PT2

Wacker Neuson PT2, PT2A, PT2H, PT3, PT3A, PT3H Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для водяных насосов Wacker Neuson моделей PT 2, PT 2A, PT 2H, PT 3, PT 3A и PT 3H. В этом руководстве подробно описаны технические характеристики, инструкции по безопасности, процедуры запуска и остановки, а также рекомендации по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы — я готов вам помочь!
  • Какое топливо рекомендуется использовать для насоса?
    Как подготовить насос к первому использованию?
    Как правильно заправить насос топливом?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с насосом?
    Где можно найти информацию о техническом обслуживании насоса?
Руководство для оператора
Hacoc
PT 2 / PT 2A / PT 2H
PT 3 / PT 3A / PT 3H
5100016584 01 0515
RU
Уведомление
об авторском
праве
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Все права, включая права на копирование и распространение, защищены.
Допускается фотокопирование настоящей публикации первоначальным
покупателем данного агрегата. Воспроизведение любого другого типа без прямо
выраженного письменного разрешения Wacker Neuson Production Americas LLC
запрещено.
Любого рода воспроизведение или распространение без согласия Wacker
Neuson Production Americas LLC представляет собой нарушение действующих
авторских прав. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке.
Торговые
марки
Все упомянутые в данном материале торговые марки являются собственностью
соответствующих владельцев.
Производите
ль
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Тел.: (262) 255-0500 · Факс: (262) 255-0550 · Тел.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Перевод
инструкций
Настоящее Руководство для оператора является переводом исходных
инструкций. Первоначальным языком данного Руководства для оператора
является американский вариант английского языка.
PT 2 / PT 3 Введение
wc_tx004018ru_FM10.fm 3
Введение
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное руководство содержит
важные инструкции для перечисленных ниже моделей агрегата. Данные
инструкции, специально написанные компанией Wacker Neuson Production
Americas LLC, необходимо соблюдать во время установки, эксплуатации и
техобслуживания агрегатов.
Идентификация агрегата
К каждому устройству крепится паспортная табличка с указанием номера
модели, номера изделия, номера модификации и серийного номера. Выше
показано место расположения паспортной таблички.
Серийный номер
Для использования в справочных целях в будущем укажите серийный номер в
поле ниже. Серийный номер необходимо указывать при заказе деталей или
услуг для данного агрегата.
Модель Поз.
PT 2 5000009318
PT 2A, PT 2A(I) 5000009092, 5000009095, 5000009237
PT 2(I) 5000620725
PT 2H, PT 2H(I) 5000009094, 5000009097
PT 3 5000009321, 5000009322
PT 3A, PT 3A(I) 5000009098, 5000009101, 5000009240, 5000620800
PT 3(I) 5000620726
PT 3H, PT 3H(I) 5000009100, 5000009103
Серийный номер:
wc_gr012659
MADE IN USA
kg
kW
lbs
hp
gpm
Item Number
Type/Model
Rev.
m
ft
Manuf.Yr.
m3/hr
179096
Serial Number
Введение PT 2 / PT 3
4 wc_tx004018ru_FM10.fm
Документация к
агрегату
■Начиная с этого места в данном документе компания Wacker Neuson
Production Americas LLC будет упоминаться как компания Wacker Neuson.
■Копия «Руководства оператора» всегда должна находиться рядом с
агрегатом.
■Чтобы заказать запчасти, используйте поставляемый вместе с агрегатом
отдельный «Каталог запчастей».
■Если у вас нет каких-либо из перечисленных документов, закажите копии в
Wacker Neuson или посетите веб-сайт www.wackerneuson.com.
■При заказе де
талей или запросе сервисной информации вас попросят
ук
азать номер модели агрегата, номенклатурный номер позиции, номер
модификации и серийный номер.
Информация, которую можно найти в данном руководстве
■Настоящее руководство содержит сведения и описание порядка
выполнения операций, необходимые для безопасной эксплуатации и
техобслуживания данной (ых) модели (ей) Wacker Neuson. В целях
обеспечения собственной безопасности и сокращения риска получения
травмы необходимо внимательно изучить и понять, а впоследствии
выполнять все инструкции, приведенные в данном руководстве.
