YRS-700

Yamaha YRS-700 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке подставки для телевизора Yamaha YRS-700. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, функциях и рекомендациях по эксплуатации. В руководстве описаны пошаговые инструкции по установке, а также меры предосторожности для безопасной работы. Задавайте вопросы!
  • Сколько человек нужно для сборки подставки?
    Какие инструменты необходимы для сборки?
    Как правильно установить стеклянную верхнюю панель?
    Можно ли использовать электроинструменты для сборки?
    Какова максимальная нагрузка подставки?
This Install Manual shows how to assemble the YRS-700. You must
assemble the YRS-700 before use. Refer to Owner’s Manual for safety
instruction and connection guide.
Ce Manuel d’installation montre comment monter l’YRS-700. Vous devez
monter l’YRS-700 avant de l’utiliser. Reportez-vous au mode d’emploi
pour en savoir plus sur la sécurité et les connexions.
SURROUND SOUND TV STAND
MEUBLE TV SURROUND
YRS-700
Install Manual
Manuel d’installation
Maximum load
Charge maximale
45 kg
10 kg
20 kg
ENGLISH FRANÇAIS
Caution!
Assembly requires two or more people, especially for the steps marked
with this icon . Attempting to assemble the unit on your own may
result in injury or damage to the unit.
Do not use electric tool for assembling.
In case you secure parts with more than 2 screws, tighten all screws
temporarily halfway, then secure them.
Place the main unit on a soft cloth to prevent scratching the floor and the
main unit.
Do not apply any force to the speaker grille, as it is easily damaged.
After assembly, place the unit on a stable surface.
For maintenance, wipe the surface of the unit using a soft, dry cloth. Do
not use alcohol, benzine or thinner.
Install your TV in accordance with the manufacturer’s instructions to
prevent it from toppling over.
Prudence !
Le montage nécessite au moins deux personnes, surtout pour les
opérations indiquées par l’icône . Si vous essayez de monter seul ce
produit, vous risquez de vous blesser ou de l’endommager.
N’utilisez pas d’outil électrique pour le montage.
Si vous fixez des pièces avec plus de 2 vis, serrez provisoirement toutes
les vis à mi-course, avant de les serrer à fond.
Placez l’unité principale sur un linge doux pour éviter de griffer le sol et
l’unité principale.
N’appuyez pas sur la grille de haut-parleur, car elle peut être facilement
endommagée.
Après le montage, placez le produit sur une surface stable.
Pour l’entretien, essuyez la surface du produit avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Installez votre téléviseur conformément aux consignes données par le
fabricant pour éviter qu’il bascule.
You will need a Phillips screwdriver for assembly. Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme pour le montage.
Package contents
Make sure all of the following items are included in the package, as they are
all necessary to complete assembly.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage, car ils
sont tous indispensables au montage.
Main unit
Système principal
Rear panels (left and right)
Panneaux arrière (gauche et droit)
Shelf
Étagère
Bottom panel
Panneau inférieur
Glass top panel
Panneau supérieur en verre
Brackets (×2)
Supports (×2)
Pins (×6)
Chevilles (×6)
Large screws M5×30 mm (×6)
Washers (×6)
Grandes vis M5×30 mm (×6)
Rondelles (×6)
Center rear panel
Panneau arrière central
Small screws M4×10 mm (×12)
Petites vis M4×10 mm (×12)
Support posts (×2)
Pieds (×2)
Fasteners (×5)
Pièces de fixation (×5)
Assembly
Assemble the unit upside down.
1. Place the main unit on the floor.
Position the main unit with the bottom side
up, just as it was packed in the box.
The power cable is wrapped in a plastic
sheet and taped to the main unit. Do not
remove the tape until the unit is moved to its
final location.
Montage
Pour l’assembler, mettez l’appareil à l’envers.
1. Placez l’unité principale sur le sol.
Placez l’unité principale face arrière vers le
haut, exactement comme elle se trouve
dans l’emballage.
Le câble d’alimentation est entouré d’une
feuille de plastique et est fixé à l’unité
principale. Ne le détachez pas aussi
longtemps que l’unité ne se trouve pas à
son emplacement définitif.
2. Attach the rear panels (left and
right).
Attach the rear panels (left and right) with
the one-dowel-pin side up as shown.
Tighten small screws in numerical order
(1 to 2).
2. Fixez les panneaux arrière
(gauche et droit).
Fixez les panneaux arrière (gauche et droit)
en dirigeant vers le haut le côté qui
présente une cheville, comme illustré.
