной поверхности
без каких-либо препятствий. Помните о пониженной
маневренности на скользкой дороге.
При использовании данного продукта на наклонных
поверхностях, пожалуйста, обратитесь к диаграмме
для измерения устойчивости
Пользователь
Если вес пользователя приближается к макс.
допустимому для данного изделия и/или пользователь
выполняет много непроизвольных движений,
например, раскачивание, следует рассмотреть
возможность использования большего по размеру
изделия с более высокой макс. нагрузкой по весу или
другого изделия от компании R82
Пользователю разрешено регулировать высоту и
наклон кресла только под постоянным наблюдением
лиц, осуществляющих уход.
Изделие
Выполните все позиционные регулировки на изделии
и аксессуарах, а также удостоверьтесь в том, что все
ручки, винты и пряжки надежно закреплены перед
использованием данного изделия. Храните все
инструменты в недоступном для детей месте
Активируйте тормоза, прежде чем разместить
пользователя в данном изделии
Убедитесь в устойчивости данного изделия, прежде
чем разместить в нем пользователя.
Перед использованием убедитесь, что ролики
полностью функциональны и безопасны
Перед использованием осмотрите данное изделие,
а также все его аксессуары, и замените все
изношенные детали
Не подвергайте газовый амортизатор воздействию
высоких температур и давления. Не прокалывайте
его.
Следите, чтобы на поршневом штоке не появлялись
царапины и т.д. Используйте ткань или т.п., если
используйте инструмент для регулировки газового
амортизатора.
Подножка предназначена исключительно для опоры!
Опора для ног не предназначена для несения
весовой нагрузки
Когда подножка находится близко к полу и колесикам,
это может мешать колесикам поворачиваться
Данное изделие протестировано на предмет
стойкости к воспламенению на уровне
невоспламенения в соответствии со стандартами EN
1021-1, EN 1021-2 и ISO 7176-16
Изделие может потерять характеристики
огнеустойчивости при использовании
неоригинальных деталей для R82: подушки;
Нельзя размещать пользователя в данном изделии,
если оно находится в автомобиле. Пользователя
необходимо поместить в автомобильное сиденье,
а данное изделие должно находиться в багажном
отделении
Пользователь не должен находиться в данном
изделии в момент, когда оно транспортируется в
автомобиль или из него посредством подъемного
приспособления
Условия окружающей среды:
Температура использования: от 5°C до 40°C
Температура хранения: от -10° до +50°
Относительная влажность: от 5% до 90%
атмосферное давление: от 800 до 1060 гПа
110
support.R82.org
RURU
Информация об обслуживании
Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца.
Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии
с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований
в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или
безопасность пользователей и/или лиц, осуществляющих уход за ними.
1-й день
Перед использованием данного изделия внимательно
прочитайте инструкции по его использованию и
сохраните их в надежном месте для последующего
использования
Храните прилагающиеся инструменты на/в изделии
Ежедневно
Используйте сухую тряпку для очистки данного
изделия
Визуальный осмотр. Отремонтируйте или замените
все поврежденные или изношенные детали
Убедитесь в том, что все крепежные детали на месте
и правильно установлены
Проверьте все приспособления и пряжки на предмет
изношенных деталей
минимум один раз в Ежедневно рекомендуется
проверять ручной контроллер и провод на предмет
повреждений и отверстий, которые могли появиться
вследствие агрессивной эксплуатации.
Еженедельно
свободное движение колес и возможность легко
активировать все блокираторы/тормоза колес.
Смоченной в теплой воде с мягким моющим
средством/мылом без хлора и отжатой тряпкой
вытрите с изделия налет и грязь; вытрите насухо
перед использованием
Дезинфицируйте продукт. См. дополнительную
информацию в разделе, посвященном дезинфекции,
в этом Руководстве пользователя
Ежемесячно
Во избежание ненужных неисправностей все гайки
и болты на данном изделии необходимо проверять
и затягивать
Смажьте вращающиеся детали. Мы рекомендуем
использовать профессиональную смазочную систему
Ежегодно
Осмотрите раму на предмет трещин или
признаков износа деталей и выполните ежегодное
обслуживание. Никогда не используйте изделие, если
оно кажется некачественным или неисправным
Стирка
Ткань можно стирать в стиральной машине при
температуре 60° с использованием неагрессивного
моющего средства.
