YRS-2100

Yamaha YRS-2100 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке подставки для телевизора Yamaha YRS-2100. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, комплектации и особенностях эксплуатации устройства. В руководстве описывается пошаговая установка всех элементов подставки, включая задние панели, полки и стеклянную крышку. Задавайте свои вопросы!
  • Сколько человек нужно для сборки подставки?
    Можно ли использовать электрические инструменты для сборки?
    Как правильно установить стеклянную верхнюю панель?
    Что делать, если я защемил кабель питания?
This Install Manual shows how to assemble the YRS-2100. You must
assemble the YRS-2100 before use. Refer to Owner’s Manual for safety
instruction and connection guide.
Ce Manuel d’installation montre comment monter l’YRS-2100. Vous devez
monter l’YRS-2100 avant de l’utiliser. Reportez-vous au mode d’emploi
pour en savoir plus sur la sécurité et les connexions.
SURROUND SOUND TV STAND
MEUBLE TV SURROUND
YRS-2100
Install Manual
Manuel d’installation
Maximum load
Charge maximale
80 kg
10 kg each
(left, center
and right)
10 kg chacun
(gauche,
central et droit)
40 kg
ENGLISH FRANÇAIS
Caution!
Assembly requires two or more people, especially for the steps marked
with this icon . Attempting to assemble the unit on your own may
result in injury or damage to the unit.
Do not use electric tool for assembling.
In case you secure parts with more than 2 screws, tighten all screws
temporarily halfway, then secure them.
Place the main unit on a soft cloth to prevent scratching the floor and the
main unit.
Do not apply any force to the speaker grille, as it is easily damaged.
After assembly, place the unit on a stable surface.
For maintenance, wipe the surface of the unit using a soft, dry cloth. Do
not use alcohol, benzine or thinner.
Install your TV in accordance with the manufacturer’s instructions to
prevent it from toppling over.
Prudence !
Le montage nécessite au moins deux personnes, surtout pour les
opérations indiquées par l’icône . Si vous essayez de monter seul ce
produit, vous risquez de vous blesser ou de l’endommager.
N’utilisez pas d’outil électrique pour le montage.
Si vous fixez des pièces avec plus de 2 vis, serrez provisoirement toutes
les vis à mi-course, avant de les serrer à fond.
Placez l’unité principale sur un linge doux pour éviter de griffer le sol et
l’unité principale.
N’appuyez pas sur la grille de haut-parleur, car elle peut être facilement
endommagée.
Après le montage, placez le produit sur une surface stable.
Pour l’entretien, essuyez la surface du produit avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Installez votre téléviseur conformément aux consignes données par le
fabricant pour éviter qu’il bascule.
You will need a Phillips screwdriver for assembly. Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme pour le montage.
Package contents
Make sure all of the following items are included in the package, as they are
all necessary to complete assembly.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage, car ils
sont tous indispensables au montage.
Main unit
Système principal
Rear panels (left and right)
Panneaux arrière (gauche et droit)
Bottom panel
Panneau inférieur
Shelves (left, center and right)
Étagères (gauche, centrale et
droite)
Center rear panel
Panneau arrière central
Brackets (×4)
Supports (×4)
Pins (×14)
Chevilles (×14)
Large screws M5×30 mm (×12)
Washers (×12)
Grandes vis M5×30 mm (×12)
Rondelles (×12)
Glass top panel
Panneau supérieur en verre
Small screws M4×10 mm (×16)
Petites vis M4×10 mm (×16)
Support posts (×2)
Pieds (×2)
Fasteners (×4)
Spare (×4)
Pièces de fixation (×4)
Rechange (×4)
Mid panels (left and right)
Panneaux de séparation
(gauche et droit)
Assembly
1. Place the main unit on the floor.
Position the main unit with the bottom side
up, just as it was packed in the box.
The power cable is wrapped in a plastic
sheet and taped to the main unit. Do not
remove the tape until the unit is moved to its
final location.
Montage
1. Placez l’unité principale sur le
sol.
Placez l’unité principale face arrière vers le
haut, exactement comme elle se trouve
dans l’emballage.
Le câble d’alimentation est entouré d’une
feuille de plastique et est fixé à l’unité
principale. Ne le détachez pas aussi
longtemps que l’unité ne se trouve pas à
son emplacement définitif.
2. Attach the rear panels (left and
right).
Attach the rear panels (left and right) with
the two-dowel-pin side up as shown.
Tighten small screws in numerical order
(1 to 2).
To avoid pinching the tape fixing the power
cable with the rear panel, remove the tape a
little.
2. Fixez les panneaux arrière
(gauche et droit).
Fixez les panneaux arrière (gauche et droit)
en dirigeant vers le haut le côté qui
présente deux chevilles, comme illustré.
Serrez les petites vis dans l’ordre
numérique (1 à 2).
