Philips HP4657 Инструкция по эксплуатации

Категория
Устройства для укладки волос (фены, плойки и т.д.)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

37

Бұл жаңа Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic құралы шаш
үлгілеуін жеңілдетіп, оның нәтижесінде сұлу шаш үлгілеріне жетуге
арнайы жасалған. Біз сіздерді осы Philips SalonCurl Essential/SalonCurl
Ceramic құралын қолдана отырып, рахатқа бөленесіз деп сенеміз.

A Салқын ұшы
B Цилиндр (тек HP4658 түрінде ғана: керамикамен жалатылған)
C Қыстырма
D Дайын дегенді білдіретін индикатор
E Қондырғы
F Тұтқа
G Бас бармақпен басатын иін
H Тоққа қосылулы деген жарық
I Қосу/өшіру ысырмасы
J Топсалы қосылыстың тоқ сымы
K Сырғытып енгізетін тарақ (тек HP4658 түрінде ғана)

Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз,
әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті
қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер
құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған
болса, құралды қолданбаңыз.
Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет
орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды
ауыстыруы тиіс.
Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.
Құралды судан сақ ұстаңыз! Бұл өнімді суы бар ванналардың,
раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде
,
,
,
,
,

қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды
қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз,
себебі сумен көршілестік тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да,
қауіп төндіреді.
Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда
қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі бар
Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңыз деп кеңес береміз.
Өзіңіздің орнатушыңыздан кеңес алыңыз.
Құралдың цилиндірі мен қыстырмасы қолданып жатқанда қызып
кетеді. оны денеңізге тигізбеңіз.
Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз
Тоқ сымын құралдың қызып кететін жерлеріне тигізбеңіз.
Құралды тек құрғақ шашқа қолданыңыз.
Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз.
Құралды жинап қоятынның алдында, оның сәл суығанын күтіңіз.
Цилиндірін таза ұстаңыз, оларды шаңнан, ластықтан, мусс, спрей
және гель тәріздес шаш үлгілерін жасайтын заттардан таза
ұстаңыз.
Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips
әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз
адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы
мүмкін.
Тек HP4658 түрінде ғана: цилиндірдің керамикалық қаптамалары
бар. Уақыт өткен сайын, қаптамалар тозады. Осындай жағдай
болғанымен, құрал әрі қарай қызметін атқарып отырады.
Құрал тоққа қосылып тұрған кезде, оны тез жанып кететін заттар
мен материалдардан алшақ ұстаңыз.
Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан ештеңемен жаппаңыз
«мысалы сүлгімен немесе матамен).
Құрал тоққа қосылып тұрған кезде, оны қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Егер құралды боялған шашқа қолдансаңыз, онда цилиндірде
дақтар пайда болуы ықтимал.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
38


Кәсіптік шаш үлгілеу нәтижесін алу үшін, шашыңызды бұйралауға
дайындау өте маңызды. Шаш кептіргішпен шашыңызды әбден
кептіріп, оларды тарақпен жақсылап шатастары жоқ етіп тараңыз.

Шаш бұйрағыш темірлер өте күшті шаш үлгі құралы, сондықтан оны
байқап қолдану керек.

1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. (Cурет 2)
2 Құралды ‘I’ орныққан орнына қосу/өшіру ысырмасын апару
арқылы қосыңыз. (Cурет 3)
Тоққа қосылулы дегенді білдіретін жасыл жарық жанады. Бұл жарық
қосу/өшіру ысырмасы ‘I’ орныққан орнында қанша тұрса, сонша жанып
тұрады.
Шамамен 3 минуттан соң, цилиндірдегі қызыл нүкте түсін өзгертеді
(ол одан да ашық болады). Құрал енді қолдануға дайындығын
білдіреді.
3 Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып,
қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз. (Cурет 4)
Шаш бұрымыңыз жұқарақ болса, бұйра қаттырақ болады. Бұндай
жағдайда қондырғы толық ұзындығы қыздырылған цилиндірмен
байланысқа түседі.
4 Иінін босатыңыз. (Cурет 5)
5 Цилиндірді шаш бұрымы ұшына сырғытыңыз. (Cурет 6)
6 Цилиндірге шаш бұрымын ораңыз. (Cурет 7)
Шаш бұрымы ұшын дұрыс бағытта орап жатқандағыңызға назар
аударыңыз.
7 Бұйралаушы темірлерді шашыңызда шамамен 15 секундтай
ұстаңыз. (Cурет 8)
 39
8 Шаш бұрымын орамнан босатыңыз. Енді қыстырманы иін
көмегімен қайта ашуға болады. (Cурет 9)
Бұйралаған шаштарыңызды саусақтарыңызбен тарап
жатқызсаңыз, ол көлемінде өседі.