Serrez les petites vis dans l’ordre
numérique (1 à 2).
3. Attach the support posts. 3. Fixez les pieds.
4. Slide the shelf between the
posts.
4. Glissez l’étagère entre les
pieds.
5. Attach the pins to the bottom of
pinhole to temporarily secure
the shelf.
Secure the shelf temporarily to avoid the shelf
dropping when the unit is turned over.
5. Fixez les chevilles dans les
trous pour cheville inférieurs
afin de maintenir
provisoirement l’étagère en
place.
Fixez temporairement l’étagère afin d’éviter sa
chute lorsque l’appareil est retourné.
6. Attach the bottom panel.
When placing the bottom panel, take care
so that your fingers do not become caught.
Tighten large screws in numeric order
(1 to 6).
6. Fixez le panneau inférieur.
Pour placer le panneau inférieur, veillez à
ne pas vous coincer les doigts.
Serrez les grandes vis dans l’ordre
numérique (1 à 6).
Notes Remarques
Notes Remarques
yHints
yConseils
Notes Remarques
7. Turn the unit over.
When turning the unit over, hold on to
the main unit and the temporarily
secured shelf so that your fingers do not
become caught between the shelf and
bottom panel.
Place a blanket, etc. under the edge of the
unit as shown. First turn the unit onto its
back, then turn it upright.
Do not exert force on the front cover of the
speaker.
7. Retournez l’unité.
Lorsque vous retournez l’unité, tenez
l’unité principale et l’étagère que vous
avez provisoirement fixée en veillant à ce
que vos doigts ne se coincent pas entre
l’étagère et le panneau inférieur.
Posez une couverture, par exemple, sous le
bord de l’unité, de la manière illustrée.
Retournez d’abord l’unité sur le dos, puis à
l’endroit.
N’appuyez pas sur la face avant du haut-
parleur.
8. Reposition the pins to set the
desired shelf height.
8. Repositionnez les chevilles à la
hauteur à laquelle vous
souhaitez placer l’étagère.
9. Remove the tape holding the
power cable to the main unit.
9. Retirez la bande adhésive qui
maintient le câble
d’alimentation à l’unité
principale.
10
. Place the glass top panel.
Place the glass top panel with the glass
caution sticker facing up.
Do not remove the glass caution sticker.
10
. Placez le panneau supérieur en
verre.
Placez le panneau supérieur en verre en
orientant l’autocollant d’avertissement vers
le haut.
Ne retirez pas l’autocollant d’avertissement
du verre.
11
. Attach the center rear panel.
Remove the backing papers from the
fasteners, then attach the fasteners as
shown in the illustration.
Match the dent part of center rear panel to
the pins attached to the bottom panel.
11
. Fixez le panneau arrière central.
Retirez les supports en papier des
attaches, puis fixez les attaches de la
manière illustrée.
Alignez l’entaille du panneau arrière central
sur les chevilles fixées au panneau
inférieur.
12
. Move the unit into its final position.
Be sure to leave enough space behind the unit and the wall to prevent the
connecter plug from being damaged when installing this unit against a
wall.
Do not place the devices on the shelf before locating.
The center rear panel can be removed from the fasteners.
12
. placez l’unité jusqu’à sa position définitive.
Veillez à laisser un espace suffisant entre l’unité et le mur pour éviter
d’endommager la fiche du connecteur lorsque vous installez cette unité
contre un mur.
Ne posez aucun appareil sur l’étagère avant que l’unité n’ait rejoint son
emplacement définitif.
Il est possible de retirer le panneau arrière central des pièces de fixation.
Notes
Blanket
Couverture
Remarques
Notes
Remarques
Notes Remarques
Notes Remarques
Printed in Indonesia WV87420-1 [En/Fr] [De/Sv] © 2010 Yamaha Corporation
Diese Installationsanleitung zeigt, wie der YRS-700 zusammengebaut
wird. Sie müssen den YRS-700 vor der Verwendung zusammenbauen. Die
Sicherheitshinweise und die Anleitung für die Anschlüsse finden Sie in
der Bedienungsanleitung.
Den här installationshandboken beskriver hur du monterar YRS-700. Du
måste montera YRS-700 före användning. Se bruksanvisningen för
säkerhetsinstruktioner och anslutningsguide.
SURROUND SOUND TV STAND
MEUBLE TV SURROUND
YRS-700
Installationsanleitung
Installationsanvisningar
Maximale Belastung
Max.last
45 kg
10 kg
20 kg
DEUTSCH SVENSKA
Vorsicht!