Pour éviter de pincer la bande adhésive
fixant le câble d’alimentation au panneau
arrière, retirez celle-ci.
3. Attach the support posts. 3. Fixez les pieds.
4. Attach the mid panels (left and
right).
4. Installez les panneaux de
séparation (gauche et droit).
5. Attach the bottom panel.
When placing the bottom panel, take care
so that your fingers do not become caught.
Tighten large screws in numerical order
(1 to B).
5. Fixez le panneau inférieur.
Pour placer le panneau inférieur, veillez à
ne pas vous coincer les doigts.
Vissez les grandes vis dans l’ordre
numérique (1 à B).
Notes
Remarques
Notes Remarques
Notes Remarques
6. Turn the unit over.
Place a blanket, etc. under the edge of the
unit as shown. First turn the unit onto its
back, then turn it upright.
Do not exert force on the front cover of the
speaker.
6. Retournez l’unité.
Posez une couverture, par exemple, sous le
bord de l’unité, de la manière illustrée.
Retournez d’abord l’unité sur le dos, puis à
l’endroit.
N’appuyez pas sur la face avant du haut-
parleur.
7. Attach the pins.
Don’t attach the pins to the rear panels in this
procedure. Attach them when attaching the
shelves (left and right) in the procedure 8.
7. Fixez les chevilles.
Ne fixez pas les chevilles sur les panneaux
arrière lors de cette procédure. Fixez-les en
installant les étagères (gauche et droite) lors
de la procédure 8.
8. Attach the shelves (left, center
and right).
Attach the shelves (left and right) following
the procedures below.
1 Slide the shelves (left and right) between
the support post and the rear panel.
2 Pick up the back side of the shelves.
3 Attach the pins to the rear panels.
Attach the shelves with enough care not to
scratch the shelves or the bottom panel.
8. Installez les étagères (gauche,
centrale et droite).
Installez les étagères (gauche et droite) en
suivant les procédures ci-dessous.
1 Faites glisser les étagères (gauche et
droite) entre le pied et le panneau avant.
2 Saisissez les étagères par l’arrière.
3
Fixez les chevilles sur les panneaux arrière.
Installez les étagères en veillant à ne pas
les rayer, tout comme le panneau arrière.
9. Remove the tape holding the
power cable to the main unit.
9. Retirez la bande adhésive qui
maintient le câble d’alimentation
à l’unité principale.
10
. Place the glass top panel.
Place the glass top panel with the glass
caution sticker facing up.
Do not remove the glass caution sticker.
10
. Placez le panneau supérieur en
verre.
Placez le panneau supérieur en verre en
orientant l’autocollant d’avertissement vers
le haut.
Ne retirez pas l’autocollant d’avertissement
du verre.
11
. Attach the center rear panel.
Remove the backing papers from the
fasteners, then attach the fasteners as
shown in the illustration.
Match the dent part of center rear panel to
the pins attached to the bottom panel.
11
. Fixez le panneau arrière central.
Retirez les supports en papier des
attaches, puis fixez les attaches de la
manière illustrée.
Alignez l’entaille du panneau arrière central
sur les chevilles fixées au panneau
inférieur.
12
. Move the unit into its final position.
Be sure to leave enough space behind the unit and the wall to prevent the
connecter plug from being damaged when installing this unit against a
wall.
Do not place the devices on the shelf before locating.
12
. placez l’unité jusqu’à sa position définitive.
Veillez à laisser un espace suffisant entre l’unité et le mur pour éviter
d’endommager la fiche du connecteur lorsque vous installez cette unité
contre un mur.
Ne posez aucun appareil sur l’étagère avant que l’unité n’ait rejoint son
emplacement définitif.
Notes
Blanket
Couverture
Remarques
Note Remarque
Notes Remarques
Notes
Remarques
Notes Remarques
Notes Remarques
Printed in Indonesia WV87500 [En/Fr] [De/Sv] © 2010 Yamaha Corporation
Diese Installationsanleitung zeigt, wie der YRS-2100 zusammengebaut
wird. Sie müssen den YRS-2100 vor der Verwendung zusammenbauen.
Die Sicherheitshinweise und die Anleitung für die Anschlüsse finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
Den här installationshandboken beskriver hur du monterar YRS-2100. Du
måste montera YRS-2100 före användning. Se bruksanvisningen för
säkerhetsinstruktioner och anslutningsguide.
SURROUND SOUND TV STAND
MEUBLE TV SURROUND
YRS-2100
Installationsanleitung
Installationsanvisningar
Maximale Belastung
Max.last
80 kg
jeweils 10 kg
(links, in der
Mitte und rechts)
10 kg vardera
(vänster, mitten
och höger)
40 kg
DEUTSCH SVENSKA
Vorsicht!