Вставки, изготовленные из пеноматериала, можно стирать
в стиральной машине при 40 °C с использованием
мягкого моющего средства.
Не следует сгибать, сжимать или скручивать вставки из
пеноматериала во время или после стирки, так как это
может привести к их деформации.
Обработка рамы
Очистку изделия можно осуществлять:
при 60 °C в течение 15–20 минут
...с использованием мягкого моющего средства в
стиральной машине, предназначенной для медицинских
устройств. Для сушки изделия используйте имеющуюся в
машине функцию сушки.
Перед очисткой
Избегайте обезжиривания поршневых штоков; перед
стиркой приводные механизмы должны быть втянуты до
минимального хода и освобождены от нагрузки.
Снимите нижеуказанные элементы и очистите их отдельно.
комплектующие;
подушки;
блок питания, в том числе: привод, батарею и ручной
пульт;
После стирки:
Установите силовую стойку на место, выполнив в
обратном порядке процедуру, показанную на стр. 25
Убедитесь, что функции пульта исполняются корректно
Дезинфицирование
Изделие без комплектующих и подушки можно
дезинфицировать 70%-м дезинфицирующим раствором
с изопропиловым спиртом (IPA). Перед дезинфекцией
рекомендуется стереть с изделия налет и грязь с помощью
ткани, смоченной в теплой воде с мягким моющим
средством/мылом без хлора, и высушить его.
Интервал обслуживания
Тщательный осмотр данного изделия необходимо проводить
каждые 12 месяцев (каждые 6 месяцев для пользователей
с большим весом) и каждый раз при повторном выпуске
данного изделия для использования. Осмотр должен
осуществляться технически квалифицированным лицом,
обладающим знаниями в области использования данного
изделия. Обратитесь к местному дилеру для получения
инструкций по ремонту.
При нормальной эксплуатации и выполнении технического
обслуживания и ухода в соответствии с инструкциями
производителя (при условии наглядно зафиксированных
данных) срок службы данного изделия составляет 5 лет.
Контрольный перечень для проведения
обслуживания:
Проверить и отрегулировать указанные ниже функции с
учетом предполагаемого применения. Отремонтировать
или заменить все поврежденные или изношенные детали.
Проверить:
Регулировка плоскости сиденья. Плоскость сиденья
можно регулировать, после чего она сохраняет
нужное положение.
Рама регулируется по высоте
Подставка для ног регулируется, можно
зафиксировать ее под определенным углом и
закрепить телескопические трубки в определенном
положении
Спинка сиденья регулируется и может быть
зафиксирована в определенном положении
затянутость гаек и болтов на изделии;
Смажьте вращающиеся детали.
изделие на наличие трещин или признаков износа;
целостность всех маркировок на изделии;
111
support.R82.org
Блок питания:
Для обеспечения оптимального срока службы блок
питания необходимо подключать к сети как можно
чаще (например, каждую ночь). Перед использованием
необходимо заряжать батареи в
течение 12 часов. Батареи необходимо заряжать,
по меньшей мере, каждые 3 месяца, в противном
случае они будут повреждены вследствие саморазряда.
Рекомендуется проверять функцию
Зарядка аккумулятора:
Подключите кабель для зарядки к ручному
контроллеру
Подключите зарядное устройство источнику
электропитания и нажмите ВКЛ. На зарядном
устройстве загорится желтая лампочка
Батареи необходимо заряжать до тех пор, пока
лампочка на зарядном устройстве не станетзеленой
Предостережения
Лицо, осуществляющее уход
Не оставляйте детей и подростков наедине с ручным
контроллером
Не разрешайте детям и подросткам играть с ручным
контроллером
Не оставляйте ручной контроллер в доступном для
детей и подростков месте
Перед использованием ручного контроллера важно
снять транспортировочный полиэтиленовый пакет.
