GGv 5860

Liebherr GGv 5860, GGv 5010, GGv 5010 ProfiLine, GGv 5060, GGv 5060 ProfiLine, GGv 5810, GGv 5810 ProfiLine, GGv 5860 ProfiLine Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации морозильных шкафов Liebherr серии GGV. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке температуры, разморозке, неисправностях и других аспектах использования этих устройств. В инструкции подробно описаны функции, такие как автоматическое размораживание и звуковая сигнализация. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить температуру в морозильном шкафу?
    Что делать, если дверь морозильного шкафа открыта слишком долго?
    Как разморозить морозильный шкаф?
    Что делать, если морозильный шкаф не работает?
7082 761-00
Оригинальное руководство по эксплуатации страница 44
Морозильный шкаф
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
RU
GGV 5010
GGV 5060
GGV 5810
GGV 5860
44
Содержание
Шкала предупреждений ......................................................44
База данных EPREL .............................................................44
Указания по технике безопасности ...................................44
Символы на приборе ............................................................45
Надлежащее применение ...................................................45
Типичные ошибки при использовании ...............................45
Декларация соответствия ...................................................45
Акустическая эмиссия прибора .........................................45
Климатический класс ..........................................................45
Описание прибора ...............................................................46
Установка ..............................................................................46
Выверка положения прибора .............................................46
Электрическое подключение .............................................46
Размеры прибора .................................................................46
Элементы для обслуживания и контроля .........................46
Включение и выключение
................................................46
Настройка температуры......................................................47
Сигнализация открытой двери ...........................................47
Температурная сигнализация .............................................47
Индикация исчезновения напряжения в
сети/индикация FrostControl ...............................................47
Режим настройки .................................................................47
Замок с секретом .................................................................47
Хранение ...............................................................................48
Размораживание ..................................................................48
Очистка .................................................................................48
Неисправности .....................................................................48
Вывод прибора из эксплуатации ........................................48
Указания по утилизации ......................................................48
Перенавешивание двери .....................................................49
Шкала предупреждений
ОПАСНОСТЬ
отмечается прямая
опасная ситуация, ко-
торая приведет к смерти
или тяжелым травмам,
если она не будет пре-
дотвращена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к смерти или
тяжелым травмам, если
она не будет предотвра-
щена.
ОСТОРОЖНО
отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к легким или
средним травмам, если
она не будет предотвра-
щена.
ВНИМАНИЕ
отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к материаль-
н о м у у щ е р бу, е с л и он а н е
будет предотвращена.
Указание
обозначает полезные
указания и советы.
Указания по технике безопасности
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пере-
крывайте вентиляционные от-
верстия корпуса прибора или
ниши для встраивания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не ис-
пользуйте для ускорения
процесса размораживания какие-либо
механические приспособления или другие
средства, кроме тех, которые рекомендованы
производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур
охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри
холодильной секции электрические приборы,
конструктивное исполнение которых не со-
ответствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы
при установке прибора не повредился сете-
вой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается разме-
щать на тыльной стороне данных приборов
и эксплуатировать блоки штепсельных ро-
зеток/разветвители и прочие электронные
приборы (напр., трансформаторы для гало-
генных ламп).
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора
должна осуществляться в соответствии с
инструкцией по эксплуатации, чтобы ис-
ключить опасные ситуации в результате не-
достаточной устойчивости.
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также люди,
не имеющие достаточного опыта или знаний
могут использовать прибор только в том
случае, если они находятся под присмотром
или прошли инструктаж по безопасному ис-
пользованию прибора и понимают возмож-
ные опасности. Детям запрещается играть
с прибором Детям запрещается выполнять
очистку и техническое обслуживание, если
они находятся без присмотра.
- Не храните в приборе взрывоопасные мате-
риалы, например, аэрозольные баллончики
с горючим газом-вытеснителем.
- Во избежание травм и материального ущерба
поручайте установку прибора двум лицам.