Корпорация Wacker Neuson в прямой форме оставляет за собой право на
внесение техн
ических изменений (даже в отсутствие должного
уведомления), направленных на усовершенствование устройств,
производимых Wacker Neuson, или относящихся к ним норм техники
безопасности.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, представлена для
устройств, выпускаемых на момент его публикации. Wacker Neuson
оставляет за собой право изменять любую часть данной информации без
предварительного уведомления.
Иллюстрации, детали и порядок эксплуатации в данном руко
водстве,
относятся к компонентам, установленным на заводе Wacker Neuson. Ваше
оборудование может иметь конструктивные особенности в зависимости от
требований вашего региона.
Разрешение производителя
Данное руководство содержит несколько ссылок на утвержденные запчасти,
навесные элементы и модификации. Применяются следующие определения:
Утвержденные запчасти и навесные элементы это запчасти и
навесные элементы, производимые или поставляемые компанией
Wacker Neuson.
Утвержденные модификации это модификации, выполняемые
авторизованным сервисным центром Wacker Neuson в соответствии с
письменными инструкциями, выпущенными Wacker Neuson.
Неутвержденные запчасти, навесные элементы и модификации это
запчасти, нав
есные элементы и модификации, которые не соответствуют
утвержденным критериям.
PT 2 / PT 3 Введение
wc_tx004018ru_FM10.fm 5
Применение неутвержденных запчастей, навесных элементов и
модификаций может привести к следующим последствиям:
Вероятность получения серьезной травмы оператором или лицами,
находящимися в рабочей зоне
■Неустранимое повреждение агрегата, на которое не распространяется
гарантия
Если у вас есть вопросы, касающиеся утвержденных или неутвержденных
запчастей, навесных элементов или модификаций, незамедлительно
обратитесь к обслуживающему вас дилеру Wacker Neuson.
Введение PT 2 / PT 3
6 wc_tx004018ru_FM10.fm
Заметки
2015-CE-PT2_ru_FM10.fm
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Продукт
Продукт
Тип продукта
Функционирование продукта
Артикул
Установленная полезная мощность
Измеренный уровень звуковой мощности
Гарантированный уровень звуковой мощности
PT 2, PT 2A, PT 2H
Водяные насосы
Для откачки жидкостей
5000009095, 5000009097, 5000009237
PT 2: 4.2 kW; PT 2A: 3.6 kW; PT 2H: 3.4 kW
PT 2: 98 dB(A); PT 2A: 99 dB(A); PT 2H: 103 dB(A)
PT 2: 98 dB(A); PT 2A: 100 dB(A); PT 2H: 104 dB(A)
Процедура оценки соответствия
Согласно стандарту 2000/14/EC приложение V
Директивы и нормы
Настоящим заявляем, что данный продукт отвечает соответствующим предписаниям
и требованиям следующих директив и стандартов:
2006/42/EC, 2000/14/EC
Ответственный за техническую документацию
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Сертификат соответствия стандартам ЕС
Menomonee Falls, WI, USA, 27.03.15
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Перевод оригинального сертификата соответствия стандартам ЕС
2015-CE-PT3_ru_FM10.fm
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Продукт
Продукт
Тип продукта
Функционирование продукта
Артикул
Установленная полезная мощность
Измеренный уровень звуковой мощности
Гарантированный уровень звуковой мощности
PT 3, PT 3A, PT 3H
Водяные насосы
Для откачки жидкостей
5000009101, 5000009240, 5000009103,
5000009322, 5000620800
PT 3: 6.6 kW; PT 3A: 5.9 kW; PT 3H: 5.0 kW
PT 3: 102 dB(A); PT 3A: 101 dB(A); PT 3H: 106 dB(A)
PT 3: 103 dB(A); PT 3A: 102 dB(A); PT 3H: 106 dB(A)
Процедура оценки соответствия
Согласно стандарту 2000/14/EC приложение V
Директивы и нормы
Настоящим заявляем, что данный продукт отвечает соответствующим предписаниям
и требованиям следующих директив и стандартов:
2006/42/EC, 2000/14/EC
Ответственный за техническую документацию
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Сертификат соответствия стандартам ЕС
Menomonee Falls, WI, USA, 27.03.15
Перевод оригинального сертификата соответствия стандартам ЕС
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Содержание
PT 2 / PT 3
wc_bo5100016584_01_FM10TOC.fm
11
Введение 3
Сертификат соответствия стандартам ЕС 7
1 Информация о безопасности 13
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве .............. 13
1.2 Описание машины и предназначение ............................................ 14
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины .......... 16
