Philips GC627/60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
EN User manual
RU Руководство
пользователя
KK Пайдаланушы
нұсқаулығы
 FA
GC625, GC626
GC627
3
6
7
11
13
17
20
21
22
23
25
25
26
42
2
3
13
12
9
1
2
7
8
10
11
16
17
18
14
3
5
6
4
19
15
GC627
4
a Steamer head
b Steam selection
c Steam trigger
d Steam supply hose
e Pole lock clip
f Pole
g Water tank release lock
h Water tank
i Power button
j Base
k Wheels
l Board lock
m Board tilting lever
n Board cover
o Board
p Hanger hook
q Steamer head holder
r Side docking (GC627)
s Glove
EN
a Сопло отпаривателя
b Кнопка выбора режима
подачи пара
c Кнопка подачи пара
d Шланг подачи пара
e Зажим для стойки
f Стойка
g Фиксатор резервуара
для воды
h Резервуар для воды
i Кнопка питания
j Основание
k Колеса
l Фиксатор гладильной доски
m Рычаг наклона
гладильной доски
n Чехол для гладильной
доски
o Панели гладильной
доски
p Крючок для
подвешивания
q Держатель сопла
отпаривателя
r Боковое крепление (GC627)
s Рукавица
RU
5
a Бу үтігінің басы
b Бу таңдауы
c Бу шығару түймесі
d Бу жеткізу шлангісі
e Тірек құлыптау қысқышы
f Тірек
g Су ыдысын босату құлпы
h Су ыдысы
i Қуат түймесі
j Тұғыр
k Дөңгелектер
l Тақта құлпы
m Тақтаны еңкейту иінтірегі
n Тақта қақпағы
o Тақта
p Іліп қоятын ілмек
q Бу үтігінің басын ұстағыш
r Бүйірлік бекемдеу (GC627)
s Қолғап
KK
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 
n 
o 
p 
q 
r )GC627
s 
FA
6
7
EN The appliance comes with a board that needs to be
attached to the poles.
Assemble the board together (Fig. 5) and wrap the cover
around it.
Ensure that the board tilting lever is in locked position
(Fig. 6) before attaching it to the poles.
RU Прибор поставляется с гладильной доской, которую
необходимо закрепить на стойках.
Выполните сборку гладильной доски (рис. 5) и натяните
на нее чехол.
Убедитесь, что рычаг наклона доски переведен в
положение фиксации (рис. 6), прежде чем закреплять
ее на стойках.
7
1 12
3
10
4
5
98
11 12
6
8
KK Құрылғытіректергетіркелукеректақтаменбіргекеледі.
Тақтаныбіргежинақтап(5-сурет),айналасынқақпақпенораңыз.
Тақтанытіректергетіркеуалдындаеңкейтуиінтірегіқұлыптаулы
күйде(6-сурет)екендігінекөзжеткізіңіз.
 FA
5
6

7
1 12
3
10
4
5
98
11 12
6
9
EN The appliance comes with a board that allows usage in two
orientations; vertical and 30° inclination for an ergonomic
steaming.
Changing board orientation can be done easily by pressing
the board tilting lever found at the most bottom of the board.
Caution: Do not stand directly behind the board when
tilting it, as the steamer head may hit your head. Stand by
the side or in front of the board.
RU Прибор поставляется с гладильной доской, которую
можно использовать в двух положениях — вертикальном
и под углом 30° для удобства отпаривания.
Для простого изменения положения гладильной доски
нажмите на рычаг наклона, который находится в самом
низу доски.
Внимание! Наклоняя доску, не становитесь
непосредственно позади нее, чтобы не касаться сопла
отпаривателя. Рекомендуется находиться сбоку от
гладильной доски или перед ней.
KK Құрылғыекібағыттапайдалануғамүмкіндікберетінтақтамен
келеді;тікжәнеыңғайлыбулауүшін30°еңкейту.
Тақтаныңеңастындағытақтаныеңкейтуиінтірегінбасуарқылы
тақтабағдарыноңайөзгертеаласыз.
Абайлаңыз!Тақтаныеңкейткендеоныңартындатұрмаңыз,себебі
буүтігініңбасыбасыңызғатиіпкетуімүмкін.Тақтаныңбүйір
жағынданемесеалдындатұрыңыз.
 FA
30



1 32
10
EN To adjust the height of the pole, ensure that board tilting
lever is in locked position before attaching the board lock
to the poles.
RU
Для настройки высоты стойки убедитесь, что рычаг
наклона гладильной доски переведен в положение
фиксации, и только затем закрепляйте доску на стойках.
KK
Тірекбиіктігінреттеуүшінтақтақұлпынтіректергетіркеуалдында
тақтаныеңкейтуиінтірегіқұлыптаулыорындаекендігінекөзжеткізіңіз.