База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому про-
ектированию электропотребляющей продукции можно найти
в Европейской базе данных для продукции, подлежащей
энергетической маркировке (EPREL). Эту базу данных можно
открыть по ссылке https://eprel.ec.europa. eu/. Здесь нужно
ввести идентификатор модели. Данные об идентификаторе
модели см. на заводской табличке.
45
RU
- После распаковывания прибора проведите
контроль на наличие повреждений. При
обнаружении повреждений свяжитесь с по-
ставщиком. Не подключайте прибор к разъ-
ему электропитания.
- Избегайте продолжительного контакта кожи
с холодными поверхностями (например, с
охлаждаемыми или замораживаемыми про-
дуктами). При необходимости применяйте
средства защиты (например, перчатки).
- Поручайте проводить ремонт и изменения
в приборе только службе сервиса или об-
ученному для этого квалифицированному
персоналу. Это же относится и к замене
питающего кабеля.
- Проводите ремонт и изменения в приборе
только при видимой отключенной сетевой
вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо-
ра должны осуществляться исключительно в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- При неисправности выдерните сетевую вилку
или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь
только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Убедитесь в том, чтобы чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания не были
употреблены. Утилизируйте чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания надлежащим
образом.
- Избегайте открытого пламени или источни-
ков воспламенения во внутреннем простран-
стве прибора.
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо-
ре. Он относится к маслу в компрессоре и
указывает на следующую опасность: про-
глатывание и попадание в дыхательные пути
может привести к смертельному исходу.
Данное указание имеет значение только
для утилизации. В обычном режиме работы
опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла-
меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас-
полагаться на обратной стороне устройства.
Она относится к панелям из вспененного
материала в двери и/или корпусе. Данное
указание имеет значение только для ути-
лизации. Не удаляйте наклейку.
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре-
вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Прибор
отвечает соответствующим требованиям по технике без-
опасности, а также директивам 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2009/125/EG и 2011/65/EU.
Климатический класс
Климатический класс указывает,
при какой комнатной температу-
ре разрешается эксплуатировать
прибор для достижения полной
холодильной мощности и какая
максимальная влажность возду-
ха должна быть в месте установки
прибора, чтобы на наружном
корпусе не образовывался конденсат.
Климатический класс указан на заводской табличке.
Климатический
класс
макс.
комнатная
температура
макс. относит.
влажность
воздуха
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
Минимальная допустимая комнатная температура на месте
установки составляет 10 °C.
Надлежащее применение
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов.
Данный прибор может использоваться для демонстрации
продуктов питания и напитков на предприятиях розничной
торговли. К коммерческому использованию относится при-
менение, например, в ресторанах, столовых, клиниках и
на торгово-производственных предприятиях, как пекарни,
магазины по продаже мяса и супермаркеты.
Данный промышленный морозильник предназначен для
хранения замороженных пищевых продуктов. Он не пред-
назначен для демонстрации пищевых продуктов и отбора
их покупателями.
Прибор предназначен для использования в закрытых по-
мещениях. Все другие виды применения недопустимы.
Типичные ошибки при использовании
Не используйте прибор для следующих применений:
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, ла-
бораторных препаратов или подобных веществ и продуктов,
на которые распространяется директива для медицинской
продукции 2007/47/EС.
Использование во взрывоопасных зонах.
Или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Ненадлежащее использование прибора может нанести
ущерб хранящимся продуктам или привести к их оконча-
тельной порче.
46
Выверка положения прибора
Выровняйте неровности пола с помощью опорных ножек.
ВНИМАНИЕ
Прибор нужно выровнять по горизонтали и по вертикали.
Если прибор будет стоять неровно, возможна деформация
ег о кор п у с а и д в е р ь н е буде т дол ж н ы м об р а з о м з а кр ы в а т ь с я .
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна-
щена электрическим предохранителем. Значение тока, при
котором срабатывает предохранитель, должно находиться
в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в
переменный или трехфазный ток) либо
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудова-
ния!
Установка
Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного
воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем боль-
ше должно быть помещение, в котором расположено это
устройство. Если объём помещения небольшой, то при
вытекании хладагента может образоваться горючая газо-
воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не
менее 1 м³ помещения. Данные об используемом хладагенте
приведены назаводской табличке внутри устройства.