1.4 Правила техники безопасности при обслуживании ....................... 19
1.5 Правила техники безопасности при работе с двигателями
внутреннего сгорания ....................................................................... 22
2 Табличка 24
2.1 Места этикетки ................................................................................. 24
2.2 Значения маркировочных табличек ................................................ 25
3 Подъемно-транспортное 28
3.1 Подъем агрегата ............................................................................... 28
3.2 Подготовка агрегата к транспортировке
на прицепе или платформе ............................................................. 29
4 Эксплуатация 30
4.1 Подготовка агрегата к первому использованию ............................ 30
4.2 Рекомендуемое топливо .................................................................. 31
4.3 Рекомендованное топливо .............................................................. 32
4.4 Заправка машины топливом ............................................................ 33
4.5 Расположение и подготовка агрегата к эксплуатации ................... 34
4.6 Перед запуском агрегата ................................................................. 36
4.7 Запуск и остановка агрегата (WM 170 / WM 270) ........................... 37
4.8 Запуск и остановка агрегата (Honda) .............................................. 39
4.9 Запуск и остановка агрегата (Hatz) ................................................. 41
4.10 Процедура аварийного отключения ................................................ 42
5 Общее техническое обслуживание 43
5.1 Техническое обслуживание системы
снижения токсичности выхлопов ..................................................... 43
5.2 График периодического техобслуживания ..................................... 43
Содержание
PT 2 / PT 3
wc_bo5100016584_01_FM10TOC.fm
12
5.3 Инспекция рабочего колеса .............................................................44
5.4 Lagerung .............................................................................................46
5.5 Вывод из эксплуатации / утилизация агрегата ...............................48
6 Техническое обслуживание двигателя:
WM 130 / WM 170 / WM 270 49
7 Техническое обслуживание двигателя: Honda GX160 51
8 Техническое обслуживание двигателя: Honda GX240 53
9 Техническое обслуживание двигателя: Hatz 1B 20 / 1B 30 55
10 Устранение неполадок 58
11 Технические данные 59
11.1 Двигатель — PT 2 / PT 2(I) / PT 2H / PT 2H(I) ..................................59
11.2 Двигатель — PT 2A / PT 2A(I) ...........................................................60
11.3 Двигатель — PT 3 / PT 3A / PT 3(I) / PT 3H .....................................61
11.4 Насос — PT 2 / PT 2(I) / PT 2A / PT 2H ............................................62
11.5 Насос — PT 3 / PT 3(I) / PT 3A / PT 3H ............................................63
11.6 Характеристики уровня шума ..........................................................64
11.7 Габариты ............................................................................................65
wc_si000938ru_FM10.fm
13
PT 2 / PT 3 Информация о безопасности
1 Информация о безопасности
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве
В руководстве применяются пометки ОПАСНО, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ,
УBЕДOMПЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ, соблюдение которых необходимо во
избежание травм, повреждения оборудования или неправильной
эксплуатации.
УBЕДOMПЕНИЕ: Пометка УBЕДOMПЕНИЕ применяется без знака
обозначения опасности. Она указывает на опасную ситуацию, которая, если
ее допустить, может привести к повреждению имущества.
Примечание: Содержит дополнительную информацию, необходимую для
работы.
Этот знак обозначает опасность. Он используется для того, чтобы
предупредить пользователя о возможной травмоопасности.
Соблюдайте все правила техники безопасности, которые приводятся
после этого знака.
ОПАСНО
Знак ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее допустить,
приведет к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Чтобы не допустить смертельного исхода или получения тяжелой травмы,
необходимо соблюдать все правила техники безопасности, следующие
после этого сигнального слова.
