Skil 4950MA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я – чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации сабельной пилы SKIL 4950. Я готов ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках и мерах безопасности. В инструкции подробно описаны функции пилы, включая регулировку скорости, установку пильных полотен и выполнение погружных распилов. Задавайте ваши вопросы!
  • Как отрегулировать скорость резания?
    Как установить пильное полотно?
    Можно ли выполнять погружные распилы?
    Как очистить инструмент?
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/11 2610Z02005
4825 BD Breda - The Netherlands
RECIPROCATING SAW
4950 (F0154950 . . )
www.skilmasters.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
20

ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25

ALKUPERÄISET OHJEET
28
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
35
ISTRUZIONI ORIGINALI
38
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
45

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
48

INSTRUKCJA ORYGINALNA
51

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
61

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
65

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
72

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
76

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
79

IZVIRNA NAVODILA
82

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
85

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
88

ORIGINALI INSTRUKCIJA
91

102

100
54
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
15.02.2011
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 90 dB(A) zpoziom mocy
akustycznej 101 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje
m/s² (metoda dłoń-ręka;ąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
podczas cięcia płycie wiórowej 12,1 m/s²
podczas cięcia belki drewnianej 12,2 m/s²
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
!  należy chronić się przed skutkami wibracji przez 
konserwację narzędzia i jego akcesoriów, 
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