Für den Zusammenbau der mit einem -Symbol markierten Teile sind
zwei Personen erforderlich. Versuchen Sie nicht, die Einheit allein
zusammenzubauen, da es andernfalls zu Verletzungen oder Schäden an
der Einheit kommen kann.
Verwenden Sie keine elektrischen Werkzeuge für den Zusammenbau.
Wenn Teile mit mehr als 2 Schrauben gesichert werden, ziehen Sie alle
Schrauben leicht an und sichern Sie sie dann alle.
Legen Sie die Haupteinheit auf ein weiches Tuch, um zu verhindern, dass
der Boden oder die Haupteinheit verkratzt werden.
Üben Sie keinen Druck auf das Lautsprechergitter aus, da es leicht
beschädigt werden kann.
Stellen Sie die Einheit nach dem Zusammenbau auf eine stabile
Oberfläche.
Wischen Sie die Oberfläche der Einheit zur Reinigung mit einem weichen,
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol, Waschbenzin oder
Verdünner.
Stellen Sie den Fernseher immer den Anweisungen des Herstellers
entsprechend auf, um zu verhindern, dass er umkippt.
Observera!
Ni måste vara minst två personer vid monteringen, i synnerhet för de steg
som är märkta med symbolen . Om du försöker montera enheten
ensam kan det leda till personskador eller skador på enheten.
Använd inte elverktyg vid monteringen.
Om du fäster delar med mer än 2 skruvar drar du först åt alla skruvar
halvvägs och drar sedan åt dem helt.
Placera huvudenheten på något mjukt så att du inte repar golvet eller
huvudenheten.
Använd inte våld på högtalargallret eftersom det enkelt kan skadas.
Efter montering ställer du enheten på en stadig yta.
För underhåll, torka av enhetens yta med en mjuk och torr trasa. Använd
inte alkohol, bensin eller thinner.
Installera TV:n enligt tillverkarens instruktioner så att den inte riskerar att
falla.
Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Du behöver en Phillips-skruvmejsel för monteringen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob Sie alle für den Zusammenbau notwendigen Dinge
bekommen haben.
Förpackningens innehåll
Kontrollera att de följande artiklarna medföljer i förpackningen, eftersom de
behövs för monteringen.
Haupteinheit
Huvudenhet
Rückseitige Platten (links und rechts)
Bakre paneler (vänster och höger)
Untere Platte
Bottenpanel
Gestelle (links, in der Mitte
und rechts)
Hyllor (vänster, mitten och
höger)
Mittige Rückplatte
Mellersta bakpanel
Halterungen (4 Stück)
Fästen (×4)
Stifte (14 Stück)
Stift (×14)
Lange Schrauben, M5×30 mm (12 Stück)
Unterlegscheiben (12 Stück)
Stora skruvar M5×30 mm (×12)
Brickor (×12)
Obere Platte aus Glas
Glastoppanel
Kurzen Schrauben, M4×10 mm
(16 Stück)
Små skruvar M4×10 mm (×16)
Abstandsblöcke (2 Stück)
Stödpelare (×2)
Klammern (4 Stück)
Ersatz (×4)
Fästen (×4)
Reserv (×4)
Mittelplatten (links und
rechts)
Mittpaneler (vänster och
höger)
Zusammenbau
1. Legen Sie die Haupteinheit auf
den Boden.
Legen Sie die Haupteinheit mit der
Unterseite nach oben auf den Boden, so
wie Sie sie in der Verpackung vorgefunden
haben.
Das Netzkabel ist in eine Plastikfolie
eingewickelt und an der Haupteinheit
festgeklebt. Entfernen Sie das Klebeband
erst, wenn die Einheit am endgültigen
Standort aufgestellt wurde.
Montering
1. Placera huvudenheten på
golvet.
Placera huvudenheten med undersidan
uppåt, precis som den var förpackad i
kartongen.
Strömkabeln är omslagen med plast och
tejpad mot huvudenheten. Ta inte bort
tejpen förrän enheten flyttas till sin slutliga
plats.
2. Bringen Sie die rückseitigen
Platten (links und rechts) an.
Bringen Sie die rückseitigen Platten (links
und rechts) an, wobei die Seite mit den
beiden Stiften nach oben zeigt, wie
dargestellt.
Ziehen Sie die kurzen Schrauben in
numerischer Reihenfolge fest (1 bis 2).
Um zu vermeiden, dass Sie das Klebeband,
das das Netzkabel mit der rückseitigen
Platte fixiert, einklemmen, entfernen Sie das
Klebeband ein wenig.
2. Montera de bakre panelerna
(vänster och höger).
Montera de bakre panelerna (vänster och
höger) med stiftsidan uppåt (se bilden).
Dra åt de små skruvarna i nummerordning
(1 till 2).
Lossa tejpen som håller fast strömkabeln på
den bakre panelen en aning så att den inte
kläms.