FA

6
3
4 5
97 8
2
1
11
EN The appliance is suitable to be used with tap water.
However, if you live in an area with hard water, we
recommend that you mix an equal amount of tap water
with distilled or demineralized water. This will prevent fast
scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or
other chemicals into the water tank as they may cause water
spitting, brown staining, or damage to your appliance.
RU Прибор пригоден для использования с водопроводной
водой. Однако если вы живете в регионе с жесткой
водой, для прибора рекомендуется использовать
смесь водопроводной и деминерализованной воды в
равных пропорциях. Таким образом вы предотвратите
образование накипи и продлите срок службы прибора.
Примечание. Во избежание появления протечек,
коричневых пятен или повреждения не добавляйте
в резервуар для воды душистую воду, уксус,
минеральную воду, крахмал, средства очистки от
накипи, добавки для глажения, химические вещества
или воду, подвергшуюся очистке от накипи с
использованием химических средств.
KK Аспаптықұбырсуыменбіргеқолдануғаболады.Алайда,кермектігі
жоғарысуыбараудандатұрыпжатсаңыз,құбырсуымен
тазартылғаннемесеминералсыздандырылғансудыңтеңмөлшерін
араластырудыұсынамыз.Осылайша,қақтыңтезарадатүзілуінің
алдыналып,аспаптыңұзаққызмететуінемүмкіндікберіледі.
Ескертпе.Суыдысынаиіссуды,сіркесуын,минералдысуды,крахмалды,
қақкетіргішзаттарды,үтіктеугекөмектесетінсұйықтарды,химиялық
жолменқақкетіретінсудынемесебасқахимиялықзаттарды
қоспаңыз,себебіоларсудыңотыруына,қоңырдақтардыңқалуына
себепболуынемесеқұрылғынызақымдауымүмкін.
12
2
4
3
5
1
 FA






13
EN The power button ashes indicating that the appliance
is heating up. When the appliance is ready for use after
90 seconds, the light turns steady.
RU Кнопка питания мигает, оповещая о том, что прибор
нагревается. Индикатор начинает гореть ровным
светом примерно через 90 секунд, когда прибор будет
готов к использованию.
KK Жыпылықтаптұрғанқуаттүймесіқұрылғыныңқызғанынбілдіреді.
Құрылғыпайдалануғадайынболғаннанкейін90секундтанкейін
шамтұрақтыжанады.
 FA
90
5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
EN Multi steam settings are provided to save water and energy.
You can increase the steam setting for more steam power at
any point of time.
RU Для экономии воды и энергии имеются различные
режимы подачи пара. Вы можете увеличивать
мощность подачи пара в любое время.
KK Суменқуаттыүнемдеуүшінбірнешебупараметрібар.Бу
параметрінкезкелгенуақыттақосымшабуқуатынаарттырааласыз.
 FA

14
EN By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can
save energy without compromising on the ironing result.
Note: The steam supply hose becomes warm during
steaming. This is normal.
RU Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность
подачи пара) можно экономить электроэнергию и при
этом по-прежнему получать отличные результаты.
Примечание. Во время отпаривания шланг подачи
пара нагревается. Это нормально.
KK ECO(ЭКО)режимінпайдалануарқасында(будыңшығуыназайтады)
үтіктеунәтижесінеәсеретпестенэнергияныүнемдеугеболады.
Ескертпе.Булаукезіндебуберетіншлангжылиды.Бұләдеттегінәрсе.
ECO FA