Сабельная пила  4950
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для распилки
дерева, пластика, металла и строительных
материалов, а также для подрезания ветвей; подходит
для выполнения прямых и криволинейных срезов
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Выключатель вкл/выкл
B Индикатор “Питание включено”
C Колёсико для pегулиpования скоpости
D Держатель лезвия
E Регулируемая опорная поверхность
F Отсек для лезвий
G Рукоять
H Зажим барабана
J Вентиляционные отверстия
K Регулировочные винты
L Винт держателя лезвия
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции 
по технике безопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти 
инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие “электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания
от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент
ез кабеля питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте 
надлежащую освещенность на рабочем месте. 
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во 
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной 
близости от легковоспламеняющихся 
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не допускайте 
детей или посторонних на Ваше рабочее место. 
Отвлечение Вашего внимания может привести к
потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания 
электроинструмента должна соответствовать 
розетке электросети. Не вносите никаких 
изменений в конструкцию вилки. Не используйте 
адапторы для электроинструмента с защитным 
заземлением.Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими 
заземленными поверхностями, как трубопроводы, 
системы отопления, плиты и холодильники. При
соприкосновении человека с заземленными
предметами во время работы инструментом
вероятность электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия 
дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент
повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не 
допускается тянуть и передвигать 
электроинструмент за кабель или использовать 
кабель для вытягивания вилки из розетки. 
Оберегайте кабель инструмента от воздействия 
высоких температур, масла, острых кромок или 
движущихся частей электроинструмента. 
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель, 
предназначенный для работы вне помещения. 
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
55
f) Если невозможно избежать применения 
электроинструмента в сыром помещении, то 
устанавливайте устройство защиты от утечки в 
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете 
и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь 
электроинструментом, если Вы устали или 
находитесь под воздействием транквилизаторов, 
алкоголя или медицинских препаратов. Секундная
потеря концентрации в работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. 
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-
каска, средства защиты органов слуха применяются в
соответствующих условиям работы обстоятельствах и
минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение 
электроинструмента. Перед подключением 
электроинструмента к электропитанию и/или к 
аккумулятору убедитесь в выключенном 
состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением 
инструмента удалите регулировочный или гаечный 
ключ из вращающейся части инструмента. 
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо 
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не 
надевайте свободную одежду и украшения. 
Волосы, одежда и перчатки должны находиться 
подальше от движущихся частей 
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и 
пылесборных приспособлений убедитесь в том, 
что они подсоединены и используются 
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот 
инструмент, который предназначен для данной 
работы. С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным 
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены 
принадлежностей или прекращения работы 
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или 
выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности
предотвращает случайное включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в 
недоступном для детей месте и не позволяйте 
использовать его лицам, не умеющим с ним 
обращаться или не ознакомленным с инструкцией 
по эксплуатации. Электроинструменты представляют
собой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. 
Проверяйте безупречностьфункции подвижных 
частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и 
отсутствие повреждений, которые могут негативно 
сказаться на работе инструмента. При обнаружении 
повреждений сдайте инструмент в ремонт.  
Большое число несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо 
поддерживать в заточенном и чистом состоянии. 
При надлежащем уходе за режущими принадлежностями
с острыми кромками они реже заклиниваются и
инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент, 
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с 
данными инструкциями, исходя из особенностей 
условий и характера выполняемой работы. 
Использование электроинструмента не по назначению
может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное 
обслуживание только квалифицированному 
персоналу, использующему только подлинные 
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ САБЕЛЬНЫЕ 
ПИЛЫ
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только
пpи использовании соответствующей оснастки , котоpую
можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы SKIL
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
Не обрабатывайте материалы с содержанием 
асбеста (асбест считается канцерогеном)
56
Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы и металл,
может быть вредна (контакт с такой пылью или ее
вдыхание может стать причиной возникновения у
оператора или находящихся рядом лиц аллергических
реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте 
респиратор и работайте с пылеудаляющим 
устройством при включении инструмента
Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте 
респиратор и работайте с пылеудаляющим 
устройством при включении инструмента
Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
Держите руки в стороне от рабочей зоны и от 
лезвий; второй рукой держитесь за зажим 
барабана H 2 (если вы деpжите пилу обеими
pуками, опасность повpеждения лезвием отпадает)
Не подсовывайте pуки под изделие (вы не видите
расстояние между лезвием и своей рукой)
Никогда не деpжите изделие в pукаx или на ноге
зделие должно быть установлено веpно для исключения
повpеждения тела, заедания лезвия или утpаты контpоля)
