Liebherr GGU 1550 Premium Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Оригинальное руководство по эксплуатации страница 72
Морозильный шкаф
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
RU
7083 196-00
GGU 1500
GGU 1550
72
Содержание
Шкала предупреждений ......................................................72
База данных EPREL .............................................................72
Указания по технике безопасности ...................................72
Символы на приборе ............................................................73
Надлежащее применение ...................................................73
Типичные ошибки при использовании ...............................73
Декларация соответствия ...................................................73
Акустическая эмиссия прибора .........................................73
Климатический класс ..........................................................73
Описание прибора ............................................................... 74
Установка .............................................................................. 74
Выверка положения прибора ............................................. 74
Установочные размеры (мм) ............................................... 74
Замок с секретом .................................................................74
Электрическое подключение .............................................75
Элементы для обслуживания и контроля .........................75
Включение и выключение прибора ....................................75
Настройка температуры......................................................75
Сигнализация открытой двери ...........................................75
Температурная сигнализация .............................................75
Индикатор отключения сети ...............................................76
Дополнительные функции ...................................................76
Хранение ...............................................................................76
SuperFrost ..............................................................................76
Размораживание ..................................................................77
Очистка .................................................................................77
Неисправности .....................................................................77
Вывод прибора из эксплуатации ........................................77
Указания по утилизации ......................................................77
Перенавешивание двери .....................................................78
Шкала предупреждений
ОПАСНОСТЬ отмечается прямая
опасная ситуация, ко-
торая приведет к смерти
или тяжелым травмам,
если она не будет пре-
дотвращена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к смерти или
тяжелым травмам, если
она не будет предотвра-
щена.
ОСТОРОЖНО отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к легким или
средним травмам, если
она не будет предотвра-
щена.
ВНИМАНИЕ отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к материаль-
н о м у у щ е р б у, е с ли она н е
будет предотвращена.
Указание обозначает полезные
указания и советы.
Указания по технике безопасности
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пере-
крывайте вентиляционные от-
верстия корпуса прибора или
ниши для встраивания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не ис-
пользуйте для ускорения про-
цесса размораживания какие-
либо механические приспособления или
другие средства, кроме тех, которые реко-
мендованы производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур
охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри
холодильной секции электрические приборы,
конструктивное исполнение которых не со-
ответствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы
при установке прибора не повредился сете-
вой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается разме-
щать на тыльной стороне данных приборов
и эксплуатировать блоки штепсельных ро-
зеток/разветвители и прочие электронные
приборы (напр., трансформаторы для гало-
генных ламп).
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора
должна осуществляться в соответствии с
инструкцией по эксплуатации, чтобы ис-
ключить опасные ситуации в результате не-
достаточной устойчивости.
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также люди,
не имеющие достаточного опыта или знаний
могут использовать прибор только в том
случае, если они находятся под присмотром
или прошли инструктаж по безопасному ис-
пользованию прибора и понимают возмож-
ные опасности. Детям запрещается играть
с прибором Детям запрещается выполнять
очистку и техническое обслуживание, если
они находятся без присмотра.
- Не храните в приборе взрывоопасные мате-
риалы, например, аэрозольные баллончики
с горючим газом-вытеснителем.
- Во избежание травм и материального ущерба
поручайте установку прибора двум лицам.
- После распаковывания прибора проведите
контроль на наличие повреждений. При
обнаружении повреждений свяжитесь с по-
ставщиком. Не подключайте прибор к разъ-
ему электропитания.
База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому про-
ектированию электропотребляющей продукции можно найти
в Европейской базе данных для продукции, подлежащей
энергетической маркировке (EPREL). Эту базу данных можно
открыть по ссылке https://eprel.ec.europa. eu/. Здесь нужно
ввести идентификатор модели. Данные об идентификаторе
модели см. на заводской табличке.
73
RU
- Избегайте продолжительного контакта кожи
с холодными поверхностями (например, с
охлаждаемыми или замораживаемыми про-
дуктами). При необходимости применяйте
средства защиты (например, перчатки).
- Поручайте проводить ремонт и изменения
в приборе только службе сервиса или об-
ученному для этого квалифицированному
персоналу. Это же относится и к замене
питающего кабеля.
- Проводите ремонт и изменения в приборе
только при видимой отключенной сетевой
вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо-
ра должны осуществляться исключительно в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- При неисправности выдерните сетевую вилку
или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь
только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Убедитесь в том, чтобы чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания не были
употреблены. Утилизируйте чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания надлежащим
образом.
