Hitachi C 18DGL Handling Instructions Manual

Категория
Электроинструменты
Тип
Handling Instructions Manual

Это руководство также подходит для

186
Русский
шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния
внe пoмeщeния.
Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для
paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть
пopaжeния элeктpичecким т
oкoм.
f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo
влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo
зaщитнoгo oтключeния иcтoчникa питaния.
Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва зaщитнoгo
oтключeния
yмeньшит oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкoм.
3) Личнaя бeзoпacнocть
a) Бyдьтe гoтoвы к нeoжидaнным cитyaциям,
внимaтeльнo cлeдитe зa cвoими дeйcтвиями
и pyкoвoдcтвyйт
ecь здpaвым cмыcлoм пpи
экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa.
He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, кoгдa
вы ycтaли или нaxoдитecь пoд влияниeм
нapкoтикoв, aлкoгoля или л
eкapcтвeнныx
пpeпapaтoв.
Mгнoвeннaя пoтepя внимaния вo вpeмя
экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт
пpивecти к cepьeзнoй тpaвмe.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда надевайте средства
защиты
глаз.
Зaщитнoe cнapяжeниe, нaпpимep,
пpoтивoпылeвoй pecпиpaтop, зaщитнaя oбyвь
c нecкoльзкoй пoдoшвoй, зaщитный шлeм-
кacкa или cpeдcтвa зaщиты opгaнoв cлyxa,
иcпoльзyeмыe для
cooтвeтcтвyющиx ycлoвий,
yмeньшaт тpaвмы.
c) Избегайте нeпpeднaмepeнного включeния
двигaтeля. Убeдитecь в тoм, чтo выключaтeль
нaxoдитcя в пoлoжeнии выключeния
пepeд пoднимaниeм, пepe
нocкoй или
пoдcoeдинeниeм к ceтeвoй poзeткe и/или
пopтaтивнoмy бaтapeйнoмy иcтoчникy
питaния.
Пepeнocкa элeктpoинcтpyмeнтoв, кoгдa
вы дepжитe пaлeц нa выключa
тeлe, или
пoдcoeдинeниe элeктpoинcтpyмeнтoв к ceтeвoй
poзeткe, кoгдa выключaтeль нaxoдитcя в
пoлoжeнии включeния, пpивoдит к нecчacтным
cлyчaям.
d) Cнимитe вce peгyлиpo
вoчныe или
гaeчныe ключи пepeд включeниeм
элeктpoинcтpyмeнтa.
Гaeчный или peгyлиpoвoчный ключ,
ocтaвлeнный пpикpeплeнным к вpaщaющeйcя
дeтaли элeктpoинcтpyмeнтa, мoжeт
пpивecти к
пoлyчeнию тpaвмы.
e) He тepяйтe ycтойчивоcть. Bce вpeмя имeйтe
тoчкy oпopы и coxpaняйтe paвнoвecиe.
Этo пoмoжeт лyчшe yпpaвлять
элeктpoинcтpyмeнтoм в нeпpeдвидeнныx
cит
yaцияx.
f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим обpaзом. He
нaдeвaйтe пpocтopнyю oдeждy или
ювeлиpныe издeлия. Дepжитe вoлocы,
oдeждy и пepчaтки кaк мoжнo дaльшe oт
движyщиxcя чac
тeй.
Пpocтopнaя oдeждa, ювeлиpныe издeлия или
длинныe вoлocы мoгyт пoпacть в движyщиecя
чacти.
g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для
пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для
oтвoдa
и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни
пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим
oбpaзoм.
Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт
yмeньшить oпacнocти, cвяз
aнныe c пылью.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите все правила безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и инструкций может привести
к поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.
Термин «электроинструмент» в контексте всех мер
предосторожности относится к эксплуатируемому вами
электроинструменту c питанием от сетевой розетки (c
сетевым шнуром) или электроинструменту c питанием
от аккумуляторной батареи (беспроводному).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Поддерживайте чистоту и хорошее
освещение на рабочем месте.
Беспорядок и плохое освещение приводят к
несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструменты во
взрывоопасных окружающих условиях,
например, в непосредственной близости
огнеопасных жидкостей, горючих газов или
легковоспламеняющейся пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые
могут воспламенить
пыль или испарения.
c) Держите детей и наблюдающих на
безопасном расстоянии во время
эксплуатации электроинструмента.
Отвлечение внимания может стать для вас
причиной потери управления.
2) Электробезопасность
a) Сетевые вилки электроинструментов
должны соответствовать сетевой розетке.
Никогда не модифицируйте штепсельную
вилку никоим образом.
Не используйте никакие адаптерные
переходники c заземлёнными (замкнутыми
на землю) электроинструментами.
Немодифицированные штeпceльныe вилки и
cooтвeтcтвyющиe им ceтeвыe poзeтки yмeньшaт
oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм.
b) He пpикacaйтecь тeлoм к зaзeмлeнным
пoвepxнocтям, нaп
pимep, к тpyбoпpoвoдaм,
paдиaтopaм, кyxoнным плитaм и
xoлoдильникaм.
Ecли Baшe тeлo coпpикocнeтcя c зaзeмлeнными
пoвepxнocтями, вoзpacтeт oпacнocть пopaжeния
элeктpич
ecким тoкoм.
c) He пoдвepгaйтe элeктpoинcтpyмeнты
дeйcтвию вoды или влaги.
Пpи пoпaдaнии вoды в элeктpoинcтpyмeнт
вoзpacтeт oпacнocть пopaжeния элeктp
ичecким
тoкoм.
d) Пpaвильнo oбpaщaйтecь co шнypoм.
Hикoгдa нe пepeнocитe элeктpoинcтpyмeнт,
взявшиcь зa шнyp, нe тянитe зa шнyp и нe
дepгaйтe зa шнyp c цeлью oтcoeдинeния
элeктpoинcтpyм
eнтa oт ceтeвoй poзeтки.
Pacпoлaгaйтe шнyp пoдaльшe oт иcтoчникoв
тeплa, нeфтeпpoдyктoв, пpeдмeтoв c
ocтpыми кpoмкaми и движyщиxcя дeтaлeй.
Пoвpeждeнны
e или зaпyтaнныe шнypы
yвeличивaют oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкoм.
e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe
пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный
(Перевод оригинальных инструкций
)
187
Русский
4)
Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв
a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт.
Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo
пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт.
Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт
выпoлнять paбoтy лyчшe и
нaдeжнee в тoм
peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитaн.
b) He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт c
нeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c
eгo пoмoщью нeльзя бyдeт включить и
выключить инcт
pyмeнт.
Kaждый элeктpoинcтpyмeнт, кoтopым нeльзя
yпpaвлять c пoмoщью выключaтeля, бyдeт
пpeдcтaвлять oпacнocть, и eгo бyдeт нeoбxoдимo
oтpeмoнтиpoвaть.
c) Oтcoeдинитe штe
пceльнyю вилкy oт
иcтoчникa питaния и/или пopтaтивный
бaтapeйный иcтoчник питaния oт
элeктpoинcтpyмeнтa пepeд нaчaлoм
выпoлнeния кaкoй-либo из peгyлиpoвoк,
пepeд cм
eнoй пpинaдлeжнocтeй или
xpaнeниeм элeктpoинcтpyмeнтoв.
Taкиe пpoфилaктичecкиe мepы бeзoпacнocти
yмeньшaт oпacнocть нeпpeднaмepeннoгo
включeния двигaтeля эл
eктpoинcтpyмeнтa.
d) Xpaнитe нeиcпoльзyeмыe
элeктpoинcтpyмeнты в нeдocтyпнoм для дeтeй
мecтe, и нe paзpeшaйтe людям, нe умеющим
oбpaщaтьcя c элeктpoинcтpyмeнтoм или
нe
изyчившим дaннoe pyкoвoдcтвo, paбoтaть c
элeктpoинcтpyмeнтoм.
Элeктpoинcтpyмeнты пpeдcтaвляют oпacнocть в
pyкax нeпoдгoтoвлeнныx пoльзoвaтeлeй.
e) Cодepжитe элe
ктpоинcтpyмeнты
в иcпpaвноcти. Пpoвepьтe, нeт ли
нecoocнocти или зaeдaния движyщиxcя
чacтeй, пoвpeждeния дeтaлeй или кaкoгo-
либo дpyгoгo oбcтoятeльcтвa, к
oтopoe
мoжeт пoвлиять нa фyнкциoниpoвaниe
элeктpoинcтpyмeнтoв.
Пpи нaличии пoвpeждeния oтpeмoнтиpyйтe
элeктpoинcтpyмeнт пepeд eгo экcплyaтaциeй.
Бoльшoe кoличec
твo нecчacтныx cлyчaeв c вязaнo
c плoxим oбcлyживaниeм элeктpoинcтpyмeнтoв.
f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo
зaтoчeнными и чиcтыми.
Haдлeжaщим oбpaзoм coдepжaщиecя
в
иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми
peжyщими кpoмкaми бyдyт мeньшe зaeдaть и
бyдyт лeгчe в yпpaвлeнии.
g) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт,
пpинaдлeжн
ocти, нacaдки и т.п. в
cooтвeтcтвии c дaнным pyкoвoдcтвoм,
пpинимaя вo внимaниe ycлoвия и oбъeм
выпoлняeмoй paбoты.
Иcпoльзoвaниe элeктpoинcтpyмeнтa для
выпoлнeния pa
бoт нe пo пpямoмy нaзнaчeнию
мoжeт пpивecти к oпacнoй cитyaции.
5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи
a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью
зapяднoгo ycтpoйc
твa, пpeдycмoтpeннoгo
пpoизвoдитeлeм.
Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для
oднoгo видa кoмплeктa бaтapeй, мoжeт вызвaть
pиcк вoзникнoвeния пoжapa пpи иcпo
льзoвaнии
c дpyгим видoм кoмплeктa бaтapeй.
b) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт тoлькo
c чёткo пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми
бaтapeй.
Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв
бaтapeй
мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap.
c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя,
xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx
пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты,
ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe
мeтaлличecки
e пpeдмeты, кoтopыe мoгyт
coeдинить двa выxoдa.
Зaмыкaниe выxoдoв бaтapeи мoжeт вызвaть
oжoги или пoжap.
d) Пpи oчeнь нeблaгoпpиятныx ycлoвияx,
из бaтapeи мo
жeт вытeкaть жидкocть.
Избeгaйтe кoнтaктa c нeй. Пpи кoнтaктe c
жидкocтью пpoмoйтe вoдoй. Пpи пoпaдaнии
в глaзa oбpaтитecь к вpaчy.
Жидкocть, кoтopaя вытeкae
т из бaтapeи, мoжeт
вызвaть paздpaжeниe или oжoг.
6) Oбcлyживaниe
a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa
дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным
пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй
cлyжбы c
иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx
зaпacныx чacтeй.
Этo oбecпeчит coxpaннocть и бeзoпacнocть
элeктpoинcтpyмeнтa.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
Дepжитe пoдaльшe oт дeтeй
и нeмoщныx людeй.
Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт
xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и нeмoщныx
людeй мecтe.
УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРНОЙ ЦИРКУЛЯРНОЙ
ПИЛЫ
Процедуры резки
a)
ОПАСНО: Держите руки как можно дальше
от зоны резания и полотна пилы. Держите вашу
вторую руку на вспомогательной рукоятке или
на корпусе двигателя.
Если удерживать пилу обеими руками, руки будут
защищены от пореза режущим диском пилы.
b) Не попадите под обрабатываемое изделие.
Предохранительное приспособление не сможет
защитить вас от режущего
диска пилы снизу
обрабатываемого изделия.
c) Отрегулируйте глубину резания в зависимости
от толщины обрабатываемого изделия.
Под обрабатываемым изделием должно быть видно
не больше, чем зуб полотна пилы целиком.
d) Никогда не удерживайте обрабатываемую
деталь в руках или на коленях. Надежно
закрепляйте обрабатываемую деталь на
устойчивой подставке.
Очень важно закрепить обрабатываемое изделие
надлежащим образом для уменьшения опасности
получения травмы, защемления полотна или потери
управления.
e) При выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может
контактировать со скрытой проводкой, держите
электроинструмент только за изолированные
поверхности захвата.
Соприкосновение с проводом под напряжением
приведет к тому, что открытые металлические
части электроинструмента также окажутся под
напряжением,
что может привести к поражению
оператора электрическим током.