Сырғытылып кигізілетін тарақтық көмегімен толқындар жасай аласыз,
немесе шашыңызға қосымша көлем бере аласыз.
1 Тарақты құрал цилиндіріне сырғытып кигізіңіз. (Cурет 10)
Абайлаңыз! Егер сіз жаңа ғана бұйралау темірлерін қолданған
болсаңыз, онда ол әлі ыстық болуы мүмкін.
2 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. (Cурет 2)
3 Құралды ‘I’ орныққан орнына қосу/өшіру ысырмасын апару
арқылы қосыңыз. (Cурет 3)
Тоққа қосылулы дегенді білдіретін жасыл жарық жанады. Бұл жарық
қосу/өшіру ысырмасы ‘I’ орныққан орнында қанша тұрса, сонша жанып
тұрады.
Шамамен 3 минуттан соң цилиндірдегі қызыл нүкте түсін өзгертеді
(ол одан да ашық болады). Құрал енді қолдануға дайын деген сөз.
4 Шашыңызды нүктенің түсі ашық болғанда ғана үлгілей бастаңыз.
Төмендегі әдістерді шаштарыңызды тараққа шатасып кетпеуі
үшін қолданыңыз:
Шаш бұрымын өте қалың етіп алмаңыз.
Тарақты айналдырғанда шаш бұрымын екі реттен көп орамаңыз.
Шаш бұрымын қайтадан орнына айналдырып жатқанда,
тарағыңызды бос жатқан шаштан алысырақ ұстаңыз.
5 Шаш бұрымын алып, тараққа ораңыз. Шаш бұрымының ұшы
керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз. (Cурет 11)
6 Тарақты шашыңызда шамамен 15 секундтай ұстаңыз. (Cурет
12)
,
,
-
-
-
40
7 Шаш бұрымын тарақ орамынан босату арқылы алыңыз.
(Cурет 13)

Құралды әрдайым сөндіріп, тоқтан суырып, қауіпсіз жерге қойып,
суытыңыз.
Құралды ешқашан сумен шаймаңыз.
1 Құралды кішкене қылшақпен немесе құрғақ шүберекпен
тазалаңыз.
Тек HP4658 түрінде ғана:
2 Сырғымалы тарақты тазалайтынның алдында, оны құралдан
алыңыз.
3 Сырғымалы тарақты дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
4 Сырғымалы тарақты қолданар немесе сақтап қояр алдында, оны
кептіріңіз.

Құралды әрдайым сөндіріп, тоқтан суырып, сақтап қояр алдында
суытыңыз.
Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.
1 Құралды қауіпсіз құрғақ жерде сақтаңыз.

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
(Cурет 14)
,
,
 41

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса,
Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз,
немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон
шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар
Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар
қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.

Егер шаш бұйралауышыңызда келелі мәселері болса, әрі сіз оларды
төменде көрсетілген ақаулықтарды табу нұсқауы бойынша шеше
алмасаңыз, онда жақын жердегі Philips қызмет орталығына немесе
сіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен
байланысыңыз.

Құрал жұмыс жасамайды.
1 Мүмкін тоқ күші жоқ шығар немесе розетка жұмыс жасамайтын
шығар. Тоқтың бар екендігін тексеріңіз, егер тоқ бар болса,
розетка жұмыс жасап тұрғанын, оған басқа құрал қосу арқылы
тексеріңіз.
2 Тоқ сымының зақымдануы мүмкін . Тоқ сымы зақымданған
жағдайда, құралды қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін
«Philips» серіктестігінің сауда орталығында немесе өкілетті
қызмет орталығында, немесе осы салада білікті адамдары бар
қызмет орталықта ауыстыруға болады.
,
42
65

Новый прибор для укладки волос Philips SalonCurl Essential/SalonCurl
Ceramic специально разработан для создания красивой прически
быстрым и простым способом. Мы надеемся, что вы получите
удовольствие от использования прибора для укладки волос SalonCurl
Essential/SalonCurl Ceramic.

A Насадка для прохладного воздуха
B Цилиндрический корпус (с керамическим покрытием только у
HP4658)
C Зажим
D Красная точка (индикатор готовности)
E Подставка
F Ручка
G Рычаг с упором для большого пальца
H Индикатор включения питания
I Переключатель вкл./выкл.
J Крученый шнур
K Насадка-щётка (только у HP4658)

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается
пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в
,
,
,

66
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь прибором
для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д.
Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, то после
работы выньте вилку шнура питания прибора из розетки
электросети, поскольку близость воды является опасным
фактором, даже когда прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной комнаты, с
номинальным остаточным рабочим током не превышающим
30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
Цилиндрический корпус и зажим сильно нагреваются во время
работы прибора. Избегайте их контакта с кожей.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями
прибора.
Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос.
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Следите, чтобы щипцы были чистыми, и на них не было пыли,
грязи, спрея или лака для волос. Запрещается применять во
время работ прибора пенку, спрей, лак для волос и т.д.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр Philips. Вследствие
неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может
стать чрезвычайно опасной для пользователя.
Только для HP4658: цилиндрический корпус имеет керамическое
покрытие. С течением времени это керамическое покрытие
изнашивается. При этом прибор по-прежнему будет нормально
работать.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
66
67
Держите включенный прибор в стороне от
легковоспламеняющихся объектов и материалов.
Запрещается покрывать неостывший прибор (например,
полотенцем или одеждой).
Запрещается оставлять подключенный прибор без присмотра.
При использовании прибора для окрашенных волос,
на цилиндрическом корпусе могут появится пятна.


