BDCDD12

Black & Decker BDCDD12 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для дрели-шуруповёрта BLACK+DECKER BDCDD12. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и техническом обслуживании. В руководстве описываются такие важные характеристики, как регулировка крутящего момента, реверс и быстрозажимной патрон. Задавайте ваши вопросы!
  • Как заряжать аккумулятор?
    Как переключить направление вращения?
    Как установить сверло?
    Что делать, если дрель не включается?
59
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Дрель BLACK+DECKER BDCDD12
предназначена для закручивания/
выкручивания винтов, а также для
высверливания отверстий в дереве, металле
и пластике. Данный инструмент не является
профессиональным и предназначен для
домашнего использования потребителем.
Правила техники безопасности
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментом
Внимание! Ознакомьтесь со
всеми мерами предосторожности
и инструкциями по технике
безопасности. Несоблюдение
представленных ниже предупреждений
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или тяжелым травмам.
Сохраните все инструкции для
последующего обращения к ним. Термин
"электроинструмент" во всех приведенных
ниже предупреждениях относится
к питаемому от электросети (проводному)
или от аккумуляторов (беспроводному)
электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте его хорошую
освещенность. Захламленное или плохое
освещенное рабочее место может стать
причиной несчастного случая.
b. Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например,
при наличии горючих жидкостей, газов
или пыли. Искры, которые появляются
при работе электроинструментов
могут
привести к воспламенению пыли или
паров.
c. Не разрешайте детям и посторонним
лицам находиться рядом с вами
при работе с электроинструментом.
Отвлекаясь от работы вы можете потерять
контроль над инструментом.
2. Электрическая безопасность
a. Сетевые вилки должны
соответствовать розеткам. Никогда
не меняйте вилку инструмента. Не
используйте переходники к вилкам для
электроинструментов
с заземлением.
Использование оригинальных
штепсельных вилок, соответствующих типу
сетевой розетки снижает риск поражения
электрическим током.
b. Следует избегать контакта
с заземленными поверхностями -
такими, как трубы, радиаторы, батареи
и холодильники. Если вы будете
заземлены, увеличивается риск поражения
электрическим током.
c. Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем или
в условиях повышенной влажности.
Попадание воды в электроинструмент
может привести к поражению
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь со шнуром
питания. Никогда не используйте кабель
для переноски инструмента, не тяните
за него, пытаясь отключить инструмент
от сети. Держите кабель подальше
от источников тепла, масла, острых
углов или движущихся предметов.
Поврежденный или запутанный шнур
питания повышает риск поражения
электротоком.
e. При работе с электроинструментом вне
помещения необходимо пользоваться
удлинительным кабелем, рассчитанным
на эксплуатацию вне помещения.
Использование кабеля, предназначенного
для применения на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах
с повышенной влажностью используйте
устройство защиты от токов замыкания
на землю (УЗО). Использование УЗО
сокращает
риск поражения электрическим
током.
3. Обеспечение индивидуальной
безопасности
a. При работе с электроинструментом
сохраняйте бдительность, следите
за своими действиями и пользуйтесь
здравым смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы
устали, находитесь в состоянии
наркотического, алкогольного
опьянения или под воздействием
60
РУССКИЙ ЯЗЫК
лекарственных препаратов. Минутная
невнимательность при работе
с электроинструментом может привести
к серьезным травмам.
b. Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда используйте защитные
очки. Средства защиты, такие как
противопылевая маска, обувь с не
скользящей подошвой, каска и защитные
наушники, используемые при работе,
уменьшают риск получения травм.
c. Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем, как
подключить электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, взять инструмент
или перенести его на другое место,
убедитесь в том, что выключатель
находится в положении Выкл. Если
при переноске электроинструмента ваш
палец находится на выключателе или если
электроинструмент подключен к сети,
могут произойти несчастные случаи.
d. Уберите все регулировочные или
гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ,
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести
к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь
должна быть удобной, чтобы вы
всегда могли сохранять равновесие.
Это позволит лучше контролировать
электроинструмент в непредвиденных
ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду.
Избегайте носить свободную одежду
и ювелирные украшения. Следите за
тем, чтобы волосы, одежда и перчатки
не попадали под движущиеся детали.
Возможно наматывание свободной
одежды, ювелирных изделий и длинных
волос на движущиеся детали.
g. При наличии устройств для
подключения оборудования для
удаления и сбора пыли необходимо
обеспечить правильность их
подключения и эксплуатации.