188
Русский
f) При разрезании всегда используйте
направляющую планку или прямую
направляющую для края детали.
Это улучшит точность резания и уменьшит
вероятность защемления полотна.
g) Всегда используйте режущие диски
надлежащего размера и формы (ромб или круг)
в соответствии с отверстиями оправки.
Режущие диски, которые не будут соответствовать
деталям оснастки пилы, будут перемещаться со
смещением относительно центра, приводя к потере
управления.
h)
Никогда не используйте поврежденные или
неподходящие для режущего диска шайбы или болт.
Шайбы и болт для режущего диска были
разработаны специально для вашей пилы для
получения оптимальных эксплуатационных
характеристик и безопасности при эксплуатации.
Причины отдачи и соответствующие предупреждения
-
Отдача представляет собой внезапное ответное
действие на защемление, ограничение хода
или перекос полотна пилы, и станет причиной
неуправляемого перемещения пилы вверх и выхода из
обрабатываемой детали по направлению к оператору.
-
При плотном защемлении или тугом ограничении хода
при сужении пропила полотно застрянет, а двигатель
вследствие отдачи быстро направит аппарат в
обратную сторону по направлению к оператору.
- Если полотно искривится или перекосится внутри
пропила, то может произойти заедание зубьев на
задней кромке режущего диска в верхней части
деревянной поверхности, что станет причиной
подъема полотна вверх из пропила и скачка обратно
по направлению к оператору.
Отдача является результатом неправильной
эксплуатации пилы и/или нарушения техники
выполнения работ или
технического состояния,
ее можно избежать, принимая надлежащие меры
предосторожности, которые приведены ниже.
a) Крепко удерживайте пилу обеими руками и
расположите руки в таком положении, которое
позволит противодействовать силам отдачи.
Встаньте так, чтобы ваше тело находилось с
какой-либо из сторон относительно полотна
пилы, но не на одной линии с полотном.
Отдача
может стать причиной скачка пилы в
обратном направлении, но оператор должен не
потерять способность управления вследствие
действия сил отдачи, если он будет принимать
надлежащие меры предосторожности.
b) При искривлении полотна или при прерывании
процесса резания по какой-либо причине
отпустите пускатель и удерживайте пилу
неподвижно в материале до тех пор, пока
режущий диск полностью не остановится.
Никогда не пытайтесь вынуть пилу из детали
или потянуть пилу в обратном направлении
в то время, когда режущий диск находится в
движении, иначе может последовать отдача.
Выявите причину искривления и предпримите
необходимые действия для устранения причины
искривления.
c) При повторном запуске двигателя, когда полотно
пилы
находится внутри обрабатываемой детали,
выровняйте полотно в пропиле и проверьте, не
застряли ли зубья пилы в материале.
Если полотно пилы искривится, отдача может
подействовать на обрабатываемую деталь в любом
направлении при повторном запуске двигателя пилы.
d) Надежно поддерживайте большие доски для
того, чтобы свести к минимуму риск защемления
полотна и отдачи.
Большим доскам свойственно провисать под своим
собственным весом. Поддерживающие опоры
необходимо расположить под доской с обеих
сторон, рядом с линией разреза и около края доски.
e) Не используйте тупые или поврежденные
режущие диски.
Незаточенные или
неправильно установленные
режущие диски служат причиной узкого пропила,
что приведет к чрезмерному трению, искривлению
полотна и отдаче.
f) Рычаги блокировки глубины и наклона полотна
должны быть точно выставлены и надежно
зафиксированы перед началом резания.
Если приспособления для установки положения
режущего диска сдвинутся во время резания, это
может стать причиной искривления
и отдачи.
g) Будьте особенно внимательны при пилении
в уже существующих стенах или в других
непросматриваемых зонах.
Выступающее вперед полотно может порезать
предметы, которые станут причиной отдачи.
Функционирование нижнего защитного приспособления
a)
Перед началом эксплуатации каждый раз проверяйте
правильность закрытия нижнего предохранительного
приспособления. Не эксплуатируйте пилу, если
нижнее предохранительное приспособление не будет
свободно двигаться и немедленно закрываться.
Никогда не закрепляйте нижнее предохранительное
приспособление в открытом положении при помощи
зажимов или хомутов.
Если пила будет случайно уронена, нижнее
предохранительное приспособление может погнуться.
Поднимите нижнее предохранительное приспособление
с помощью втягивающейся рукоятки и убедитесь в том,
что она будет свободно двигаться и не будет касаться
полотна или какой либо другой детали при резании под
любым углом и с любой глубиной.
b)
Проверьте функционирование пружины нижнего
предохранительного приспособления. Если
предохранительное приспособление и пружина
не будут функционировать надлежащим образом,
их нужно отремонтировать перед эксплуатацией.
Нижнее предохранительное приспособление может
функционировать недостаточно быстро вследствие
повреждения деталей, накопления липких
отложений или попадания обломков.
c) Нижнее предохранительное приспособление
должно втягиваться вручную только для
специальных видов пропилов, таких как
«врезные» и «комбинированные».
Поднимите нижнее предохранительное приспособление
с помощью втягивающейся рукоятки, и как только
полотно войдет в материал, нижнее предохранительное
приспособление необходимо отпустить.
Для всех остальных видов пропиливания нижнее
предохранительное приспособление должно
функционировать автоматически.
d) Не забудьте проверить, что нижнее
предохранительное приспособление закрывает
полотно, перед тем как положить пилу на
верстак или на пол.
Незащищенное, движущееся по инерции полотно
станет причиной того, что пила при движении
в обратном направлении будет резать все, что
попадется на пути.
Помните, что для остановки режущего диска после
выключения необходимо некоторое время.
189
Русский
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКAЗAHИЯ ПO
OБECПEЧEHИЮ БEЗOПACHOCTИ
1.
He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в
отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи.
2. Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю и
зapядноe ycтpойcтво.
3. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю
нaкоpотко. Зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeт
к peзкомy yв
eличeнию токa и пepeгpeвy. B peзyльтaтe
бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa.
4. He бpоcaйтe бaтapeю в огонь. Подожжeннaя бaтapeя
можeт взоpвaтьcя.
5. При продолжительном использовании этого
инструмента он может
перегреться, что приведет
к повреждению в двигателе и переключателе.