Für den Zusammenbau der mit einem -Symbol markierten Teile sind
zwei Personen erforderlich. Versuchen Sie nicht, die Einheit allein
zusammenzubauen, da es andernfalls zu Verletzungen oder Schäden an
der Einheit kommen kann.
Verwenden Sie keine elektrischen Werkzeuge für den Zusammenbau.
Wenn Teile mit mehr als 2 Schrauben gesichert werden, ziehen Sie alle
Schrauben leicht an und sichern Sie sie dann alle.
Legen Sie die Haupteinheit auf ein weiches Tuch, um zu verhindern, dass
der Boden oder die Haupteinheit verkratzt werden.
Üben Sie keinen Druck auf das Lautsprechergitter aus, da es leicht
beschädigt werden kann.
Stellen Sie die Einheit nach dem Zusammenbau auf eine stabile
Oberfläche.
Wischen Sie die Oberfläche der Einheit zur Reinigung mit einem weichen,
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Waschbenzin oder
Verdünner.
Stellen Sie den Fernseher immer den Anweisungen des Herstellers
entsprechend auf, um zu verhindern, dass er umkippt.
Observera!
Ni måste vara minst två personer vid monteringen, i synnerhet för de steg
som är märkta med symbolen . Om du försöker montera enheten
ensam kan det leda till personskador eller skador på enheten.
Använd inte elverktyg vid monteringen.
Om du fäster delar med mer än 2 skruvar drar du först åt alla skruvar
halvvägs och drar sedan åt dem helt.
Placera huvudenheten på något mjukt så att du inte repar golvet eller
huvudenheten.
Använd inte våld på högtalargallret eftersom det enkelt kan skadas.
Efter montering ställer du enheten på en stadig yta.
För underhåll, torka av enhetens yta med en mjuk och torr trasa. Använd
inte alkohol, bensin eller thinner.
Installera TV:n enligt tillverkarens instruktioner så att den inte riskerar att
falla.
Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Du behöver en Phillips-skruvmejsel för monteringen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob Sie alle für den Zusammenbau notwendigen Dinge
bekommen haben.
Förpackningens innehåll
Kontrollera att de följande artiklarna medföljer i förpackningen, eftersom de
behövs för monteringen.
Haupteinheit
Huvudenhet
Rückseitige Platten (links und rechts)
Bakre paneler (vänster och höger)
Bordbrett
Hylla
Untere Platte
Bottenpanel
Obere Platte aus Glas
Glastoppanel
Halterungen (2 Stück)
Vinkelfästen (×2)
Stifte (6 Stück)
Stift (×6)
Lange Schrauben, M5×30 mm (6 Stück)
Unterlegscheiben (6 Stück)
Stora skruvar M5×30 mm (×6)
Brickor (×6)
Mittige Rückplatte
Mellersta bakpanel
Kleine Schrauben, M4×10 mm
(12 Stück)
Små skruvar M4×10 mm (×12)
Abstandsblöcke (2 Stück)
Stödpelare (×2)
Klammern (5 Stück)
Fästen (×5)
Zusammenbau
Drehen Sie die Einheit für den Zusammenbau um.
1. Legen Sie die Haupteinheit auf
den Boden.
Legen Sie die Haupteinheit mit der Unterseite
nach oben auf den Boden, so wie Sie sie in
der Verpackung vorgefunden haben.
Das Netzkabel ist in eine Plastikfolie
eingewickelt und an der Haupteinheit
festgeklebt. Entfernen Sie das Klebeband
erst, wenn die Einheit am endgültigen
Standort aufgestellt wurde.
Montering
Montera enheten upp och ned.
1. Placera huvudenheten på
golvet.
Placera huvudenheten med undersidan
uppåt, precis som den var förpackad i
kartongen.
Strömkabeln är omslagen med plast och
tejpad mot huvudenheten. Ta inte bort
tejpen förrän enheten flyttas till sin slutliga
plats.
2. Bringen Sie die rückseitigen
Platten (links und rechts) an.
Bringen Sie die rückseitigen Platten (links
und rechts) an, wobei die Seite mit dem
einzelnen Zapfen nach oben zeigt, wie
dargestellt.
Ziehen Sie die kurzen Schrauben in
numerischer Reihenfolge fest (1 bis 2).
2. Montera de bakre panelerna
(vänster och höger).
Montera de bakre panelerna (vänster och
höger) med stiftsidan uppåt (se bilden).
Dra åt de små skruvarna i nummerordning
(1 till 2).
3. Bringen Sie die
Abstandsblöcke an.