Прибор следует всегда устанавли-
вать прямо у стены.
При установке нескольких приборов
рядом друг с другом необходимо
оставлять между ними расстояние в
30 мм. При недостаточном расстоянии
между боковыми стенками приборов
конденсируется вода.
Описание прибора
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре-
вышать 60 кг.
(1) Элементы для обслуживания и контроля
(2) Замок
(3) Заводская табличка
(4) Полки
(5) Регулируемые ножки
Размеры прибора
GGv 50
A = 1864 мм - 1896 мм
GGv 58
A = 2064 мм - 2096 мм
Включение и выключение
Включение: нажмите кнопку ON/OFF, чтобы за-
светилась/замигала индикация температуры.
При вводе в эксплуатацию и пока прибор теплый, на инди-
каторе отображаются штрихи до тех пор, пока температура
не опустится ниже 0 °C.
Выключение: удерживайте кнопку ON/OFF в течение при-
мерно 2-х секунд, чтобы погасла индикация температуры.
Элементы для обслуживания и контроля
1 Индикация температуры
2 Кнопки для настройки температуры
3 Кнопка вкл/выкл
4 Кнопка выключения аварийной сигнализации
5 Блокировка кнопок
6 Презентационный режим активирован. Обратитесь в
службу сервиса.
47
RU
Индикатор отключения сети
Если на индикаторе появится символ , то э то
означает, что из-за пропадания сетевого на-
пряжения температура в морозильной камере
поднялась слишком высоко.
Нажмите кнопку выключения аварийной сигнализации
"Alarm".
На индикаторе отображается самая высокая температура
за все время отсутствия напряжения сети.
При повторном нажатии кнопки выключения аварийной
сигнализации "Alarm" показание индикатора стирается.
Настройка температуры
Нажмите кнопку Up/Down. Индикация температуры
мигает.
Нажмите кнопку Up/Down, индикатор температуры переска-
кивает на следующее, более низкое значение температуры.
Нажимайте кнопку Up/Down до тех пор, пока на индикаторе
не появится необходимое значение температуры.
Указание
В наиболее теплой части прибора температура может быть
выше заданной.
Если дверь остается долгое время открытой, температура
в секциях прибора может значительно повыситься.
Температурная сигнализация
При недопустимых температурах внутри прибора подается
звуковой предупредительный сигнал и индикатор темпера-
туры мигает.
После длительного перебоя в электропитании возможно
возникновение слишком высокой температуры внутри
прибора. После возобновления электропитания индикатор
указывает на снижение температуры.
Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации
"Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Как только температура внутри прибора достигнет уста-
новленного значения, индикатор температуры перестанет
мигать.
Температурная сигнализация при неисправности
прибора
При неисправности прибора температура внутри прибора
может слишком повыситься или понизиться. Подается зву-
ковой предупредительный сигнал и индикатор температуры
мигает.
Если индикатор указывает слишком высокую еплую) тем-
пературу, проверьте сначала, правильно ли закрыта дверь.
Если спустя час индикатор температуры все еще указывает
слишком высокое или слишком низкое значение, то обрати-
тесь в службу сервиса.
Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации
"Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 180 секунд, подается звуковой
предупредительный сигнал.
Если с целью загрузки необходимо, чтобы дверь
была открыта дольше, то отключите звуковой
предупредительный сигнал нажатием на кнопку
выключения аварийной сигнализации "Alarm".
После закрывания двери звуковая сигнализация снова
готова к работе.
Режим настройки
Блокировка кнопок
С помощью блокировки кнопок можно защитить электронику
от нежелательных изменений.
Активирование блокировки кнопок
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Деактивация блокировки кнопок
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Настройте необходимую яркость дисплея с помощью
кнопки Up/Down.
h0 = минимальная яркость
h5 = максимальная яркость
Нажимайте
Индикатор =
Нажимайте Настроенная яркость дисплея активиру-
ется через одну минуту.
При нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про-
тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения
активируется только после достижения настроенной тем-
пературы внутри прибора.