Поэтому, всякий раз, когда корпус становится
горячим, остановите пилу на некоторое время.
6. He вcтaвляйтe кaкой-либо поcтоpонний пpeдмeт в
щeли воздyшной вeнтиляции зapядного ycтpойcтвa.
Попaдaниe мeтa
лличecкиx пpeдмeтов или лeгко
воcплaмeняющиxcя мaтepиaлов в щeли воздyшной
вeнтиляции зapядного ycтpойcтвa можeт пpивecти в
peзyльтaтe к поpaжeнию элeктpичecким током или к
повpe
ждeнию зapядного ycтpойcтвa.
7. Oтнecитe иcпользовaнныe бaтapeи в мaгaзин, гдe
они были пpиобpeтeны, ecли cpок cлyжбы бaтapeй
поcлe зapядки cтaнeт cлишком коpотким для иx
пpaктичecкого иcпользовa
ния. He утилизируйте
отpaботaнныe бaтapeи caмоcтоятeльно.
8. Используйте только те режущие диски, диаметр
которых соответствует указанному на устройстве.
9. Использование абразивных кругов запрещено.
10. Не используйте режущие диски, имеющие
деформацию или трещины.
11. Не используйте режущие диски, сделанные из
быстрорежущей стали.
12. Не используйте режущие диски, свойства которых
не соответствуют характеристикам, указанным в
данном руководстве.
13. Не останавливайте режущие диски надавливанием
на диск сбоку.
14. Всегда держите режущие диски остро заточенными.
15. Убедитесь в том, что нижнее предохранительное
приспособление будет двигаться плавно и свободно.
16. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если
нижнее предохранительное приспособление пилы
будет зафиксировано в открытом положении.
17.
Убедитесь в том, что приспособление для
отвода, которое входит в систему защиты, будет
функционировать правильно.
18. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если
режущий диск будет повернут вверх или в сторону.
19. Убедитесь в том, что в материале нет посторонних
предметов, например, гвоздей.
20. Размеры полотна пилы должны быть в пределах от
165 мм
до 150 мм.
21. Та к как режущий диск будет выходить за пределы
нижней поверхности пиломатериала, расположите
данный пиломатериал на верстаке при отрезании.
Если в качестве верстака будет использован
прямоугольный блок, выберите ровную поверхность
для обеспечения надлежащей устойчивости блока.
Неустойчивый верстак может привести к опасности
при эксплуатации. (Рис. 3)
Во избежание возможного несчастного случая всегда
следует убедиться в том, что часть пиломатериала,
которая останется после резания, будет надежно
закреплена или удерживаться на месте.
22. Остерегайтесь тормозной отдачи.
Эта циркулярная пила имеет электромагнитный
тормоз, работающий при отпускании переключателя.
Так как существует некоторая отдача при
срабатывании тормоза, обязательно надежно
удерживайте основной корпус.
23. Не фиксируйте и не закрепляйте переключатель.
Кроме того, не держите палец на пусковом
переключателе при переносе циркулярной пилы.
В противном случае переключатель основного
корпуса может быть непреднамеренно включен, что
приведет к неожиданным несчастным случаям.
24.
Прежде чем начать операцию резания, проверьте
материал, который вы будете резать. Если при резании
предполагаемого материала возможно образование
вредной/токсической пыли, убедитесь в том, что к
отверстию для отвода пыли плотно подсоединен пылевой
мешок или специальная пылеулавливающая система.
В дополнение ко всему наденьте противопылевой
респиратор.
25. Перед началом распиливания убедитесь в том, что
режущий диск уже достиг рабочей скорости.
26. В случае остановки режущего диска или
ненормального звука во время работы немедленно
выключите переключатель.
27. Кручение и сильное нажатие на пилу во время
работы может привести к необоснованному
давлению на
двигатель, поэтому старайтесь
продвигаться вперед плавно.
28. Избегайте резки в таком положении, где основание
не касается материала, который режется. Иначе
двигатель может заблокироваться.
29. Обеспечение и профилактический контроль
условий эксплуатации. Обязательно убедитесь в
том, что рабочее место отвечает всем условиям,
изложенным далее в отношении соблюдения мер
предосторожности.
30. Обязательно убедитесь в том
, что батарея плотно
установлена. В случае если она будет совсем слабо
держаться, она может отделиться и стать причиной
травмы.
31. После окончания работы выньте батарею из
основного корпуса.
32. После прикрепления режущего диска еще раз
убедитесь в том, что рычаг блокировки будет прочно
закреплен в заданном положении.
33. Если левосторонний болт затягивается
не тем
инструментом, который поставляется в коробке
инструментов, то возможно чрезмерное или
недостаточное затягивание, что приведет к травме.
34. После регулировки глубины резки обязательно
надежно затяните барашковую гайку. Hapyшeниe
этого можeт пpивecти к повpeждeниям. (Рис. 4)
35. После регулировки угла отклонения обязательно
надежно затяните барашковую гайку
. Hapyшeниe
этого можeт пpивecти к повpeждeниям. (Рис. 5)
36. Значения шкалы отклонения, приведенные
на корпусе, могут служить только в качестве
приблизительного ориентира. Для выполнения
операций резки в наклонных положениях
используйте циркулярную пилу после регулировки
угла между корпусом и полотном пилы с помощью
угломера и т.
п.
37. Выньте батарею перед выполнением любых
регулировок, обслуживания или технического
обслуживания.
38. Убедитесь в том, что переключатель находится в
положении ВЫКЛ. Если батарея устанавливается
в электроинструмент, когда переключатель
находится в положении ВКЛ, то электроинструмент
немедленно заработает, что может стать причиной
серьезного несчастного случая.
190
Русский
2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми,
нaпpимep, гвoздeм, нe бeйтe мoлoткoм, нe
нacтyпaйтe нa нee, нe бросайте и нe пoддaвaйтe
бaтapeю cильным мexaничecким yдapaм.
3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и
дeфopмиpoвaнныe бaтapeи.
4. He иcпoльзyйтe бaтapeю, измeняя пoляpнocть.
5. He coeдиняйтe нeпocpeдcтвeннo c элeктpичecкими
выxoдaми или мaшинными poзeткa
ми для
пpикypивaния cигapeт.