3. Montera stödpelarna.
4. Schieben Sie das Bordbrett
zwischen die Abstandsblöcke.
4. Skjut in hyllan bakom pelarna.
5. Bringen Sie die Stifte an der
Unterseite der Stiftlöcher an,
um das Bordbrett
vorübergehend zu sichern.
Sichern Sie das Bordbrett provisorisch, um zu
vermeiden, dass es herunterfällt, wenn Sie die
Einheit umdrehen.
5. Montera stiften mot botten av
stifthålen så att hyllan tillfälligt
blir förankrad.
Säkra hyllan tillfälligt för att undvika att den
faller ned när du vänder på enheten.
6. Bringen Sie die untere Platte an.
Achten Sie bei der Platzierung der unteren
Platte darauf, dass sich Ihre Finger nicht
festklemmen.
Ziehen Sie die lange Schrauben in
numerischer Reihenfolge fest (1 bis 6).
6. Montera den Bottenpanelen.
När bottenpanelen placeras ska du vara
försiktig att du inte klämmer fingrarna.
Dra åt de stora skruvarna i nummerordning
(1 till 6).
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
yTipps
yTips
Anmerkungen Kommentarer
7. Drehen Sie die Einheit um.
Wenn Sie die Einheit umdrehen, halten
Sie die Haupteinheit und das
vorübergehend gesicherte Bordbrett so
fest, dass Sie sich die Finger nicht
zwischen dem Bordbrett und der
Bodenplatte einklemmen.
Legen Sie eine Decke usw. unter die Kante
der Einheit, wie dargestellt. Drehen Sie die
Einheit zuerst auf die Rückseite und richten
Sie sie dann auf.
Üben Sie keinen Druck auf die vordere
Abdeckung des Lautsprechers aus.
7. Vänd på enheten.
När du vänder på enheten håller du i
huvudenheten och den tillfälligt
monterade hyllan så att dina fingrar inte
kläms mellan hyllan och den undre
panelen.
Placera en filt eller liknande under enhetens
kant (se bilden). Vänd först enheten på
baksidan och ställ den sedan upp.
Använd inte våld på högtalarens framsida.
8. Positionieren Sie die Stifte neu,
um die gewünschte Höhe des
Bordbretts einzustellen.
8. Sätt tillbaka stiften på önskad
hyllhöjd.
9. Entfernen Sie das Klebeband,
mit dem das Netzkabel an der
Haupteinheit befestigt ist.
9. Ta bort tejpen som håller
strömkabeln mot
huvudenheten.
10
. Legen Sie die Obere Platte aus
Glas auf.
Legen Sie die Obere Platte aus Glas auf,
wobei der Aufkleber „Vorsicht Glas“ nach
oben weist.
Entfernen Sie den Aufkleber „Vorsicht Glas“
nicht.
10
. Lägg den övre Glastoppanel på
plats.
Placera den övre Glastoppanel med
varningsdekalen uppåt.
Ta inte bort varningsdekalen från glaset.
11
. Bringen Sie die mittige
Rückplatte an.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den
Befestigungsteilen und bringen Sie sie, wie
in der Abbildung dargestellt, an.
Richten Sie den eingekerbten Teil der
mittigen Rückplatte an den Stiften aus, die
an der unteren Platte angebracht sind.
11
. Montera den mellersta
bakpanelen.
Ta bort skyddspapperen från fästena och
montera sedan fästena enligt bilden.
Matcha den utstående delen av den
mellersta bakpanelen med stiften i
bottenpanelen.
12
. Stellen Sie die Einheit an ihrem endgültigen Standort
auf.
Achten Sie darauf, zwischen der Einheit und der Wand dahinter
ausreichend Platz zu lassen, damit der Anschlussstecker nicht
beschädigt wird, wenn diese Einheit vor einer Wand aufgestellt wird.
Stellen Sie die Geräte erst dann auf das Bordbrett, nachdem die Einheit
an ihrem Standort aufgestellt wurde.
Die mittige Rückplatte kann von den Klammern entfernt werden.
12
. Ställ enheten på sin slutliga plats.
Se till att lämna tillräckligt med plats mellan enheten och väggen för att
förhindra att kontakten skadas när du ställer enheten mot en vägg.
Ställ inte enheterna på hyllan innan den står på rätt plats.
Den mellersta bakpanelen kan tas bort från fästena.
Anmerkungen
Decke
Filt
Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen
Kommentarer
Printed in Indonesia WV87420-1 [En/Fr] [De/Sv] © 2010 Yamaha Corporation
/