Использование устройства для
пылеудаления сокращает риски,
связанные с пылью.
4. Эксплуатация электроинструмента
и уход за ним
a. Избегайте чрезмерной нагрузки
электроинструмента. Используйте
электроинструмент в соответствии
с назначением. Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при
стандартной нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент,
если не работает его выключатель.
Любой инструмент, управлять
выключением и включением которого
невозможно, опасен, и его необходимо
отремонтировать.
c. Перед выполнением любой
регулировки, заменой дополнительных
приспособлений или хранением
электроинструмента отключите
устройство от сети или извлеките
батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности
сокращают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Храните электроинструмент
в недоступном для детей месте и не
позволяйте работать с инструментом
людям, не имеющим соответствующих
навыков работы с такого рода
инструментами. Электроинструмент
представляет опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Обслуживание электроинструментов.
Проверьте движущиеся детали на
несоосность или заклинивание,
поломку либо какие-либо другие
условия, которые могут повлиять на
эксплуатацию электроинструмента.
В случае обнаружения повреждений,
прежде чем приступить
к эксплуатации инструмента, его
нужно отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит
с инструментами
, которые не
обслуживаются должным образом.
f. Необходимо содержать режущий
инструмент в остро заточенном
и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым
следят должным образом и который
хорошо заточен, значительно меньше,
а работать с ним легче.
61
РУССКИЙ ЯЗЫК
g. Используйте данный
электроинструмент, а также
дополнительные приспособления
и насадки в соответствии с данными
инструкциями и с учетом условий
и специфики работы. Использование
электроинструмента для работ, для
которых он не предназначен, может
привести к несчастным случаям.
5. Использование аккумуляторных
электроинструментов и уход за ними
a. Используйте для зарядки
аккумуляторной батареи только
указанное
производителем зарядное
устройство. Использование зарядного
устройства определенного типа для
зарядки других батарей может привести
к возгоранию.
b. Используйте для электроинструмента
только батареи указанного типа.
Использование других аккумуляторных
батарей может стать причиной травмы
и пожара.
c. Избегайте попадания внутрь батареи
скрепок, монет, ключей, гвоздей, болтов
или других мелких металлических
предметов, которые могут вызывать
замыкание ее контактов. Короткое
замыкание контактов аккумулятора может
привести к пожару или получению ожогов.
d. При повреждении батареи, из нее может
вытечь электролит. При случайном
контакте с электролитом смойте его
водой. При попадании электролита
в глаза обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, находящаяся внутри
батареи, может вызвать раздражение или
ожоги.
6. Техническое
обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только
квалифицированным техническим
персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого
инструмента.
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментом
Внимание! Дополнительные
правила техники безопасности при
использовании дрелей
Пользуйтесь дополнительными
рукоятками, входящими в комплект
поставки инструмента. Потеря контроля
может привести к травме.
Удерживайте инструмент за
изолированные поверхности
захватывания при выполнении работ,
во время которых имеется вероятность
контакта инструмента со скрытой
электропроводкой. Если вы держитесь
за металлические детали инструмента
в
случае перерезания находящегося
под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим
током.
Удерживайте инструмент за
изолированные поверхности
рукояток при выполнении работ, во
время которых имеется вероятность
контакта инструмента со скрытой
электропроводкой. Если вы держитесь
за металлические детали инструмента
в случае соприкосновения с находящимся
под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим
током.
Используйте зажимы или другие
уместные средства фиксации
обрабатываемой детали на стабильной
опоре. Держать деталь на весу или
в руках перед собой неудобно и это
может привести к потере контроля над
инструментом.
Перед тем, как сверлить отверстия
в стенах, полах или потолках проверьте
места прохождения проводки
и трубопроводов.
Избегайте касания к сверлу сразу после
работы, оно может сильно нагреваться.
Далее в руководстве приводятся виды
работ, для которых предназначен
данный инструмент. Применение любых
принадлежностей и приспособлений,
а также выполнение любых операций
помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести
к травме.
Безопасность окружающих
Данное устройство не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или ментальными
62
РУССКИЙ ЯЗЫК
возможностями, а также лицами без
достаточного опыта и знаний, если только
они не делают этого под руководством
лица имеющего соответствующий опыт
и отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с данным
устройством.