ОСТОРОЖНО
Знак ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Во избежание смертельных случаев или серьезных травм необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
ВНИМАНИЕ
Знак ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к травме легкой или средней степени.
►Во избежание травм легкой или средней степени тяжести необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
wc_si000938ru_FM10.fm
14
Информация о безопасности PT 2 / PT 3
1.2 Описание машины и предназначение
Данный агрегат представляет собой центробежный насос для перекачки
измельченных отходов. Насос Wacker Neuson для перекачки измельченных
отходов состоит из трубной стальной рамы, внутри которой установлен
бензиновый или дизельный двигатель, топливный бак и лопастный насос с
отверстиями для всасывания и выпуска воды. Во время работы двигатель
приводит в движение рабочее колесо насоса. Сточная вода засасывается в
нас
ос через всасывающее отверстие и выбрасывается из выпускного
отверстия. Оператор подсоединяет шланги к насосу и располагает их так,
чтобы вода и твердые частицы удалялись из рабочей зоны и подавались в
предусмотренное для этого место.
Данный агрегат предназначен для использования в системах откачки воды
общего назначения. Данный агрегат предназначен для откачки чистой воды или
воды, содержащей твердые частицы, максимальный размер которых ограничен
указанными техническими характеристиками устройства; максимальные
значения расхода, напора и высоты всасывания также указаны в технических
характеристиках устройства.
Данный агрегат разработан и сконструирован строго для использования в
целях, описанных выше. Использование данного агрегата для какой-либо
иной цели может привести к неустранимым повреждениям агрегата либо
стать причиной серьезных травм оператора или других лиц, находящихся в
рабочей зоне. На повреждения агрегата, вызванные неправильным
применением, гарантия не распространяется.
Ниже представлены некоторые примеры неправильног
о применения:
■о
ткачка воспламеняющихся, взрывоопасных или агрессивных жидкостей;
■откачка горячих или летучих жидкостей, приводящая к кавитации в насосе;
■эксплуатация насоса с выходом за пределы технических характеристик
устройства в результате использования шлангов несоответствующего
диаметра или длины, наличия каких-либо других препятствий на входе или
выходе либо чрезмерного увеличения высоты всасывания или напора;
испо
льзование агрегата в качестве лестницы, опоры или рабочей
поверхности;
■эксплуатация агрегата с выходом за пределы заводских технических
характеристик;
■эксплуатация агрегата с нарушением каких-либо предупреждений,
указанных на агрегате и в руководстве для оператора.
Данный агрегат разработан и сконструирован в соответствии с последними
международными нормами техники безопасности. При его проектировании
были максимально устранены риски и обеспечена безопасность оператора с
помощью предохранительных кожухов и маркировки. Однако определенный
риск может сохраняться даже после введения всех защитных мер. Он
называется остаточным риском. Применительно к данному агрегату
остаточный риск может включать воз
действие следующих факторов и
веществ:
wc_si000938ru_FM10.fm
15
PT 2 / PT 3 Информация о безопасности
нагревание, шум, выхлопы и выделение угарного газа из двигателя;
■опасность возникновения пожара при использовании неправильных
способов дозаправки;
■топливо и пары топлива;
■травмы при использовании ненадлежащих методов подъема;
■опасность резкого выброса из выпускного отверстия;
■опасность раздавливания при опрокидывании или падении насоса.
В целях обеспечения собственной безопасности и безопасности других
обязательно внимательно прочтите и осознайте информацию по те
хнике
безопасности, представленную в данном руководстве, прежде чем приступать
к работе с агрегатом.
wc_si000938ru_FM10.fm
16
Информация о безопасности PT 2 / PT 3
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины
Подготовка оператора
Перед работой с данной машиной:
■Прочитайте и примите к сведению все инструкции по эксплуатации,
входящие в руководства к данной машине.
Ознакомьтесь с расположением и правильным использованием всех
органов управления и предохранительных устройств.
■При необходимости в дополнительной подготовке обращайтесь в Wacker
Neuson.
При работе с данной машиной:
■Не допускайте к работе с машиной людей без специальной подг
отовки.
Лица, работающие с данной машиной, должны быть ознакомлены со
связанными с ней возможными рисками и факторами опасности.