- Избегайте открытого пламени или источни-
ков воспламенения во внутреннем простран-
стве прибора.
- Алкогольные напитки или прочие упаковки,
содержащие алкоголь, храните только плот-
но закупоренными. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо-
ре. Он относится к маслу в компрессоре и
указывает на следующую опасность: про-
глатывание и попадание в дыхательные пути
может привести к смертельному исходу.
Данное указание имеет значение только
для утилизации. В обычном режиме работы
опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла-
меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас-
полагаться на обратной стороне устройства.
Она относится к панелям из вспененного
материала в двери и/или корпусе. Данное
указание имеет значение только для ути-
лизации. Не удаляйте наклейку.
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре-
вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Прибор
отвечает соответствующим требованиям по технике без-
опасности, а также директивам 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2009/125/EG и 2011/65/EU.
Климатический класс
Климатический класс указывает,
при какой комнатной температу-
ре разрешается эксплуатировать
прибор для достижения полной
холодильной мощности и какая
максимальная влажность возду-
ха должна быть в месте установки
прибора, чтобы на наружном
корпусе не образовывался конденсат.
Климатический класс указан на заводской табличке.
Климатический
класс
макс.
комнатная
температура
макс. относит.
влажность
воздуха
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
Минимальная допустимая комнатная температура на месте
установки составляет 10 °C.
Надлежащее применение
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов.
Данный прибор может использоваться для демонстрации
продуктов питания и напитков на предприятиях розничной
торговли. К коммерческому использованию относится при-
менение, например, в ресторанах, столовых, клиниках и
на торгово-производственных предприятиях, как пекарни,
магазины по продаже мяса и супермаркеты.
Данный промышленный морозильник предназначен для
хранения замороженных пищевых продуктов. Он не пред-
назначен для демонстрации пищевых продуктов и отбора
их покупателями.
Прибор предназначен для использования в закрытых по-
мещениях. Все другие виды применения недопустимы.
Типичные ошибки при использовании
Не используйте прибор для следующих применений:
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, ла-
бораторных препаратов или подобных веществ и продуктов,
на которые распространяется директива для медицинской
продукции 2007/47/EС.
Использование во взрывоопасных зонах.
Или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Ненадлежащее использование прибора может нанести
ущерб хранящимся продуктам или привести к их оконча-
тельной порче.
74
Выверка положения прибора
Установите прибор в месте установки
в окончательное положение.
Выровняйте неровности пола с по-
мощью опорных ножек.
Важное указание
Прибор нужно выровнять по го-
ризонтали и по вертикали. Если
прибор будет стоять неровно, воз-
можна деформация его корпуса и
дверь не будет должным образом
закрываться.
Замок с секретом
Замок в двери прибора оснащен секретом.
Запирание прибора
Вдавите ключ в направлении 1.
Поверните ключ на 90°.
Чтобы отпереть прибор, по-
ступайте в такой же последо-
вательности.
Установочные размеры (мм)
вариа́нт 1
Для вентиляции задней стороны прибора необ-
ходимо вентиляционное отверстие в столешнице
размером мин. 200 см2.
вариант 2
Если в столешнице не предусмотрено отверстие
для вентиляционной решетки, высота ниши должна
быть не менее 860 мм, для того, чтобы обеспечить
необходимую теплоотдачу с передней стороны.
(1) Элементы для обслуживания и контроля
(2) Заводская табличка
(3) Корзины
(4) Регулируемые ножки
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на корзину составляет 24 кг.
Описание прибора
Установка
Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного
воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем боль-
ше должно быть помещение, в котором расположено это
устройство. Если объём помещения небольшой, то при
вытекании хладагента может образоваться горючая газо-
воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не
менее 1 м³ помещения. Данные об используемом хладагенте
приведены назаводской табличке внутри устройства.
Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
75
RU
Включение и выключение прибора
Включение
Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы засветился/замигал
индикатор температуры.
Выключение
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в те-
чение ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
Указание
Если после того, как погас индикатор температуры, удержи-
вать кнопку On/Oв течение дальнейших 3 секунд нажатой,
то прибор вновь включается.
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 180 секунд, подается звуковой
предупредительный сигнал.
Если с целью загрузки необходимо, чтобы дверь была
открыта дольше, то отключите звуковой предупре-
дительный сигнал нажатием на кнопку выключения
аварийной сигнализации "Alarm".