Остаточные риски
Помимо тех рисков, что указаны
в правилах техники безопасности, при
использовании инструмента могут возникнуть
дополнительные остаточные риски. Это может
произойти при неправильной эксплуатации
или продолжительном использовании
инструмента и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. Это
включает:
Травмы в результате соприкосновения
с вращающимися/подвижными
компонентами.
Травмы в результате замены каких-
либо компонентов, полотен или
принадлежностей.
Травмы, связанные с длительным
использованием инструмента. При
использовании любого инструмента
в течение продолжительного периода
времени не забывайте делать перерывы.
Нарушение слуха.
Угрозы здоровью в результате
вдыхания пыли, которая образуется при
использовании инструмента (например,
при работе с деревом, особенно дубом,
буком и ДВП).
Вибрация
Заявленные значения вибрации указанные
в технических спецификациях и заявлении
о соответствии были измерены в соответствии
с стандартным методом тестирования
EN 60745 и могут быть использованы для
сравнения инструментов. Заявленное
значение эмиссии вибрации также может
использоваться при предварительной оценке
воздействия вибрации.
Внимание! Значение эмиссии вибрации
в каждом конкретном случае применения
электроинструмента может отличаться
от
заявленного в зависимости от того, каким
образом используется инструмент. Уровень
вибрации может быть выше заявленного.
При оценк
е уровня вибрации для определения
степени безопасности, предусмотренного
2002/44/EC для защиты людей регулярно
пользующихся электроинструментом при
работе, нужно принимать во внимание
уровень вибрации, реальные условия
использования и способ использования
инструмента, а также учитывать все этапы
цикла работы, когда инструмент выключается,
когда он работает на холостом ходу, а также
время переключения с одного режима на
другой.
Условные обозначения на
инструменте
На инструменте содержатся следующие
значки вместе с кодом даты:
Внимание! Во избежании риска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
Дополнительный правила техники
безопасности для аккумуляторных
батарей и зарядных устройств (не
прилагающихся к инструменту)
Аккумуляторы
Никогда не пытайтесь разобрать
аккумуляторы.
Не подвергайте аккумуляторы
воздействию воды.
Не оставляйте в местах, где температура
превышает 40 °C.
Заряжайте только при температуре 10 °C -
40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только
с зарядным устройством, которое
прилагается к инструменту.
При утилизации аккумуляторов следуйте
инструкциям, указанным в разделе
«Защита окружающей среды».
Не пытайтесь заряжать поврежденные
аккумуляторные батареи.
Зарядные устройства
Используйте свое зарядное устройство
BLACK+DECKER только для зарядки
аккумулятора инструмента, с которым
оно поставлялось. Использование
63
РУССКИЙ ЯЗЫК
аккумуляторов другого типа
может привести к взрыву, травме
и повреждениям.
Не пытайтесь заряжать одноразовые
батареи.
Немедленно заменяйте поврежденный
шнур питания.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию влаги.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не разбирайте зарядное устройство.
Зарядное устройство можно
использовать только в помещении.
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство имеет
двойную изоляцию, поэтому заземления
не требуется. Необходимо обязательно
убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует
указанному на шильдике. Никогда
не пытайтесь заменить зарядное
устройство на обычную сетевую вилку.
Если поврежден сетевой шнур, его
нужно заменить у производителя или
в официальном сервисном центре
BLACK+DECKER, чтобы избежать
рисков.
Характеристики
Этот инструмент имеет следующие
характеристики или некоторые из них.
1. Спусковой выключатель
2. Реверсивный ползунковый переключатель
3. Кольцо установки крутящего момента
4. Быстрозажимной патрон
5. Аккумуляторная батарея
6. Кнопка разблокировки аккумуляторного
отсека
7. Зарядное устройство
Сборка
Использование
Внимание! Инструмент должен работать
в обычном режиме. Избегайте перегрузок.
Зарядка аккумуляторной батареи
(рис. A)
Перед первым использованием аккумулятор
нужно зарядить, и делать это всякий раз,
когда чувствуете, что для выполнения работы
не хватает мощности инструмента. Во
время зарядки аккумулятор нагревается, это
нормально и не говорит о неисправности.
Внимание! Не заряжайте батарею при
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °C. Рекомендуемая температура
при зарядке: около 24 °C.