Квалификация оператора
Запускать, эксплуатировать и отключать агрегат может только обученный
персонал. Данный персонал также должен соответствовать следующим
квалификационным требованиям:
■пройти инструктаж по надлежащему применению агрегата;
■знать требуемые предохранительные устройства.
Запрещается допускать к работе с агрегатом:
■детей;
■лиц, находящихся под воздействием алкоголя или наркотиков.
Участок работ
Ознакомьтесь с участком работ.
■Не допускайте к агрегату посторонних лиц, детей и домашних животных.
■Помните о постоянном изменении положения и перемещении другого
оборудования и персонала по участку работ.
Перед использованием агрегата определите наличие особых опасностей
на участке работ, например, токсичных газов или неустойчивых грунтовых
условий, и примите соответствующие меры для устранения таковых.
Ознакомь
тесь с участком работ.
Запрещается эксплуатировать агрегат на участках, где содержатся
горючие материалы, топливо или продукты, производящие
воспламеняемые испарения.
Предохранительные устройства, органы управления и навесные элементы
Эксплуатация агрегата возможна только при соблюдении следующих
условий:
■все предохранительные устройства и ограждения установлены и
работают;
■все органы управления работают нормально;
wc_si000938ru_FM10.fm
17
PT 2 / PT 3 Информация о безопасности
агрегат настроен правильно в соответствии с инструкциями в Руководстве
оператора;
агрегат чистый;
информационные таблички на агрегате читаются.
В целях безопасной эксплуатации данного агрегата:
запрещается эксплуатировать агрегат, если какие-либо
предохранительные устройства или ограждения отсутствуют или
неисправны;
запрещается вносить изменения в конструкцию предохранительных
устройств или отключать их;
■используйте только дополнительное оборудование и навесные элемент
ы,
рекомендованные компанией Wacker Neuson.
Принципы безопасной эксплуа-тации
При эксплуатации данного агрегата:
■помните о движущихся частях агрегата; соблюдайте безопасную
дистанцию между движущимися частями агрегата и руками,
ногами и свободной одеждой.
При эксплуатации данного агрегата:
запрещается запускать агрегат, если он нуждается в ремонте.
Средства индивидуальной защиты (PPE)
Используйте следующие средства индивидуальной защиты (PPE) при работе
с данным агрегатом:
■Плотно прилегающую к телу рабочую одежду, не препятствующую
движениям
■Защитные очки с боковыми щитками
Средства защиты органов слуха
■Рабочие туфли или ботинки с безопасными мысками
Принципы безопасной эксплуа-тации
ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать заливную пробку, пока насос не остыл.
Запрещается ослаблять или снимать фитинги впускного и нагнетательного
шлангов, пока насос не остыл. Горячая вода внутри насоса находится под
таким же давлением, как в радиаторе автомобиля. Прежде чем
откручивать пробку, ослаблять или снимать фитинги впускного и
нагнетательного шлангов, следует дать насосу остыть так, чтобы к нему
мо
жно было прикоснуться.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ располагать насос на рыхлой, неровной или неустойчивой
поверхности, где он может опрокинуться, перевернуться, соскользнуть или
упасть! Перед работой насос необходимо надежно зафиксировать.
Следует устанавливать насос на прочной плоской поверхности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку кожуха во время работы насоса или
включать насос со снятой крышкой. Вращающееся внутри насоса рабо
чее
колесо может порезать или разорвать попавшие в него предметы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перекрывать или ограничивать поток среды через
впускной или нагнетательный трубопровод. Перед включением насоса
wc_si000938ru_FM10.fm
18
Информация о безопасности PT 2 / PT 3
следует устранить перегибы нагнетательного трубопровода. Работа насоса
при перекрытом впускном или нагнетательном трубопроводе может
привести к перегреву воды внутри него.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засовывать в насос руки или какие-либо предметы при
работающем двигателе! При работающем двигателе рабочее колесо
внутри кожуха насоса постоянно вращается.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ допускать, чтобы кто-либо стоял перед нагнетательным
отверстием при запуске двиг
ателя или заливке насоса! Внезапный выброс
воды может ударить человека или сбить его с ног.