Используйте струбцины или другое оборудование 
для крепления и поддержки изделия (если держать
изделие в руках или прижимать к телу, может
произойти потеря управляемости)
Во вpемя выполнения опеpации пpи 
возможности контакта инстpумента с 
электpопpоводкой или кабелем инстpумента 
деpжите инстpумент за изолиpованные 
повеpxности (контакт с пpоводом под напpяжением
делает обнажённые части инстpумента опасными и
может пpивести к электpошоку опеpатоpа)
Используйте подходящие металлодетекторы для 
нахождения скрытых проводок снабжения или 
наведите справки в местных предприятиях 
коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой
может привести к пожару и электрическому удару;
повреждение газопровода может привести к взрыву;
повреждение водопровода может привести к
повреждению имущества или вызвать электрический удар)
Не используйте тупые или повpеждённые 
лезвия (изогнутые лезвия могут легко сломаться
или вызвать отдачу)
Руки не должны находиться между корпусом 
изделия и держателем лезвия D 2 (держателем
лезвия можно прищемить пальцы)
Убедитесь, что держатель лезвия D 2 туго 
затянут, прежде чем производить распил (слабо
затянутый держатель может привести к
выскальзыванию инструмента или лезвия с
последующей потерей управляемости)
Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос 4
Используйте защитные перчатки во время 
снятия лезвия с инструмента (после длительного
использования рабочее лезвие может быть горячим)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Включение/выключение 5
Регулятор скорости
При помощи регулировочного ролика C 2 скорость
резания можно регулировать от низкой до высокой
(6 положений)
Регулиpовка скоpости в зависимости от матеpиала 6
!  если инстpумент не pаботает, когда ручка C 2
в положении 1, установите более высокую 
скоpость и понизьте скоpость пиления во 
вpемя pаботы инстpумента
Установка лезвия пилы 7
!  pазъединить штепсельный pазъём
- направьте держатель лезвия D вперёд и
удерживайте его в этом положении
- вставьте лезвие (зубцами вверх или вниз) на
максимальную глубину
- отпустите держатель лезвия D
- немного вытащите лезвие, пока держатель D не
защелкнется в положении под прямым углом
- втолкните и потяните лезвие, чтобы проверить,
правильно ли оно защёлкнулось
!  убедитесь, что держатель лезвия D 2 туго 
затянут, прежде чем производить распил 
(слабо затянутый держатель может привести 
к выскальзыванию инструмента или лезвия с 
последующей потерей управляемости)
!  убедитесь, что передняя часть лезвия 
выступает за опорную поверхность E на всю 
длину хода
Снятие лезвия пилы 8
- направьте держатель лезвия D вперёд и
удерживайте его в этом положении
- вытащите лезвие
- отпустите держатель лезвия D
Регулируемая опорная поверхность 9
- опорную поверхность E можно наклонять, чтобы
она как можно полнее соприкасалась с изделием
- отрегулируйте опорную поверхность, плотно
держа при этом пилу и поворачивая поверхность в
нужное положение
Отсек для лезвий 0
- убедитесь, что отсек F закрыт, чтобы
предотвратить выпадение лезвий
Использование инстpумента
!  прочно закрепите изделие
- отметьте линию распила на изделии
- выберите желаемую скорость резания, используя
регулировочный ролик C 2
- подключите штепсель к источнику питания
(загорается лампочка B, указывая на то, что
инструмент включен) !
- держите инструмент одной рукой за рукоятку G 2,
а другой - за изолированный зажим барабана H 2
- включите инструмент
!  перед соприкосновением лезвия с изделием 
инструмент должен работать на полной скорости
- направляйте инструмент вдоль отмеченной
линии распила
- опорная поверхность E 2 должна плотно прилегать
к изделию, чтобы уменьшить отдачу и вибрацию
57
Удерживание и направление инструмента
!  во время работы, всегда держите инструмент 
за места правильного хвата, которые 
обозначены серым цветом @
- содеpжите вентиляционные отвеpстия J 2 не
закpытыми
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,
дайте инструменту поработать за Вас
!  убедитесь, что ход пильного лезвия 
достаточен для обрабатываемого изделия #
Настройка оптимальной длины хода $
- используйте оба регулировочных винта K для того,
чтобы сдвинуть опорную поверхность E вперед/
назад с целью увеличения/сокращения
оптимальной длины хода
!  не пытайтесь отрегулировать оптимальную 
длину хода при помощи винта L, 
отрегулированного при изготовлении
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Глубокое пиление %
Глубокое пиление можно производить на изделиях
из дерева и других мягких материалов без
предварительного просверливания отверстия
- используйте толстые лезвия
- установите лезвие зубцами вверх
- держите пилу вверх ногами, как показано
- отметьте необходимую линию распила на изделии
- при помощи регулировочного ролика C выберите
положение 1, 2 или 3
- наклоните инструмент так, чтобы лезвие не
касалось изделия
- включите инструмент, осторожно поднесите
двигающееся пильное лезвие к изделию и
начните работу
- после прикосновения лезвия к изделию продолжайте
пиление вдоль отмеченной линии распила
!  не производите глубокое пиление 
металлических материалов
Пpи pаботе с металлами pегуляpно смазывайте
пилки маслом
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия J 2)
!  перед чисткой инстpумента выньте вилку из 
розетки
Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skilmasters.com)
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выкидывайте электроинструмент, 
принадлежности и упаковку вместе с бытовым 
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об
утилизации отслужившего свой срок электрического
и электронного оборудования и в соответствии с
действующим законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях, соответствующих
условиям экологической безопасности
- значок ^ напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ 
СТАНДАРТАМ 
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, в соответсувии с инструкциями
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
Техническая документация у: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
15.02.2011
Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 90 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 101 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - м/с² (по методу для
рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
при резке оклеенного картона 12,1 м/с²
при резке деревянных балок со скоростью 12,2 м/с²
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может использоваться
для сравнения одного инструмента с другим, а также для
предварительной оценки воздействия вибрации при
использовании данного инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
/