Провода следует разместить таким образом, чтобы
пользователи или осуществляющие уход лица не
споткнулись и не получили травму
Изделие
Блок питания оснащен предохранительным
выключателем
Систему нельзя опрыскивать водой напрямую из
очистителя высокого давления
Запрещено проводить очистку при помощи
пароочистителя
Блок питания следует использовать только в рамках
предельного периода эксплуатации
Рекомендуется проверять систему управления и
кабели на износ в результате использования не
менее раза в год.
Ручной контроллер нельзя погружать в воду
Не пытайтесь ремонтировать детали силового блока.
Технические данные
Батарея - BA18
Мощность 1,3 Ач - 24 В постоянного тока
Зарядный ток макс. 500 мA
IPX6
Батареи имеют максимальный срок службы 4 года, но
это может варьироваться в зависимости от условий
использования и практики зарядки
Зарядное устройство - CH01
Питание: 100 - 240 В перем. / 50-60 Гц
Напряжение зарядки: 27,6 В постоянного тока
Зарядный ток: макс. 500 мА
FRIWO Gerätebau GmbH, Model FW7218M/24
Привод - LA28/LA32
Входное напряжение: 24 В
Уровень шума: ≤ 45 дБ (A)
IPX5
Рабочий цикл: макс. 10% или 2 мин. Используйте
затем 18 мин. Без использования
Телефонная трубка - HB 40
IPX1
Съемные детали
Телефонная трубка - HB 40
Батарея - BA 18
Прикладная часть
Телефонная трубка - HB 40
IP-рейтинговой таблицы
IPX0
Нет защиты
IPX1
Защита от вертикально падающих
капель воды, например, конденсата
IPX2
Защита от прямого распыления воды
под углом до 15° в вертикальном
положении
IPX3
Защита от прямого распыления воды
под углом до 60° в вертикальном
положении
IPX4
Защита от воды, распыляемой в
любом направлении; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX5
Защита от струй воды, поступающих
под низким давлением в любом
направлении; ограниченное
попадание влаги
IPX6
Защита от временного погружения в
воду, например, при использовании
на палубах судов; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX7
Защита от последствий погружения на
глубину от 15 см до 1 м
IPX8
Защита от погружения под давлением
в течение продолжительного времени
RU
112
support.R82.org
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Данное оборудование предназначено для бытового
применения вне лечебного учреждения.
Данное оборудование практически не создает помех
для другой аппаратуры, работающей рядом. Однако
работа самого оборудования может быть нарушена
электромагнитными (ЭМ) помехами от другой аппаратуры,
что может привести к нарушению его работы. Не следует
использовать данное оборудование, если существует
риск помех от другой электрической и/или электронной
аппаратуры.
Данное оборудование соответствует следующим
стандартам:
IEC 60601-1-2:2014 Изделия медицинские электрические.
Часть 1–2: Общие требования к обеспечению безопасности
и основным характеристикам. Вспомогательный стандарт:
Электромагнитные помехи. Требования и испытания (EN
60601-1-2: 2015)
EN 12182: 2012. Раздел 7. Устройства вспомогательные
для людей с ограниченными возможностями. Общие
требования и методы испытаний
(ЭМС) - Предупреждения
Следует избегать использования данного оборудования
рядом с другим оборудованием или устанавливать его друг
на друга, поскольку это может привести к неправильной
работе. Если такое использование является необходимым,
следует проверить оба устройства и убедиться, что они
работают нормально.
Использование принадлежностей, датчиков-
преобразователей и кабелей, не указанных и не
поставляемых компанией R82, может привести к
увеличению уровня ЭМ помех или снижению ЭМ
помехоустойчивости данного оборудования и вызвать
нарушение режима его работы. В комплект оборудования
входит несколько различных разъемов электропитания.