Замок с секретом
Замок в двери прибора осна-
щен секретом.
Запирание прибора
Вдавите ключ в направле-
нии 1.
Поверните ключ на 180°.
Чтобы отпереть прибор, по-
ступайте в такой же после-
довательности.
48
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор длительное время пустует, его необходимо от-
ключить, разморозить, очистить и высушить, затем оставить
дверь открытой во избежание образования плесени.
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав-
ших свой ресурс приборов должна производиться
надлежащим образом профессионально с соблю-
дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур охлаждения.
Данный прибор содержит горючие газы в контуре охлажде-
ния и в изоляционной пене.
Информацию о надлежащей утилизации предоставляет
городское либо коммунальное управление или предприятие
по утилизации отходов.
Хранение
Полки можно переставлять в зависимости от высоты упаковок.
ВНИМАНИЕ
Сырое мясо или рыбу храните в чистых закрытых емкостях
на нижней полке холодильной/морозильной камеры так,
чтобы они не могли соприкасаться с другими продуктами
питания или капать на них.
Несоблюдение данного указания может привести к порче
продуктов питания.
Размораживание
Размораживание осуществляется автоматически.
Ручное активирование функции размораживания
В случае, если дверь в течение длительного времени была
закрыта неплотно, на внутренней поверхности и на хладоге-
не р а т ор е может о б р а з о в ат ь с я с и л ьн а я на л е д ь. В э т о м с л у ч а е
можно досрочно активировать функцию размораживания.
Нажимайте
на протяжении 5 сек. Индикатор =
2x Индикатор =
2x Индикатор =
При размораживании охлаждение не происходит, эксплуата-
ционный шум изменяется. После окончания размораживания
прибор снова переключается в нормальный режим работы.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой следует обязательно отклю-
чить электропитание прибора. Выдерните
сетевую вилку или отключите предохранитель!
Поверхности, соприкасающиеся с продуктами
питания и доступными системами стока, не-
обходимо регулярно очищать!
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения компонентов при-
бора и опасность травмирования в результате
выделения горячего пара.
Не применяйте паровые очистители для очист-
ки прибора!
Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш-
ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства. Ни в коем
случае нельзя применять содержащие песок или кислоты
чистящие средства или химические растворители.
Во избежание короткого замыкания при очистке прибора
следите за тем, чтобы вода при мытье не попала в электри-
ческие компоненты.
Вытрите все насухо при помощи тряпки.
Для приборов в исполнении из специальной нержавеющей
стали рекомендуется использовать имеющиеся в продаже
очистители для нержавеющей стали.
Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри
прибора – это важно для службы сервиса.
Неисправности
На индикаторе появляется надпись F3 или F4.
Это свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь
в службу сервиса.
Вы можете сами устранить следующие неисправности,
проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
При включении сетевой вилки в розетку холодильный
агрегат не работает, однако, на индикаторе темпера-
туры отображается значение.
Презентационный режим активирован.
Обратитесь в службу сервиса.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
настройку в соответствии с разделом "Настройка темпе-
ратуры", правильно ли установлена температура?
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
В порядке ли вытяжная вентиляция?
Находится ли поблизости от места установки прибора
источник тепла?
Если ни одна из перечислен-
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
устранить неисправность,
обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите
тип
1, номер сервиса 2 и
номер прибора
3, указан-
ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
49
RU
Перенавешивание двери
4. Переставьте нижний шар-
нирный уголок и крышку
на противоположную сто-
рону.
1. Выкрутите винт нижнего
шарнирного уголка.
2. Поднимите дверь, откло-
ните вправо и снимите.
5. Нижний опорный штифт
двери поверните на 180°
и выньте.
6. Штифт вставьте на про-
тивоположной стороне
и поверните на 180°.
3. Переставьте верхние
детали шарнира.
7. Наденьте дверь на верх-
ний штифт.
8. Поверните дверь в направ-
лении слева вовнутрь.
9. Опорный штифт двери за-
фиксируйте винтом.
10. Переставьте ручку
и пробки на противопо-
ложную сторону.
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
*708276100*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
/