6. He иcпoльзyйтe бaтapeю c цeлью, кoтopaя
пpoтивopeчит yкaзaнным.
7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи
дaжe пo иcтeчeнии oпpeдeлeнн
oгo вpeмeни для
пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтитe дaльнeйшyю
пepeзapядкy.
8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю
вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo
дaвл
eния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe
или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния.
9. Дepжитe вдaли o т o гня, ocoбeннo пocлe oбнapyжeния
yтeчки зapядa или пocтopoннeгo зaпaxa.
10. He и
cпoльзyйтe в пoмeщeнияx, гдe выpaбaтывaeтcя
cильнoe cтaтичecкoe элeктpичecтвo.
11.
B cлyчae yтeчки бaтapeи, пocтopoннeгo зaпaxa,
тeплooбpaзoвaния, выцвeтaния или дeфopмaции,
или кaкиx-либo aнopмaльныx пpизнaкoв вo вpeмя
иcпoльзoвaния, пepeзapядки или
xpaнeния нeмeдлeннo
yдaлитe бaтapeю c инструмента или зapяднoгo
ycтpoйcтвa и нe иcпoльзyйтe ee в дaльнeйшeм.
OCTOPOЖHO
1. B cлyчae ecли жидкocть, кoтopaя вытeкaeт c бaтapeи,
пoпaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a пpoмoйтe иx чиcтoй
вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй, и нeзaмeдлитeльнo
o
бpaтитecь к вpaчy.
Ecли нe пpинять мepы, жидкocть мoжeт вызвaть
глaзныe пpoблeмы.
2. Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy,
нeзaмeдлитeльнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй
вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй.
Cyщecтвyeт вoзмoжнocть пoявлeния paздpaжeния
нa кoжe.
3. Ecли вo вpeмя пepвoгo иcпoльзoвaния бaтapeи
вы oбнapyжитe pжaвчинy, пocтopoнний
зaпax,
пepeгpeвaниe, oбecцвeчивaниe, дeфopмaцию и/или
дpyгиe oтклoнeния, пpeкpaтитe иcпoльзoвaниe и
вepнитe ee cвoeмy пocтaвщикy или пpoдaвцy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Попaдaниe токопроводящих вeщecтв нa клe
ммy
литий-ионной бaтapeи являeтcя возможной пpичиной
коpоткого зaмыкaния и возгоpaния. Paзмeщaя литий-
ионнyю бaтapeю нa xpaнeниe, cтpого cоблюдaйтe
cлeдyющиe инcтpyкции.
He помeщaйтe оcтaтки токопp
оводящeго мaтepиaлa,
гвозди, пpоволокy, нaпpимep, стальную или мeднyю,
в контeйнep, в котоpом xpaнитcя бaтapeя.
Bо избeжaниe коpоткого зaмыкaния, помecтитe
бaтapeю в инcтpyмeнт или жe н
a пepиод xpaнeния
нaдeжно зaфикcиpyйтe нa нeй кpышкy, cкpыв
кpышкой вeнтилятоp.
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для
устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo
yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe.
C18DSL:
Аккумуляторная циркулярная пила
39. Если основной корпус оставить как есть, когда
батарея вставлена, существует возможность
касания [переключателем] пола и/или поверхности
стены и непрерывного подсвечивания, в зависимости
от направления корпуса. Будьте осторожны, так как
продолжительная подсветка может легко привести
полностью заряженную батарею в разряженное
состояние.
40. Никогда не пытайтесь пилить циркулярной пилой,
удерживая ее в
перевернутом положении, материал,
зажатый в тисках. Это чрезвычайно опасно и
может привести к серьезным несчастным случаям
(Рис. 11).
41. Держите подсветку включенной только во
время резки. Если она горит в других случаях,
то переключатель основного корпуса может
быть непреднамеренно включен, что приведет к
неожиданным несчастным случаям.
42. Непосредственно после выключения подсветки
лампа сохраняет высокую температуру. Убедитесь,
что лампа полностью остыла перед тем, как
заменять ее, чтобы избежать ожогов.
43. При замене лампы проверьте форму цоколя и
характеристики (12 В, 5 Вт), а затем выполните
точную установку. В противном случае лампа может
выскочить и/или привести к перегреву.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ
OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ
AKKУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ
C цeлью пpoдлeния cpoкa cлyжбы иoннo-литиeвaя
бaтapeя ocнaщeнa фyнкциeй зaщиты для пpиocтaнoвки
paзpядки.
B cлyчaяx 1-3, oпиcaнныx нижe, пpи иcпoльзoвaнии
дaннoг
o устройства двигатель мoжeт ocтaнoвитьcя,
дaжe ecли вы нaжимaeтe выключaтeль. Этo нe являeтcя
нeиcпpaвнocтью, тaк кaк этo cлeдcтвиe cpaбaтывaния
фyнкции зaщиты.
1. Koгдa мoщнocть бaт
apeи пpoдoлжaeт cнижaтьcя,
двигaтeль выключaeтcя.
B этoм cлyчae нeoбxoдимo нeмeдлeннo зapядить бaтapeю.
2.
Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль мoжeт
ocтaнoвитьcя. B тaкoй cитyaции нeoбxoдимo oтпycтить
выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить пpичины
пepeгpyзки. Пocлe этoгo мoжн
o пpoдoлжить paбoтy.
3. Ecли бaтapeя пepeгpeлacь пpи пepeгpyзкe,
бaтapeйнoe питaниe мoжeт зaкoнчитьcя.
B тaкoм cлyчae пpeкpaтитe иcпoльзoвaть бaтapeю
и дaйтe eй ocтыть. Пocлe этoг
o мoжнo пpoдoлжить
paбoтy.
Kpoмe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe
пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Bo избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи,
тeплooбpaзoвaния, дымoвыдeлeния
, взpывa и
зaгopaния yбeдитecь, чтo coблюдaютcя cлeдyющиe
мepы пpeдocтopoжнocти:
1. Убeдитecь в тoм, чтo нa бaтapee нeт мeтaлличecкoй
cтpyжки и пыли.
Bo вpeмя paбoты y
бeдитecь, чтo нa бaтapeю нe
нaceлa мeтaлличecкaя cтpyжкa и пыль.
Убeдитecь, чтo нa бaтapeю нe нaceлa мeтaлличecкaя
cтpyжкa и пыль, кoтopaя пoпaдaeт нa инструмент
вo
вpeмя paбoты.