Примечание: Зарядное
устройство не
заряжает аккумулятор если температура
аккумуляторного элемента меньше
10 °C или больше 40 °C. Аккумулятор
нужно оставить в зарядном устройстве
и зарядка начнется автоматически, когда
температура аккумуляторного элемента
станет нормальной.
Вставьте зарядное устройство (8) в любую
стандартную розетку 230 В 50 Гц.
Вставьте аккумуляторную батарею
в зарядное устройство, как показано на
рис. А.
Зеленый светодиод (9) начнет мигать, что
означает начало зарядки батареи.
По окончанию зарядки зеленый светодиод
начнет гореть непрерывно. Теперь
батарея полностью заряжена, и ее можно
использовать или оставить в зарядном
устройстве.
Внимание! Не используйте инструмент, пока
он подключен к зарядному устройству.
Внимание! Огнеопасно. При отсоединении
зарядного устройство от инструмента,
сначала выньте вилку зарядного устройства
из розетки, затем отсоедините шнур
зарядного устройства от инструмента.
Установка и извлечение
аккумуляторной батареи из
инструмента (рис. В)
Внимание! Убедитесь, нажата ли кнопка
блокировки, чтобы исключить вероятность
срабатывания выключателя при снятии или
установке батареи. Установка батареи:
Вставьте аккумуляторную батарею
в инструмент до слышимого щелчка
(рис. В)
Снятие аккумуляторной батареи
с инструмента (рис. С)
Нажмите кнопку высвобождения батареи,
как показано на (рис. С) и вытащите
аккумуляторную батарею из инструмента.
64
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
Курковый выключатель и кнопка
реверсивного вращения (рис. D)
Дрель включается и выключается
нажатием и отпусканием куркового
выключателя (1). Чем сильнее нажат
выключатель, тем больше скорость работы
дрели
Кнопка изменения направления вращения
(2) определяет направление вращения
инструмента, а также используется для
блокировки инструмента.
Для установки вращения по часовой
стрелке отпустите курковый выключатель
и нажмите кнопку изменения направления
влево.
Для установки реверсивного направления
вращения нажмите кнопку изменения
направления вращения в обратном
направлении.
Чтобы заблокировать инструмент,
установите переключатель вперед/назад
в центральное положение.
Примечание! Центральное положение
кнопки управления блокирует инструмент
в выключенном положении. При изменении
положения кнопки управления курковый
выключатель должен быть отпущен.
Контроль крутящего момента (Рис. E)
В данном инструменте имеется муфта
установки крутящего момента (3),
позволяющая выбирать режим работы
и настроить вращающий момент для
завинчивания шурупов. Для больших
шурупов и жестких рабочих материалов
требуется больший крутящий момент, чем для
маленьких шурупов и мягких материалов.
Для сверления установите муфту
в положение сверления, отмеченное
символом .
Для завинчивания шурупов установите
муфту в нужное положение настройки.
Если вы не уверены в нужном значении,
сделайте следующее:
Установите муфту на самое малое
значение вращающего момента.
Затяните первый шуруп.
Если муфта затрещит до того, как
вы добьетесь нужного результата,
увеличьте значения настроек
и продолжите затягивать шуруп.
Повторяйте до тех пор, пока не
найдете нужные значения настроек.
Используйте эти настройки для
остальных шурупов
Быстрозажимной патрон (рис. F)
Внимание! Убедитесь, нажата ли кнопка
блокировки, чтобы исключить вероятность
срабатывания выключателя при снятии или
установке дополнительных принадлежностей.
Чтобы вставить насадку или другую
принадлежность:
Удерживая заднюю часть патрона (10)
одной рукой, другой рукой поворачивайте
в направлении против часовой стрелки
переднюю часть (11) патрона, смотря со
стороны конца патрона.
Полностью вставьте насадку или другую
принадлежность в патрон и надежно
затяните, удерживая заднюю часть
патрона и поворачивая его переднюю
часть против часовой стрелки, смотря со
стороны конца патрона.
Внимание! Не пытайтесь затягивать
сверла дрели (или любую другую оснастку),
удерживая патрон и включая инструмент. При
смене принадлежностей можно повредить
патрон и получить травму.
Сверление/завинчивание шурупов
Выберите направление вращения
с помощью переключателя (2).