3. Bringen Sie die
Abstandsblöcke an.
3. Montera stödpelarna.
4. Bringen Sie die Mittelplatten
(links und rechts) an.
4. Fäst mittpanelerna (vänster och
höger).
5. Bringen Sie die untere Platte an.
Achten Sie bei der Platzierung der unteren
Platte darauf, dass sich Ihre Finger nicht
festklemmen.
Ziehen Sie die großen Schrauben in
numerischer Reihenfolge fest (1 bis B).
5. Montera den Bottenpanelen.
När bottenpanelen placeras ska du vara
försiktig att du inte klämmer fingrarna.
Dra åt de stora skruvarna i numerisk
ordning (1 till B).
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
6. Drehen Sie die Einheit um.
Legen Sie eine Decke usw. unter die Kante
der Einheit, wie dargestellt. Drehen Sie die
Einheit zuerst auf die Rückseite und richten
Sie sie dann auf.
Üben Sie keinen Druck auf die vordere
Abdeckung des Lautsprechers aus.
6. Vänd på enheten.
Placera en filt eller liknande under enhetens
kant (se bilden). Vänd först enheten på
baksidan och ställ den sedan upp.
Använd inte våld på högtalarens framsida.
7. Bringen Sie die Stifte an.
Das Anbringen der Stifte an den rückseitigen
Platten erfolgt nicht in diesem Schritt. Bringen
Sie die Stifte bei der Montage der Gestelle
(links und rechts) in Schritt 8 an.
7. st stiften.
Fäst inte stiften på de bakre panelerna i den
här proceduren. Fäst dem när du monterar
hyllorna (vänster och höger) i procedur 8.
8. Bringen Sie die Gestelle (links,
in der Mitte und rechts) an.
Gehen Sie beim Anbringen der Gestelle
(links und rechts) wie folgt vor.
1 Schieben Sie die Gestelle (links und
rechts) zwischen den Abstandsblock
und die rückseitige Platte.
2
Halten Sie die Rückseite der Gestelle fest.
3 Bringen Sie die Stifte an den rückseitigen
Platten an.
Gehen Sie beim Anbringen der Gestelle
vorsichtig vor, um die Gestelle oder die
untere Platte nicht zu verkratzen.
8. Fäst hyllorna (vänster, mitten
och höger).
Fäst hyllorna (vänster och höger) enligt
proceduren nedan.
1 Skjut in hyllorna (vänster och höger)
mellan stödpelaren och den bakre
panelen.
2 Lyft upp den bakre delen av hyllorna.
3 Fäst stiften på de bakre panelerna.
Var försiktig när du monterar hyllorna så att
du inte repar hyllorna eller bottenpanelen.
9. Entfernen Sie das Klebeband,
mit dem das Netzkabel an der
Haupteinheit befestigt ist.
9. Ta bort tejpen som håller
strömkabeln mot
huvudenheten.
10
. Legen Sie die Obere Platte aus
Glas auf.
Legen Sie die Obere Platte aus Glas auf,
wobei der Aufkleber „Vorsicht Glas“ nach
oben weist.
Entfernen Sie den Aufkleber „Vorsicht Glas“
nicht.
10
. Lägg den övre Glastoppanel på
plats.
Placera den övre Glastoppanel med
varningsdekalen uppåt.
Ta inte bort varningsdekalen från glaset.
11
. Bringen Sie die mittige
Rückplatte an.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den
Befestigungsteilen und bringen Sie sie, wie
in der Abbildung dargestellt, an.
Richten Sie den eingekerbten Teil der
mittigen Rückplatte an den Stiften aus, die
an der unteren Platte angebracht sind.
11
. Montera den mellersta
bakpanelen.
Ta bort skyddspapperen från fästena och
montera sedan fästena enligt bilden.
Matcha den utstående delen av den
mellersta bakpanelen med stiften i
bottenpanelen.
12
. Stellen Sie die Einheit an ihrem endgültigen Standort
auf.
Achten Sie darauf, zwischen der Einheit und der Wand dahinter
ausreichend Platz zu lassen, damit der Anschlussstecker nicht
beschädigt wird, wenn diese Einheit vor einer Wand aufgestellt wird.
Stellen Sie die Geräte erst dann auf das Bordbrett, nachdem die Einheit
an ihrem Standort aufgestellt wurde.
12
. Ställ enheten på sin slutliga plats.
Se till att lämna tillräckligt med plats mellan enheten och väggen för att
förhindra att kontakten skadas när du ställer enheten mot en vägg.
Ställ inte enheterna på hyllan innan den står på rätt plats.
Anmerkungen
Decke
Filt
Kommentarer
Anmerkung Observera!
Anmerkungen Observera!
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen Kommentarer
Anmerkungen
Kommentarer
/