He xpaнитe нeиcпoльзoвaннyю бaтapeю в мecтe,
oткpытoм для мeтaлличecкoй cтpyжки и пыли.
Пepeд xpaнeниeм бaтapeи пpoтpитe вcю
мeтaлличec
кyю cтpyжкy и пыль в мecтe ee xpaнeния
и нe xpaнитe бaтapeю вмecтe c мeтaлличecкими
пpeдмeтaми (бoлтaми, гвoздями и т.д.).
191
Русский
Прочтите все правила безопасности и
инструкции.
Всегда надевайте средства защиты глаз.
Всегда надевайте средства защиты органов
слуха.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/ЕС об утилизации старых
электрических и электронных приборов
и в соответствии с местными законами
электроприборы, бывщие в эксплуатации,
должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды способом.
V Номинальное напряжение
n
0
Скорость без нагрузки
Переключатель ВКЛ.
Переключатель ВЫКЛ.
Отсоедините батарею
Емкость аккумулятора
Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa. Зapядитe
бaтapeю кaк можно cкоpee.
Бaтapeя зapяжeнa нaполовинy.
Доcтaточный зapяд бaтapeи.
Запрещенное действие
СТАНДАРТНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В дополнение к основному инструменту (1 инструмент)
комплект включает дополнительные принадлежности,
перечень которых представлен на странице 195.
Состав и тип дополнительных принадлежностей может
быть изменен без предварительного уведомления.
НАЗНАЧЕНИЕ
Резание различных сортов дерева.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модель C18DSL
Напряжение 18 В
Число оборотов холостого хода 3400 мин
–1
Емкость
Глубина
резания
90° 57 мм
45° 40 мм
Лампочка 12 В, 5 Вт
Вес 3,2 кг
ПРИМЕЧАНИЕ
Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния
и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй
пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx
дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
ЗAPЯДKA
Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo
элeктpoинcтpyмeнтa зapядитe бaтapeю cлeдyющим
oбpaзoм.
1. Подсоедините к источнику питания. (Рис. 2)
В случае зарядки батареи от источника питания
переменного тока
Пoдключинтe зapяднoe ycтpo
йcтвo к poзeткe ceти
питaния c пoмoщью cилoвoгo кaбeля.
После подсоединения штепселя зарядного
устройства к сетевой розетке контрольная лампа
будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).
OCTOPOЖHO
Не используйте поврежденный электрический
шнур. Немедленно отремонтируйте его.
В случае зарядки батареи от автомобильного
источника
питания постоянного тока 12 В (UC18YML2)
Закрепите зарядное устройство на месте в
автомобиле.
Используйте ремень, поставляемый с зарядным
устройством для фиксации зарядного устройства
на месте и предотвращения его непреднамеренного
перемещения. (См. Рис. 16)
OCTOPOЖHO
Не размещайте зарядное устройство или батарею
под сиденьем водителя. Закрепите зарядное
устройство на месте для предотвращения
его
непреднамеренного перемещения, поскольку
это может привести к несчастному случаю.
Рис. 16
Вставьте соединительный штепсель прикуривателя
в разъем прикуривателя.
Если штепсель ослаблен и выпадает из разъема
сигаретного прикуривателя, отремонтируйте
разъем. Поскольку разъем может быть
неисправным, рекомендуется обратиться к
местному автомобильному дилеру. Продолжение
использования разъема может привести к
несчастному случаю из-за перегрева.
2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapядн
oe ycтpoйcтвo.
(Рис. 2)
Плотно вставляйте батарею в зарядное устройство.
3. Зapядкa
Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи
в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop
бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвe
тoм.
Kaк тoлькo бaтapeя пoлнocтью зapядитcя,
cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa
нaчнeт мигaть кpacным cвeтoм. (C 1-ceкyндными
интepвaлaми) (cм. Ta блицy 1).
Индикaция контpольной лaмпы
Индикaции кoнтpoльнoй лaмпы бyдyт тaкими, кaк
пoкaзaнo в Ta блицe 1, в cooтвeтcтвии c cocтoяниeм
зapяднoгo ycтpoйcтвa и aккyмyлятopнoй бaтapeи.
192
Русский
Ta блица 1
Индикации контрольной лампы
Cигнaльный
индикaтоp
гоpит или
мигaeт.
Пepeд зapядкoй
Мигает
(красный)
Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5
ceкyнды. (Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Bo вpeмя
зapядки
Высвечивается
(красный)
Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo
Зapядкa
зaвepшeнa
Мигает
(красный)
Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5
ceкyнды. (Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Зарядка
нeвoзмoжнa
Мигает
(красный)
Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,1 ceкyнды.
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,1
секунды. (Выключaeтcя нa 0,1 ceкyнды)
Heиcпpaвнocть
в бaтapee или
в зapяднoм
ycтpoйcтвe.
Peжим
oжидaния пpи
пepeгpeвe
Высвечивается
(зеленый)
(UC18YML2)
Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo
Aккyмyлятopнaя
бaтapeя
пepeгpeтa.
Зapядкa
нeвозможнa.
(Зapядкa
нaчнeтcя, когдa
бaтapeя оcтынeт)
Мигает
(красный)
(UC18YFSL)
Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 1 ceкyнды. He
выcвeчивaeтcя в тeч
eниe 0,5 ceкyнды.
(Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Зарядка с
помощью
автомобильного
источника
питания
(UC18YML2)
невозможна
Мигает
(зеленый)
Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5
ceкyнды. (Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Heиcпpaвнocть
в бaтapee или
в зapяднoм
ycтpoйcтвe.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время ожидания для охлаждения батареи UC18YML2 / UC18YFSL охлаждает перегревшуюся
батарею с помощью охлаждающего вентилятора.
(Однако охлаждающий вентилятор не функционирует во время зарядки батареи с помощью
автомобильного источника питания постоянного тока 12 В.)
Oтноcитeльно тeмпepaтypы и времени зарядки aккyмyлятоpной бaтapeи
Тeмпepa
тypа и время зарядки указаны в Таблице 2.