После закрывания двери звуковая сигнализация снова
готова к работе.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна-
щена электрическим предохранителем. Значение тока, при
котором срабатывает предохранитель, должно находиться
в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель
или тройник.
Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в
переменный или трехфазный ток) либо
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудования!
Настройка температуры
Нажмите кнопку Up/Down. Индикация
температуры мигает.
Нажмите кнопку Up/Down, индикатор
температуры перескакивает на следую-
щее, более низкое значение температуры.
Нажимайте кнопку Up/Down до тех пор, пока на индикаторе
не появится необходимое значение температуры.
Указание
В наиболее теплой части прибора температура может быть
выше заданной.
Если дверь остается долгое время открытой, температура
в секциях прибора может значительно повыситься.
Температурная сигнализация
При недопустимых температурах внутри прибора подается
звуковой предупредительный сигнал и индикатор темпера-
туры мигает.
После длительного перебоя в электропитании возможно
возникновение слишком высокой температуры внутри
прибора. После возобновления электропитания индикатор
указывает на снижение температуры.
Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации
"Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Как только температура внутри прибора достигнет уста-
новленного значения, индикатор температуры перестанет
мигать.
Температурная сигнализация при неисправности
прибора
При неисправности прибора температура внутри прибора
может слишком повыситься или понизиться. Подается зву-
ковой предупредительный сигнал и индикатор температуры
мигает.
Если индикатор указывает слишком высокую еплую) тем-
пературу, проверьте сначала, правильно ли закрыта дверь.
Если спустя час индикатор температуры все еще указывает
слишком высокое или слишком низкое значение, то обрати-
тесь в службу сервиса.
Нажатием на кнопку выключения аварийной сигнализации
"Alarm" отключите звуковой предупредительный сигнал.
Элементы для обслуживания и контроля
1 Индикатор температуры (дисплей)
2 Кнопка для настройки температуры
3 Кнопка вкл/выкл
4 Кнопка режима SuperFrost (суперороз)
5 Кнопка выключения аварийной сигнализации
Символы на дисплее
Активирован режим настройки (активация режима
"защита от детей" и настройка яркости дисплея)
Аварийная сигнализация (символ мигает при слиш-
ком высокой температуре внутри прибора)
Режим "защита от детей" активирован
SuperFrost включен
Символ "Отключение сети"
Активирован презентационный режим
1
23 4 5
76
Хранение
ВНИМАНИЕ
Сырое мясо или рыбу храните в чистых закрытых емкостях
на нижней полке холодильной/морозильной камеры так,
чтобы они не могли соприкасаться с другими продуктами
питания или капать на них.
Несоблюдение данного указания может привести к порче
продуктов питания.
SuperFrost
При активации функции SuperFrost (супер-мороз) темпера-
тура в морозильной камере опускается до самого низкого
значения.
Для быстрого охлаждения большого количества пищевых
продуктов используйте режим SuperFrost.
При включенном режиме SuperFrost прибор работает на
максимальной холодильной мощности.
Активирование режима SuperFrost
Нажмите кнопку SuperFrost на
дисплее появляется символ .
Электроника переключается опять
в нормальный режим работы.
Досрочная деактивация режима SuperFrost
Нажмите кнопку SuperFrost
Дополнительные функции
В режиме настройки можно активировать режим "защита от
детей" и изменить яркость свечения индикатора.
С помощью режима "защита от детей" Вы можете защи-
тить прибор от нежелательного выключения и изменений
температуры.
Активирование режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Режим "защита от детей" активирован.
Деактивация режима "защита от детей"
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Режим "защита от детей" деактивирован.
Индикатор отключения сети
Если на индикаторе появится символ , то это означает,
что из-за пропадания сетевого напряжения температура в
морозильной камере поднялась слишком высоко.
Нажмите кнопку выключе-
ния аварийной сигнализации
"Alarm".
На индикаторе отображается
самая высокая температура за
все время отсутствия напряжения сети. В зависимости от
отображаемой температуры необходимо проверить качество
пищевых продуктов.
Испорченные продукты нельзя употреблять в пищу!
Растаявшие продукты нельзя снова замораживать!
При повторном нажатии кнопки выключения аварийной
сигнализации "Alarm" показание индикатора стирается.
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Индикатор =
Настройте необходимую яркость дисплея с помощью
кнопки Up/Down.
h0 = минимальная яркость
h5 = максимальная яркость
Нажимайте Индикатор =
Нажимайте Настроенная яркость дисплея активи-
руется через одну минуту.