■Следует ОБЯЗАТЕЛЬНО удостовериться в том, герметично ли соединение
шланга с насосом. При негерметичном соединении во время работы может
начать фонтанировать вода, либо шланг может соскочить с патрубка
насоса.
■Следует ОБЯЗАТЕЛЬНО удостовериться в том, что струя вод
ы из
нагнетательного шланга направлена таким образом, что она не может
вызывать эрозию почвы либо повреждать окружающие конструкции или
нарушать их прочность!
wc_si000938ru_FM10.fm
19
PT 2 / PT 3 Информация о безопасности
1.4 Правила техники безопасности при обслуживании
Обучение обслужива-нию
Перед обслуживанием данного агрегата выполните перечисленные ниже
действия:
■Прочитайте и примите к сведению все инструкции, входящие в руководства
к данному агрегату.
Ознакомьтесь с расположением и правильным использованием всех
органов управления и предохранительных устройств.
■К поиску и устранению неисправностей в данном агрегате можно допускать
только обученный персонал.
■При наличии необходимости в дополнительной по
дготовке обращайт
есь в
Wacker Neuson.
При обслуживании данного агрегата соблюдайте перечисленные ниже
условия:
■Не позволяйте недостаточно обученному персоналу заниматься
обслуживанием данного агрегата. Персонал, обслуживающий данный
агрегат, должен быть ознакомлен со связанными с ним возможными
рисками и факторами опасности.
Меры предосторожности
При обслуживании агрегата соблюдайте нижеперечисленные меры
предосторожности.
Перед началом обслуживания данного агрегата прочтите и примите к
сведению порядок обслуживания.
■Все виды регулировки и ремонта должны быть выполнены до начала
эксплуатации агрегата. Не запускайте агрегат, если известно о наличии
какой-либо проблемы или неисправности.
■Все виды регулировки и ремонта должны выполняться
квалифицированным специалистом.
П
еред проведением техобслуживания или ремонта агрегат необходимо
выключить.
■Помните о движущихся частях агрегата. Соблюдайте безопасную
дистанцию между движущимися частями агрегата и руками, ногами и
свободной одеждой.
■После проведения ремонта и технического обслуживания установите на
место предохранительные устройства и ограждения.
wc_si000938ru_FM10.fm
20
Информация о безопасности PT 2 / PT 3
Модифика-ции агрегата
При обслуживании данного агрегата соблюдайте перечисленные ниже
условия:
■Используйте только принадлежности и навесные элементы,
рекомендованные Wacker Neuson.
При обслуживании данного агрегата соблюдайте перечисленные ниже
условия:
■Не отключайте предохранительные устройства.
Запрещается переделывать агрегат без прямого письменного разрешения
Wacker Neuson.
Замена деталей и табличек
Заменяйте изношенные и поврежденные компоненты.
■Все отсутствующие или имеющие неразборчивый текст/символы таблички
необходимо заменять.
■При замене электрических компонентов используйте компоненты,
идентичные оригинальным деталям по параметрам и производительности.
■При необходимости замены деталей данного агрегата используйте
только запчасти Wacker Neuson или запчасти, эквивалентные исходным
по всем техническим характеристикам, таким как физические размеры,
тип, прочность и материал изготовления.
Чистка
Чистка и обслуживание агрегата:
Поддерживайте чистоту агрегата и следите за отсутствием мусора,
например листьев, бумаги, картона и т. д.
■Следите, чтобы таблички на агрегате оставались читаемыми.
Чистка агрегата:
Запрещается чистить агрегат в работающем состоянии.
Запрещается применять бензин, другие виды топлива или
легковоспламеняющиеся растворители для чистки агрегата.
Пары топлива и растворителей могут стать взрывоопасными.
Средства индивидуальной защиты (PPE)
Используйте следующие средства индивидуальной защиты при
обслуживании данного агрегата:
■Плотно прилегающую к телу рабочую одежду, не препятствующую
движениям
■Защитные очки с боковыми щитками
Средства защиты органов слуха
■Рабочие туфли или ботинки с безопасными мысками
Кроме того, перед началом работы с агрегатом:
■Уберите назад и завяжите длинные волосы.
■Снимите все украшения (включая кольца).
/