Используйте надлежащий разъем электропитания,
соответствующий требованиям страны, в которой
эксплуатируется данное оборудование. Выберите один из
переходников разъемов питания, входящих в комплект
поставки: Англия, Австралия, ЕС, США/Япония.
Портативное высокочастотное (ВЧ) оборудование связи
(включая периферийные устройства: антенные кабели,
внешние антенны и т. п.) следует использовать не ближе
30 см (12 дюймов) от любой части Wombat Living, включая
кабели, указанные R82. В противном случае это может
привести к ухудшению рабочих характеристик данного
оборудования.
Испытания на электромагнитные помехи (ЭМ-излучение и ЭМ-помехоустойчивость)
Режимы испытаний при проверке уровней излучения:
1. Режим движения (аккумулятор). Включение/выключение привода.
2. Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ излучениям Классификация/уровни
Кондуктивные и излучаемые ВЧ помехи CISPR 11 Группа 1 (изделие использует ВЧ энергию только для
обеспечения своих внутренних функций)
Класс B (изделие пригодно для использования во всех
учреждениях, в том числе в жилых и иных помещениях,
электроснабжение которых осуществляется
непосредственно от коммунальной низковольтной
электросети, обслуживающей жилые и бытовые здания)
Гармоническое искажение
IEC 61000-3-2
Класс A.
Испытания не проводятся, так как номинальная
мощность данного оборудования составляет менее 75
Вт. Для оборудования с номинальной мощностью до 75
Вт никаких ограничений не предусмотрено.
Колебания и перепады напряжения
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (без дополнительных условий)
RURU
113
support.R82.org
Режимы испытаний при проверке помехоустойчивости:
Аккумуляторный режим, режим ожидания/состояние готовности.
Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ
помехоустойчивости
IEC 60601-1-2:2014
Испытательные уровни
Дополнительные
испытательные уровни
Электростатический разряд
IEC 61000-4-2
± 8 кВ контакт
± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, ± 15 кВ
воздух
± 6 кВ контакт
Излучаемые ВЧ ЭМ поля
IEC 61000-4-3
10 В/м
80 МГц – 2,7 ГГц
80 % AM (амплитудная модуляция)
на 1 кГц
20 В/м
800 МГц – 2,5 ГГц
80 % AM (амплитудная модуляция)
на 1 кГц
Наведенные поля от ВЧ
беспроводной аппаратуры связи
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014 Таблица 9 Не применимо
Быстрые электрические
переходные процессы / всплески
IEC 61000-4-4
± 1 кВ, ±2 кВ
Частота повторения 100 кГц
± 1 кВ, ±2 кВ
Частота повторения 5 кГц
Перенапряжения, междуфазные
IEC 61000-4-5
± 0,5 кВ, ± 1 кВ
230 В перем. тока
± 0,5 кВ, ± 1 кВ
100 В перем. тока и 240 В перем.
тока
Кондуктивные помехи,
вызванные ВЧ-полями
IEC 61000-4-6
6 В (среднеквадратичное
значение)
0,15–80 МГц 80 % AM
(амплитудная модуляция) при
1 кГц
Не применимо
Магнитные поля промышленной
частоты
IEC 61000-4-8
30 А/м
50 Гц
30 А/м
50 Гц и 60 Гц
Провалы, кратковременные
прерывания и изменения
напряжения
IEC 61000-4-11
0 % UT в течение 0,5 периода
при углах фазового сдвига 0o,
45o, 90o, 135o, 180o, 225o, 270o
и 315o
0 % UT для 1 периода
70 % UT для 25 периодов
0 % UT для 250 периодов
230 В перем. тока
0 % UT для 1 периода
40 % UT для 10 периодов
70 % UT для 25 периодов
100 В перем. тока и 240 В перем.
тока
Изменение частоты
электропитания
IEC 61000-4-28
Не применимо
49 Гц и 51 Гц
100 В перем. тока и 240 В перем.
тока, 50 Гц
59 Гц и 61 Гц
100 В перем. тока и 240 В перем.
тока, 60 Гц
RU
/