Чтобы включить инструмент нажмите
на спусковой выключатель (1). Скорость
инструмента зависит от степени нажатия
на этот выключатель.
Чтобы выключить инструмент отпустите
спусковой выключатель.
Советы по оптимальному
использованию
Сверление
Всегда прилагайте небольшое усилие
параллельно насадке.
Перед тем, как наконечник бура выйдет
с другой стороны рабочей детали,
уменьшите давление на инструмент.
Используйте деревянный брусок,
подложив его с обратной стороны рабочей
детали, который может расщепиться.
Используйте перовое сверло для
сверления отверстий большого диаметра
в дереве.
65
РУССКИЙ ЯЗЫК
Используйте перовое сверло из
быстрорежущей стали при сверлении
отверстий в металле.
Используйте буры для бетона при
сверлении отверстий в неармированном
бетоне.
Используйте смазку при сверлении
отверстий в металле, кроме чугуна
и латуни.
Сделайте вырубку с помощью
центрального пробойника по центру
отверстия, которое нужно просверлить для
того, чтобы сделать это более точно.
Завинчивание шурупов
Всегда используйте насадки для отвертки
нужного типа и размера.
Если винты закручиваются с трудом,
попробуйте нанести небольшое
количество жидкого моющего средства или
мыла в качестве смазки.
Всегда держите инструмент и наконечник
отвертки на одной линии с винтом
Неисправности и способы их
устранения
Неисправность Возможная
причина
Возможное
решение
Инструмент не
включается.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
Проверьте
требования
по зарядке
аккумуляторной
батареи
Аккумуляторная
батарея не
заряжается.
Зарядное
устройство не
подключено
к сети.
Подключите
зарядное
устройство
к рабочей розетке.
Температура
окружающей
среды слишком
высокая или
слишком низкая.
Переместите
зарядное
устройство
и аккумуляторную
батарею в место
с температурой
выше 40 F (45 °C)
или
ниже 105 F
(+40.5 °C)
Неисправность Возможная
причина
Возможное
решение
Устройство
внезапно
выключается.
Аккумуляторная
батарея нагрелась
по предельной
допустимой
температуры.
Позвольте
аккумуляторной
батарее остыть.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
(Чтобы увеличить
срок службы
аккумуляторной
батареи, ее
конструкция
предусматривает
отключение после
разрядки
Установите
в зарядное
устройство
и позвольте
зарядиться.
Техническое обслуживание
Электроинструмент BLACK+DECKER имеет
длительный срок эксплуатации и требует
минимальных затрат на техобслуживание.
Для длительной безотказной работы
необходимо обеспечить правильный уход за
инструментом и его регулярную очистку.
Зарядное устройство не требует никакого
обслуживания кроме регулярной очистки.
Внимание! Перед выполнением любых работ
по обслуживанию инструмента снимайте
аккумулятор с инструмента. Перед очисткой
инструмента отсоедините его
от зарядного
устройства.
Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия и зарядное устройство
с помощью мягкой щетки или сухой
тканевой салфетки.
Регулярно очищайте корпус двигателя
с помощью влажной салфетки. Не
используйте никакие абразивные
чистящие средства или средства на
основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и очищайте
ее от грязи.
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Это изделие
нельзя утилизировать с обычными
бытовыми отходами.
Если изделие BLACK+DECKER потребует
замены или станет не нужным, не
утилизируйте его вместе с бытовыми
66
РУССКИЙ ЯЗЫК
отходами. Утилизацию данного изделия
нужно производить в пунктах раздельного
сбора отходов.
Система раздельного сбора
отработавших изделий и упаковочных
материалов позволяет перерабатывать
их и использовать повторно. Повторное
использование переработанных
материалов помогает защитить
окружающую среду от загрязнения
и сокращает потребность в сырье.
Местные нормативы могут предусматривать
утилизацию электрооборудования отдельно
от бытовых отходов на муниципальных
свалках или его возврат продавцу, у которого
изделие было приобретено.
BLACK+DECKER предлагает места для сбора
и переработки продукции BLACK+DECKER
по завершении их срока службы. Чтобы
воспользоваться этой услугой верните свое
изделие любому авторизованному агенту по
ремонту, который занимается сбором этих
продуктов от имени компании.
Адрес ближайшего авторизованного
сервисного центра можно получить,
обратившись в местное представительство
компании BLACK+DECKER по адресу,
указанному в настоящем руководстве
.