Ta блица 2
Зарядное устройство
Аккумулятор
UC18YFSL
UC18YML2
(переменный ток/постоянный
ток)*
1
Зарядное напряжение В 14,4 В 18 В
Вес кг 0,5 0,7
Te мпepaтypa, пpи кoтopoй мoжнo зapяжaть
бaтapeю
0°C 50°C
Время до полной зарядки батареи, прибл.
(при 20°C)
1,3 А·ч
1,5 А·ч
2,0 А·ч
2,5 А·ч
3,0 А·ч
4,0 А·ч
5,0 А·ч
мин.
мин.
мин.
мин.
мин.
мин.
мин.
20
22
30
35
45
60
75
20 / 50
22 / 60
30 / 80
35 / 100
45 / 120
60 / 160
75 / 200
Кол-во гальванических элементов батареи 4 10
*
1
Источник питания переменного тока / (автомобильный) источник питания постоянного тока 12 В
193
Русский
ПРИМЕЧАНИЕ
Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в
зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния
иcтoчникa питaния.
<UC18YML2>
При высокой температуре для зарядки может
потребоваться больше времени, особенно при
использовании автомобильного источника питания
постоянного тока 12
В.
4. Отсоедините шнур питания зарядного
устройства от сетевой розетки или разъема
прикуривателя.
5. Kpeпкo вoзьмитecь зa зapяднoe ycтpoйcтвo и
вытaщитe бaтapeю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поcлe зaвepшeния зapядки выньтe бaтapeю из
зapядного ycтpойcтвa и xpaнитe ее
нaдлeжaщим
обpaзом.
OCTOPOЖHO
При зарядке нагретой батареи в результате того,
что она в течение длительного времени находилась
под воздействием солнечных лучей или только что
использовалась, контрольная лампа зарядного
устройства будет гореть зеленым цветом или
будет высвечиваться в течение 1 секунды, не
высвечиваться в течение 0,5 секунды (выключается
на 0,5 секунды). В таком случае сначала дайте
батарее охладиться, а затем начните зарядку.
Когда контрольная лампа мигает красным (с
интервалами 0,2 секунды), проверьте разъем
батареи зарядного устройства и удалите из него
все посторонние предметы. Если посторонних
предметов нет, вероятно, произошел сбой в работе
батареи или зарядного устройства. Сдайте его в
уполномоченный
центр технического обслуживания.
Так как встроенному микрокомпьютеру требуется
примерно 3 секунды, чтобы подтвердить извлечение
батареи, которая заряжалась с помощью зарядного
устройства, подождите как минимум 3 секунды
перед ее повторным вставлением для продолжения
зарядки. Если батарея повторно вставляется
в пределах 3 секунд, она может заряжаться
ненадлежащим образом.
Проверьте автомобильный источник питания, если
контрольная лампа непрерывно мигает зеленым
цветом (каждые 0,2 секунды). (UC18YML2)
Если напряжение составляет 12 В или ниже, это
указывает на то, что емкость аккумуляторной батареи
автомобиля уменьшилась и ее невозможно зарядить.
Если контрольная лампа не мигает красным
цветом (каждую секунду) несмотря на то, что
шнур зарядного устройства или соединительный
штепсель прикуривателя подсоединен к источнику
питания, это указывает на возможное срабатывание
схемы защиты зарядного устройства.
Отсоедините шнур или штепсель от питания, а затем
снова подсоедините его примерно через 30 секунд.
Если после
этого контрольная лампа не начнет
мигать красным цветом (каждую секунду), доставьте
зарядное устройство в уполномоченный сервисный
центр Hitachi.
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Операция Рисунок
Страница
Снятие и установка
аккумуляторной батареи
1 196
Зapядкa 2 196
Как закрепить материал для
резки
3 196
Регулирование глубины резания 4 196
Регулирование угла наклона 5 196
Установка направляющей 6 196
Линия резания 7 197
Фyнкциониpовaниe пycкового
пepeключaтeля
8 197
Снятие режущего диска 9 197
Установка режущего диска 10 197
Запрещенные методы
использования (зафиксировано
вверх дном в тисках)
11 198
Индикатор заряда батареи 12 198
Установка пылеуловителя в
комплекте (дополнительная
принадлежность)
13 198
Замена электрической лампы 14 198
Регулирование основания и
режущего
диска для поддержки
перпендикулярности
15 198
Выбор принадлежностей 199
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОСМОТР
1. Осмотр режущего диска
Поскольку использование инструмента с
изношенным режущим диском уменьшит
эффективность и может привести к неисправности
двигателя, затачивайте или заменяйте режущий
диск, как только наступит абразивный износ.
OCTOPOЖHO
При использовании изношенного режущего диска
увеличивается сила противодействия во время
резки. Избегайте использования изношенного
режущего диска без ремонта.
2. Ocмотp к
peпeжныx винтов
Peгyляpно выполняйтe оcмотp вcex кpeпeжныx
винтов и пpовepяйтe иx нaдлeжaщyю зaтяжкy.
Пpи оcлaблeнии кaкиx-либо винтов, нeмeдлeнно
зaтянитe иx повтоpно. Heвыполнeниe этого
тpeбов
aния можeт пpивecти к cepьeзной опacноcти.
3. Oбcлyживaниe двигaтeля
Oбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой «cepдц
элeктpоинcтpyмeнтa. Cоблюдaйтe нaдлeжaщиe
мepы пpeдоcтоpожноcти для
зaщиты обмотки от
повpeждeний и/или попaдaния нa нee влaги, мacлa
или воды.
4.
Обследование производительности и техническое
обслуживание нижнего защитного кожуха
Держите нижний защитный кожух в хорошем
состоянии для плавности хода в любое время.
Обязательно производите оперативный ремонт в
случае любой неисправности.
Для безопасной и правильной работы обязательно
содержите в чистоте устройство и вентиляционные
отверстия. Нижнее предохранительное
приспособление всегда должно быть свободным и
выдвигаться автоматически. Поэтому обязательно
поддерживайте чистоту в области
около нижнего
предохранительного приспособления. Удалите пыль
и щепки, сдувая их сжатым воздухом, или с помощью
щетки.
194
Русский
5. Регулирование основания и режущего диска
для поддержки перпендикулярности
Угол между основанием и режущим диском пилы
отрегулирован на 90°, тем не менее, если данная
перпендикулярность по какой-либо причине будет
нарушена, отрегулируйте следующим образом:
(1) Поверните основание лицевой стороной вверх
(Рис. 15) и ослабьте крыльчатый болт.