5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
15
EN Press and hold the steam trigger to start steaming.
Release the steam trigger for steam stop.
RU Чтобы начать отпаривание, нажмите и удерживайте
кнопку подачи пара.
Для окончания отпаривания отпустите кнопку подачи пара.
KK Булаудыбастауүшінбушығарғышынбасыңыз.
Будытоқтатуүшінбушығарғыштыбосатыңыз.
 FA
.
5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
EN Steam lock
Double tap the steam trigger for continuous steam .
Press the steam trigger once to deactivate steam lock.
The steam lock comes with automatic release function, which
can prevent continuous steaming when the appliance is left
unattended.
After 10 minutes activation of steam lock, steam will stop
automatically. This is normal.
Double tap on the steam trigger again and steam will be
emitted continuously.
RU Блокиратор пара
Дважды коснитесь кнопки подачи пара для активации
режима постоянной подачи пара.
Нажмите кнопку подачи пара один раз для отключения
блокиратора пара.
16
Блокиратор пара имеет функцию автоматического
срабатывания, которая поможет отключить постоянную
подачу пара в случае, если прибор оставлен без
присмотра.
Через 10 минут после активации блокиратора подача
пара будет остановлена. Это нормально.
Дважды коснитесь кнопки подачи пара; начнется
постоянная подача пара.
KK Бу құлпы
Үздіксізбулауүшінбушығарғыштыекіретбасыңыз.
Буқұлпынажыратуүшінбушығарғыштыбірретбасыңыз.
Буқұлпықұрылғысолжақтақалғанкездеүздіксізбулауды
болдырмайтынавтоматтыбосатуфункциясыменкеледі.
Буқұлпын10минутбелсендіргенненкейінбуавтоматтытүрде
тоқтайды.Бұләдеттегінәрсе.
Бушығарғыштықайтаекіретбассаңыз,буүздіксізшығады.
 FA




10

5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
17
EN This appliance comes with OptimalTEMP technology steam
plate.
It enables you to steam all types of ironable fabrics, in any
order and without sorting your garments.
Warning: Do not steam on non-ironable fabrics.
RU Этот паровой утюг поставляется с подошвой с
технологией OptimalTEMP.
Она позволяет отпаривать все типы тканей, допускающих
глажение, в любом порядке и без сортировки вещей.
Внимание! Не отпаривайте ткани, не допускающие
глажение.
KK БұлқұралOptimalTEMPтехнологиялықбуплитасыменкеледі.
Олкезкелгенретпенжәнекиіміңіздісұрыптамастанүтіктелетін
маталардыңбарлықтүрлерінбулауғамүмкіндікбереді.
Ескерту:Үтіктелмейтінматалардыбуламаңыз.
OptimalTEMP FA



18
EN The board provides backing support to enhance the
steaming performance.
For garments which require a more formal look and crisp
result, such as shirts, jackets and pants, it is recommended
to use the board in the tilted position.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the
material.
RU Вертикальная доска позволяет повысить качество
отпаривания.
При обработке одежды делового стиля, например
рубашек, брюк и пиджаков, рекомендуется
устанавливать доску в наклонное положение для
достижения безупречного результата.
Примечание. Не стирайте чехол для вертикальной доски,
так как при этом его материал может быть поврежден.
KK Тақтабулауөнімділігінкеңейтетінартқытірекбереді.
Ресмишараталаптарынасайетіптегістеужәнетүзунәтижеге
қолжеткізу(мысалы,жейделер,пенжектержәнешалбарлар)үшін
еңкейтілгенкүйдегітақтаныпайдалануұсынылады.
Ескертпе.Тақтажапқышынжумаңыз,себебіолматериалды
зақымдауымүмкін.
 FA



19
EN To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of
the pants and move onto the top half to prevent accidental
wrinkles on parts which have already been steamed.
RU Для создания ровных стрелок начинайте процедуру
отпаривания в нижней части брюк, а затем переходите
к верхней: это поможет предотвратить появление
складок на обработанных участках.
KK Түзуқырсалуүшінбуменүтіктелгенбөліктердебайқаусыз
қыртыстардыңпайдаболуыналдыналумақсатындабуменүтіктеуді
шалбардыңтөменгібөлігіненбастапжоғарғыбөлігінежылжыңыз.
 FA


EN For a more natural look and quick touch-up on garments
such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is
recommended to use the board in the vertical position.
RU Для создания естественного образа и быстрой
подготовки к выходу такой одежды, как платья,
плиссированные юбки и футболки, рекомендуется
устанавливать доску в вертикальное положение.
20
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment.
The glove protects your hand against the steam from the
steamer head.
RU Надевайте рукавицу на руку, которой держите предмет
одежды. Рукавица защищает руку во время отпаривания.
KK Киімұстауғапайдаланылатынқолыңызғақолғапкиіңіз.Қолғап
қолыңыздыбуүтігініңбасынаншығатынбуданқорғайды.
 FA

KK Киімдерді(мысалы,көйлектер,қыртыстарыбарбелдемшелержәне
футболкалар)ресмишараталаптарынасайетіптегістеужәне
жылдамөңдеуүшінтіккүйдегітақтаныпайдалануұсынылады.
 FA

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips GC627/60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