Чтобы добиться профессиональных результатов завивки, очень
важно подготовить волосы. Тщательно высушите волосы феном и
расчешите их, чтобы они стали ровными и гладкими.

Щипцы для завивки — это мощный инструмент, которым нужно
пользоваться осторожно.

1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. (Рис. 2)
2 Чтобы включить прибор, установите ползунковый
переключатель в положение I. (Рис. 3)
Загорится зелёный индикатор питания. Индикатор будет гореть,
пока переключатель находится в положении ‘I’.
Спустя примерно 3 минуты точка на цилиндрическом корпусе
изменит цвет (станет светлее). Теперь прибор готов к работе.
3 Возьмите прядь волос, нажмите на рычаг, чтобы открыть зажим,
и поместите прядь между корпусом прибора и зажимом.
(Рис. 4)
Чем тоньше прядь волос, тем туже будет локон. При этом локон
контактирует с нагретым цилиндрическим корпусом по всей длине.
4 Отпустите рычаг (Рис. 5)
,
,
,
,
 67
68
5 Плавно переместите цилиндрический корпус к концу пряди.
(Рис. 6)
6 Накрутите волосы на цилиндрический корпус. (Рис. 7)
Убедитесь, что конец пряди волос был обернут вокруг щётки в
нужном направлении.
7 Удерживайте щипцы для завивки в волосах около 15 секунд.
(Рис. 8)
8 Размотайте прядь волос так, чтобы можно было открыть зажим
с помощью рычага. (Рис. 9)
Чтобы добавить причёске объём, вы можете уложить локоны
пальцами.


С помощью насадки-щётки можно создавать волны и добавлять
объём причёске
1 Наденьте насадку-щётку на цилиндрический корпус прибора.
(Рис. 10)
Соблюдайте осторожность! Если щипцы для завивки волос только
что использовались, цилиндрический корпус горячий.
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. (Рис. 2)
3 Чтобы включить прибор, установите ползунковый
переключатель в положение I. (Рис. 3)
Загорится зелёный индикатор питания. Индикатор будет гореть,
пока переключатель находится в положении ‘I’.
Спустя примерно 3 минуты точка на цилиндрическом корпусе
изменит цвет (станет светлее). Теперь прибор готов к работе.
4 Начните укладку волос после того, как точка-индикатор
посветлеет.
Чтобы щётка не запуталась в волосах, соблюдайте следующие
правила.
Не берите слишком толстые пряди волос.
,
,
-
68
69
Не оборачивайте прядь волос вокруг щётки более двух раз.
Когда вы разматываете прядь волос, убедитесь, что вы держите
щётку достаточно далеко от остальных волос.
5 Возьмите прядь волос и накрутите ее на щётку. Убедитесь, что
конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном
направлении. (Рис. 11)
6 Удерживайте щётку в волосах около 15 секунд. (Рис. 12)
7 Выньте щетку из волос, разматывая локон. (Рис. 13)

Обязательно выключите прибор, отключите его от сети, отложите
в сторону и дайте ему остыть.
Запрещается споласкивать прибор водой.
1 Для очистки прибора пользуйтесь щёточкой или сухой тканью.
Только для HP4658:
2 Перед очисткой прибора снимите с него насадку-щётку.
3 Очистите насадку-щётку с помощью влажной ткани.
4 Перед использованием или хранением высушите насадку-
щётку.

Перед помещением прибора на хранение обязательно выключите
прибор, отключите его от сети и дайте ему остыть.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
1 Храните прибор в сухом и безопасном месте.
-
-
,
 69

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду. (Рис. 14)

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить
самостоятельно, используя руководство по обнаружению и
устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный
центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей
страны.

Прибор не включается.
1 Возможна неисправность в сети питания или в сетевой розетке.
Проверьте исправность сети питания. Если сеть исправна,
проверьте сетевую розетку, подключив к ней другой
электроприбор.
2 Проверьте, не поврежден ли сетевой шнур. В случае
повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена
должна производится только в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или персоналом
аналогичной квалификации.
,
,
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HP4657 Инструкция по эксплуатации

Категория
Устройства для укладки волос (фены, плойки и т.д.)
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