Указание
при нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про-
тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения акти-
вируется только после достижения настроенной температуры
внутри прибора.
77
RU
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой следует обязательно отклю-
чить электропитание прибора. Выдерните
сетевую вилку или отключите предохранитель!
Поверхности, соприкасающиеся с продуктами
питания и доступными системами стока, не-
обходимо регулярно очищать!
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения компонентов при-
бора и опасность травмирования в результате
выделения горячего пара.
Не применяйте паровые очистители для очист-
ки прибора!
Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш-
ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства. Ни в коем
случае нельзя применять содержащие песок или кислоты
чистящие средства или химические растворители.
Во избежание короткого замыкания при очистке прибора
следите за тем, чтобы вода при мытье не попала в электри-
ческие компоненты.
Вытрите все насухо при помощи тряпки.
Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри
прибора – это важно для службы сервиса.
Размораживание
После продолжительного времени эксплуатации на полках
морозильной камеры образуется толстый слой инея или
льда. Он увеличивает энергопотребление.
Поэтому регулярно размораживайте полки.
Для размораживания выключите прибор. Выдерните
сетевую вилку.
Переложите охлаждаемые продукты в другие приборы.
Во время процесса размораживания оставьте дверь при-
бора открытой.
По истечение размораживания продолжительностью при-
мерно в 20 минут слой инея или льда может быть удален
вручную.
Остатки талой воды удалите тряпкой и произведите очистку
прибора.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор длительное время пустует, его необходимо от-
ключить, разморозить, очистить и высушить, затем оставить
дверь открытой во избежание образования плесени.
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав-
ших свой ресурс приборов должна производиться
надлежащим образом профессионально с соблю-
дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур охлаждения.
Данный прибор содержит горючие газы в контуре охлажде-
ния и в изоляционной пене.
Информацию о надлежащей утилизации предоставляет
городское либо коммунальное управление или предприятие
по утилизации отходов.
Неисправности
На индикаторе появляется надпись F3.
Это свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь
в службу сервиса.
Вы можете сами устранить следующие неисправности,
проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
При включении сетевой вилки в розетку холодильный
агрегат не работает, однако, на индикаторе темпера-
туры отображается значение.
Презентационный режим активирован.
Обратитесь в службу сервиса.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
настройку в соответствии с разделом "Настройка темпе-
ратуры", правильно ли установлена температура?
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
В порядке ли вытяжная вентиляция?
Находится ли поблизости от места установки прибора
источник тепла?
Если ни одна из перечислен-
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
устранить неисправность,
обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите
тип 1, номер сервиса 2 и
номер прибора 3, указан-
ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
78
1. Открутите шарнирный уголок.
3. Переставьте ручки и пробки на противо-
положную сторону.
Перенавешивание двери
2. Снимите дверь вниз.
1
2
3
4
4. Вставьте ключ.
5
5. Вдавите ключ.
Поверните ключ на 90° против часовой
стрелки.
6. Снимите крышку.
7. Выкрутите винт.
6
7
79
RU
8. Поверните замок примерно на
по часовой стрелке.
9. Выньте штифт.
8
9
10. Поверните замок на 90° по часовой стрелке.
11. Выньте замок.
11
10
12
14. Поверните замок в об-
ратную сторону на 90°
против часовой стрелки.
14
12. Переставьте крышки на проти-
воположную сторону.
13. Вставьте замок так, как
показано на рисунке.
13
80
21. Переставьте шарнирный штифт на
шарнирном уголке.
19. Переставьте шарнир-
ный штифт наверху
прибора.
20. Переставьте крышку на противо-
положную сторону.
22. Подвесьте снова дверь
на шарнирный штифт и
закройте ее.
19
20
21
22
17
18
15. Поверните замок еще при-
мерно на по часовой
стрелке.
16. Вставьте штифт.
Указание к пункту 16
Штифт должен быть вставлен таким
образом, чтобы перпендикулярно ле-
жащий стержень штифта находился в
пазе запорного крючка замка.
17. Вкрутите винт и наденьте
крышку.
18. Вдавите ключ.
Поверните ключ на 90°
против часовой стрелки.
15
16
81
RU
24
23. Вставьте шарнирный уголок в ниж-
нюю опору двери и прикрутите его.
Настройка бокового наклона двери
Если дверь стоит под наклоном, необходимо подрегулиро-
вать угол наклона.
24. Ослабьте винты и передвиньте
шарнирный уголок вправо или
влево.
Затяните винты.
23
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
*708319600*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr GGU 1550 Premium Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