Кроме того, список уполномоченных
специалистов по ремонту BLACK+DECKER,
подробную информацию о послепродажном
обслуживании и контактную информацию
можно найти по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Внутри нет деталей для обслуживания
пользователем.
В конце срока службы изделие верните
изделие агенту по обслуживанию или
сдайте в местный пункт переработки для
переработки батареи. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами.
Технические характеристики
BDCDD12
Напряжение В
пост. тока
10,8
Скорость без нагрузки мин
-1
0-550 об/мин
Макс. вращающий момент Нм 12,5/26
Наибольший диаметр сверла мм 1-10
Максимальный диаметр сверления
Сталь/дерево мм 10/25
Вес кг 0,98
Зарядное устройство 90589867
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
10,8
Ток мА 200
Прибл. время зарядки час. 8
Зарядное устройство 90590287-02
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
10,8
Ток мA 400
Прибл. время зарядки час. 3-5
Зарядное устройство 90599854-06
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
10,8
Ток амперы 1
Прибл. время зарядки час. 1,5
Аккумуляторная батарея BL1512
Напряжение В
пост. тока
10,8
Емкость аккумулятора Aч 1,5
Тип ионно-
литиевая
Уровень звукового давления согласно EN 60745:
Акустическое давление (L
pA
) 63 дБ(A),
погрешность (K) 3 дБ(A), Звуковая мощность (L
WA
)
74 дБ(A), погрешность(K) 3 дБ(A)
Общие значения вибрации (сумма
триаксиального вектора), определенные
в соответствии со стандартом EN 60745:
Сверление металла (a
h, D
) < 2,5 м/с², погрешность
(K) 1,5 м/с², закручивание без удара (a
h
) < 2,5 м/с²,
погрешность (K) 1,5 м/с²
67
РУССКИЙ ЯЗЫК
Заявление о соответствии нормам
ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
BDCDD12 - дрель, шуруповерт
Black & Decker заявляет, что продукция,
описанная втехнических характеристиках
соответствует: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Эти изделия также соответствуют
директиве 2004/108/EC (до 19.04.2016),
2014/30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EU. За
дополнительной информацией обращайтесь
в компанию Black & Decker по адресу,
указанному ниже или приведенному на задней
стороне обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании Black & Decker.
Р. Лаверик (R. Laverick)
Менеджер
по производству
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
14.07.2015
Гарантия
Black & Decker уверены в качестве своих
продуктов и предлагает замечательную
гарантию. Это заявление о гарантии
дополнительное и ни в коей мере не
причиняет вред Вашим юридическим правам.
Га р а н ти я действует на территории стран
Европейского Союза и Европейской зоны
свободной торговли.
Если в течение 24 месяцев с момента
приобретения будет обнаружен дефект
изделия Black & Decker в результате
некачественных материалов, некачественного
изготовления или несоответствия стандартам,
то компания Black & Decker обеспечит замену
неисправных деталей, ремонт изделия
с нормальным износом или замену таких
изделий для обеспечения минимального
неудобства покупателю, за исключением
случаев, когда:
Данный продукт использовался для
коммерческих, профессиональных целей
или для аренды;
Данный продукт использовался не по
назначению или с
нарушением инструкций
по эксплуатации;
Данный продукт получил повреждения
в результате попадания в него инородных
предметов, веществ или в результате
аварии;
Была предпринята попытка выполнения
ремонта лицами, которые не
уполномочены заниматься такого
рода ремонтом и которые не являются
специалистами сервисных центров
Black & Decker.
Для заявки претензии по гарантии
необходимо предъявить свидетельство
о покупки от продавца или авторизованного
агента по ремонту. Адрес ближайшего
авторизованного сервисного центра
можно получить, обратившись в местное
представительство компании Black & Decker
по адресу, указанному в настоящем
руководстве. Кроме того, список
авторизованных агентов по ремонту
Black & Decker и подробную информацию
о послепродажном обслуживании и контактах
можно найти на веб-сайте: www.2helpU.com.
Посетите наш
веб-сайт
www.blackanddecker.co.uk, чтобы
зарегистрировать свое новое изделие
BLACK+DECKER и получать информацию
о новинках и специальных предложениях.
Подробную информацию о марке
BLACK+DECKER и нашем ассортименте
товаров можно найти под адресу:
www.blackanddecker.co.uk.
/