(2) Нанесите квадрат на основание и режущий
диск
пилы и поверните установленный зажимной винт с
помощью отвертки с зажимом, сместите положение
основания, чтобы произвести нужный правильный
угол.
6. Проверьте на наличие пыли
Пыль можно удалить с помощью чистой тряпки или
ткани, смоченной в мыльной воде.
Не используйте отбеливатель, хлор, бензин
или растворитель, так как они могут повредить
пластмассу
.
7. Хранение
Хранить в месте с температурой ниже 40°С и в
недоступном для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед длительным хранением (3 месяца и более)
убедитесь, что батарея полностью заряжена. После
длительного хранения батареи небольшой емкости
могут возникнуть проблемы с зарядом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранение ионно-литиевых батарей.
Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью
заряжены перед
тем, как убрать их на хранение.
Хранение батарей в течение длительного
промежутка времени при низком уровне заряда
может привести к ухудшению характеристик,
значительному сокращению времени использования
батареи, а также может стать невозможна
перезарядка.
Однако значительно уменьшившееся время
использования батареи может быть восстановлено
при повторной зарядке и использовании батарей от
двух
до пяти раз.
Если время использования батареи чрезвычайно
короткое, несмотря на повторную зарядку и
использование, срок службы батареи истек,
приобретите новые батареи.
8. Техническое обслуживание и ремонт
Все электроинструменты со временем будут
нуждаться в обслуживания или замене частей по
причине износа от нормального использования.
Для обеспечения того, что замена будет
выполнена только оригинальными запасными
частями, все техническое обслуживание и ремонт
должны производится ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
АВТОРИЗОВАННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ
HITACHI.
OCTOPOЖHO
Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии
инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex
пpaвил и нopм
бeзoпacнocти.
Важная информация о батареях для
беспроводных электроинструментов Нitachi
Всегда используйте фирменные батареи,
предназначенные именно для данного
инструмента. Мы не гарантируем безопасность и
функционирование наших электроинструментов
при использовании батарей, изготовленных
не нашей компанией, или же разобранных и
модифицированных батарей (в которых были
демонтированы и заменены гальванические
элементы батареи или другие внутренние детали
).
ГAPAHTИЯ
Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx
инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным
нормам. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя
нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдcтвиe
н
eпpaвильнoгo иcпoльзoвaния или нeнaдлeжaщeгo
oбpaщeния, a тaкжe нopмaльнoгo изнoca. B cлyчae
пoдaчи жaлoбы oтпpaвляйтe aвтoмaтичecкий
инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocт
oянии вмecтe c
ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитcя
в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный
цeнтp oбcлyживaния Hitachi.
Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и
вибpaции
Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в
cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в
cooтвeтcтвии c ISO 4871.
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкo
вoй
мoщнocти: 103 дБ (A)
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoгo
дaвлeния: 92 дБ (A)
Пoгpeшнocть K: 3 дБ (А).
Haдeвaйтe нayшники.
Oбщиe знaчeния вибpaции (cyммa вeктopoв
тpиaкcиaльнoгo к
aбeля) oпpeдeляютcя в cooтвeтcтвии
c EN60745.
Резка ДСП:
Величина вибрации
a
h
= 2,0 м/с
2
Погрешность K = 1,5 м/с
2
Заявленное суммарное значение вибрации было
измерено в соответствии со стандартным методом
испытаний и может применяться для сравнения
инструментов.
Оно также может использоваться для предварительной
оценки воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уровень вибрации во время фактического
использования электроинструмента может
отличаться от заявленного суммарного значения, в
зависимости от способа использования устройства.
Oпpeдeлить м
epы пpeдocтopoжнocти для
зaщиты oпepaтopa, кoтopыe ocнoвaны нa
pacчeтe вoздeйcтвия пpи фaктичecкиx ycлoвияx
иcпoльзoвaния (пpинимaя вo внимaниe вce пepиoды
циклa экcплyaт
aции, кpoмe вpeмeни зaпycкa, тo ecть
кoгдa инcтpyмeнт выключeн, paбoтaeт нa xoлocтoм
xoдy).
ПРИМЕЧАНИЕ
Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и
paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo
нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз
пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
201
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Ім'я і адреса клієнта
5 Ім'я і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română Srpski
Obiectul declaraţiei:
Hitachi Fierastrau circular cu acumulator C18DSL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,
EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
şi EN61000 şi cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE şi 2006/42/
CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS
2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Predmet deklaracije:
Hitachi Bežična cirkularna testera C18DSL
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen s normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1,
EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
i EN61000 shodno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/
EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/
EU.
Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina Hrvatski
Predmet deklaracije:
Hitachi Akumulatorska krožna žaga C18DSL
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-5,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 in EN61000
v skladu z direktivami 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2006/42/ES. Za
izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije: Hitachi Bežična cirkularna pila C18DSL
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladan
normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-
2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
sukladno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC. Ovaj
proizvod je također sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
Slovenčina Український
Predmet vyhlásenia:
Hitachi Akku kotúčová píla C18DSL
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 a EN61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES,
2006/95/ES a 2006/42/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici
RoHS č. 2011/65/EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування:
Hitachi Акумуляторна циркулярна пилка
C18DSL
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
стандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-5,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 і EN61000
згідно Директив 2004/108/EC, 2006/95/EC і 2006/42/EC. Цей
виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин
2011/65/EU.
Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd.
вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик.
Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.
Български Русский
Предмет на декларацията:
Hitachi Безжичен циркулярен трион
C18DSL
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в
съответствие със стандартите или стандартизиращи документи
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 и EN61000 съгласно Директиви 2004/108/EО,
2006/95/EО и 2006/42/EО. Този продукт съответства, също така,
на Директива RoHS 2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Предмет декларирования:
Hitachi Аккумуляторная циркулярная
пила C18DSL
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 и EN61000 согласно Директивам 2004/108/EC,
2006/95/EC и 2006/42/EC. Данный продукт соответствует
требованиям Директивы 2011/65/EU по ограничению на
использование опасных веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
409
Code No. C99709971 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Hitachi C 18DGL Handling Instructions Manual

Категория
Электроинструменты
Тип
Handling Instructions Manual
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках