Stanley SDH600, SDH700 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для ударных дрелей STANLEY SDH600 и SDH700. Я знаю о функциях, таких как регулировка скорости и реверс, а также о мерах безопасности и техническом обслуживании. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать направление вращения?
    Как установить глубину сверления?
    Как ухаживать за инструментом?
    Что делать, если поврежден сетевой кабель?
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
8
Назначение
Ваша ударная электрическая дрель STANLEY SDH600-
SDH700 предназначена для сверления отверстий в
древесине, металле, пластмассе и кирпичной кладке,
а также для заворачивания саморезов. Данный
инструмент предназначен для профессионального
использования.
Инструкциипотехникебезопасности
Общиеправилабезопасностиприработес
электроинструментами
Внимание!Внимательнопрочтитевсе
инструкциипобезопасностиируководство
поэксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
Сохранитевсеинструкциипобезопасностии
руководствопоэксплуатациидляихдальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент»
во всех приведенных ниже указаниях относится к
Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистотеи
обеспечьтехорошееосвещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному случаю.
b. Неиспользуйтеэлектроинструменты,если
естьопасностьвозгоранияиливзрыва,
например,вблизилегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Вовремяработысэлектроинструмен-томне
подпускайтеблизкодетейилипостороннихлиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2.Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструментадолжна
соответствоватьштепсельнойрозетке.
Нивкоемслучаеневидоизменяйтевилку
электрическогокабеля.Неиспользуйте
соединительныештепсели-переходники,если
всиловомкабелеэлектроинструментаесть
проводзаземления.Использование оригинальной
вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Вовремяработысэлектроинструментом
избегайтефизическогоконтактас
заземленнымиобъектами,такимикак
трубопроводы,радиаторыотопления,
электроплитыихолодильники.Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
c. Неиспользуйтеэлектроинструментподдождем
иливовлажнойсреде.Попадание воды в
электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережнообращайтесьсэлектрическим
кабелем.Нивкоемслучаенеиспользуйте
кабельдляпереноскиэлектроинструментаили
длявытягиванияеговилкиизштепсельной
розетки.Неподвергайтеэлектрическийкабель
воздействиювысокихтемпературисмазочных
веществ;держитееговсторонеотострых
кромокидвижущихсячастейинструмента.
Поврежденный или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим током.
e. Приработесэлектроинструментомна
открытомвоздухеиспользуйтеудлинительный
кабель,предназначенныйдлянаружныхработ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. Принеобходимостиработыс
электроинструментомвовлажнойсреде
используйтеисточникпитания,оборудованный
устройствомзащитногоотключения(УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны,следитезатем,чтоВыделаете,
ируководствуйтесьздравымсмыслом.Не
используйтеэлектроинструмент,еслиВы
устали,атакженаходясьподдействием
алкоголяилипонижающихреакцию
лекарственныхпрепаратовидругихсредств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментами может привести к
серьезной травме.
b. Приработеиспользуйтесредства
индивидуальнойзащиты.Всегданадевайте
защитныеочки.Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения травмы.
c. Недопускайтенепреднамеренногозапуска.
Передтем,какподключитьэлектроинструмент
ксетиилиаккумулятору,поднятьили
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
9
перенестиего,убедитесь,чтовыключатель
находитсявположении«выключено».Не
переносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Передвключениемэлектроинструмента
снимитеснеговсерегулировочные
илигаечныеключи.Регулировочный или
гаечный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента, может
стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайтевустойчивойпозе.Всегда
сохраняйтеравновесиеиустойчивуюпозу.Это
позволит Вам не потерять кон- троль при работе с
электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесьсоответствующимобразом.Во
времяработыненадевайтесвободнуюодежду
илиукрашения.Следитезатем,чтобыВаши
волосы,одеждаилиперчаткинаходилисьв
постоянномотдаленииотдвижущихсячастей
инструмента.Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
g. Еслиэлектроинструментснабженустройством
сбораиудаленияпыли,убедитесь,чтоданное
устройствоподключеноииспользуется
надлежащимобразом.Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного с
запыленностью рабочего пространства.
4. Использованиеэлектроинструментови
техническийуход
a. Неперегружайтеэлектроинструмент.
ИспользуйтеВашинструментпоназначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных в
его технических характеристиках.
b. Неиспользуйтеэлектроинструмент,еслиего
выключательнеустанавливаетсявположение
включенияиливыключения.Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайтеэлектроинструментотсетевой
розеткиилиизвлекайтеаккумуляторперед
регулированием,заменойпринадлежностей
илиприхраненииэлектроинструмента.Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Хранитенеиспользуемыеэлектроинструменты
внедоступномдлядетейместеинепозволяйте
лицам,незнакомымсэлектроинструментом
илиданнымиинструкциями,работатьс
электроинструментом.Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярнопроверяйтеисправность
электроинструмента.Проверяйтеточность
совмещенияилегкостьперемещения
подвижныхчастей,целостностьдеталейи
любыхдругихэлементовэлектроинструмента,
воздействующихнаегоработу.Неиспользуйте
неисправныйэлектроинструмент,пока
оннебудетполностьюотремонтирован.
Большинствонесчастныхслучаевявляются
следствиемнедостаточноготехническогоухода
заэлектроинструментом.
f. Следитезаостротойзаточкиичистотой
режущихпринадлежностей.Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее
утомительной.
g. Используйтеэлектроинструмент,аксессуары
инасадкивсоответствиисданным
Руководствомисучетомрабочихусловий
ихарактерабудущейработы.Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническоеобслуживание
a РемонтВашегоэлектроинструментадолжен
производитьсятолькоквалифицированными
специалистамисиспользованиемидентичных
запасныхчастей.Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительныемерыбезопасностипри
работесэлектроинструментами
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе дрелями и ударными
дрелями
Приработеударнымидрелямивсегда
надевайтепротивошумовыенаушники.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Приработепользуйтесьдополнительными
рукоятками,прилагающимисякинструменту.
Потеря контроля над инструментом может
привести к тяжелой травме.
Держитеинструментзаизолированныеручки
привыполненииопераций,вовремякоторых
режущийинструментможетсоприкасаться
соскрытойпроводкойилисобственным
кабелем. Контакт режущей принадлежности с
находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические части
электроинструмента «живыми», что создает
опасность поражения оператора электрическим
током.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
10
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах
или потолках, проверьте наличие электропроводки
и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу же
после окончания сверления, так как он может быть
горячим.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом
любых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести к
несчастному случаю или повреждению личного
имущества.
Остаточныериски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Ухудшение слуха.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента или насадок.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в
процессе работы с инструментом при обработке
древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
Риск получения травмы, связанный с
продолжительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Безопасностьпостороннихлиц
Данное изделие не может использоваться людьми
(включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными и умственными способностями или
при отсутствии необходимого опыта или навыка,
за исключением, если они выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
Маркировкаинструмента
Наравне с кодом даты на инструменте могут
находиться следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с
руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Всегда работайте в защитных очках
Всегда используйте средства защиты слуха
Положениедатыштрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2015 XX ZY
Год изготовления
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться
только на заводе- изготовителе или в авторизованном
сервисном центре STANLEY.
Использованиеудлинительногокабеля
Всегда используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
входной мощности данного электроинструмента
(см. раздел «Технические характеристики»). Перед
использованием проверьте удлинительный кабель на
наличие признаков повреждения, старения и износа.
В случае обнаружения повреждений удлинительный
кабель подлежит замене. При использовании
кабельного барабана, всегда полностью разматывайте
кабель. Использование не соответствующего
входному напряжению инструмента и повреждённого
или неисправного удлинительного кабеля может
привести к возгоранию и поражению электрическим
током.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
11
Составныечасти
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Курковый пусковой выключатель с регулировкой
скорости
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Переключатель направления вращения (реверса)
4. Переключатель режимов сверления
5. Зажимной патрон
6. Ограничитель глубины сверления
7. Боковая рукоятка
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что электроинструмент выключен и
отсоединён от электросети.
Установкабоковойрукояткииограничителя
глубинысверления(Рис.A,В)
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой стрелки до тех пор, пока боковая рукоятка
(7) не надвинется на своё посадочное место на
корпусе электроинструмента, как показано на
Рисунке А.
Повернув боковую рукоятку, установите её в
необходимое положение.
Вставьте ограничитель глубины сверления (6) в
крепёжное отверстие, как показано на Рисунке В.
Установите глубину сверления, как описано ниже.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её ручку в
направлении по часовой стрелке.
Установканасадки(Рис.С)
Раскройте зажимной патрон (5), вращая зажимное
кольцо в направлении против часовой стрелки.
Вставьте хвостовик насадки (9) в патрон (насадка
не входит в комплект поставки инструмента).
Вставьте ключ (10) в каждое из трёх отверстий
(8), расположенных на боковой части зажимного
патрона, и затяните патрон, поворачивая ключ в
направлении по часовой стрелке.
Снятиеиустановказажимногопатрона(Рис.D)
Максимально раскройте зажимной патрон.
Извлеките стопорный винт, находящийся в
патроне, открутив его по часовой стрелке с
помощью отвёртки.
Зажмите в патроне ключ-шестигранник и ударьте
по нему молотком, как показано на рисунке.
Выньте ключ. Снимите зажимной патрон,
поворачивая его в направлении против часовой
стрелки.
Чтобы установить патрон, навинтите его на
шпиндель и закрепите с помощью стопорного
винта.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Внимание! Прежде чем сверлить отверстия
в стенах, полах или потолках, проверьте
наличие электропроводки и трубопроводов.
Выборнаправлениявращения(Рис.Е)
Выполняйте сверление и заворачивание саморезов,
установив направление вращения вперёд (по
часовой стрелке). Для выкручивания саморезов или
извлечения заклинившего сверла, устанавливайте
реверс (вращение против часовой стрелки).
Для установки вращения вперёд переведите
переключатель направления вращения (3) влево.
Для установки реверса переведите переключатель
направления вращения (3) вправо. Внимание! Ни в
коем случае не изменяйте направление вращения
при работающем электродвигателе!
Выборрежимаработы
Для сверления в кирпичной кладке установите
переключатель режимов сверления (4) в позицию.
Для сверления в прочих материалах, а также
для заворачивания саморезов установите
переключатель режимов сверления (4) в позицию.
Установкаглубинысверления(Рис.В)
Ослабьте боковую рукоятку (7), поворачивая её
ручку в направлении против часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (6)
на необходимую глубину. Максимальная глубина
сверления равна расстоянию между острием
сверла и передним торцом ограничителя глубины
сверления.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её ручку в
направлении по часовой стрелке.
Включениеивыключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый
пусковой выключатель с регулировкой скорости (1).
Скорость инструмента зависит от глубины нажатия
на курковый выключатель. Принято использовать
малые частоты вращения для свёрл большого
диаметра и, соответственно, большие частоты
вращения для свёрл малого диаметра.
Для непрерывного режима работы нажмите кнопку
блокировки пускового выключателя (2) и отпустите
курковый пусковой выключатель. Эта функция
работает только при максимальной частоте
вращения в любом направлении.
Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый
пусковой выключатель. Для выключения
непрерывного режима работы инструмента снова
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
12
нажмите на курковый пусковой выключатель и
отпустите.
В зависимости от выполняемой операции и в целях
контроля над максимальной скоростью поверните
дисковой переключатель скорости (11).
Сверлениевметалле
Начните сверление на низкой скорости, постепенно
увеличивая скорость и одновременно с этим
оказывая плотное давление на инструмент. Плавный
и равномерный выход металлической стружки из
отверстия указывает на надлежащую скорость
сверления. При сверлении металлов используйте
смазочно-охлаждающую жидкость. Исключение
составляют чугун и медь, которые нужно сверлить без
смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Большие отверстия в стали
иаметром 8 мм - 13 мм) легче выполнить, если
предварительно просверлить направляющее
отверстие (диаметром 4 мм – 5 мм).
Сверлениевдереве
Начните сверление на низкой скорости, постепенно
увеличивая скорость и одновременно с этим оказывая
плотное давление на инструмент. Для сверления в
древесине можно использовать свёрла для металла.
Эти свёрла могут перегреваться, поэтому нужно как
можно чаще очищать канавки сверла от опилок. Под
заготовки, способные расколоться при сверлении,
подкладывайте деревянный брусок.
Сверлениевкирпичнойкладке
Для сверления в кирпичной кладке используйте
свёрла с твёрдосплавными напайками,
предназначенные для сверления с ударом. Следите,
чтобы свёрла оставались остро заточенными. Для
наиболее эффективного сверления оказывайте на
инструмент постоянное плотное давление. Плавный и
равномерный выход отходов из отверстия указывает
на надлежащую скорость сверления.
Заворачивание
Выберите направление вращения.
Дополнительныепринадлежности
Производительность Вашего электроинструмента
напрямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности STANLEY и Piranha изготовлены
в соответствии с самыми высокими стандартами
качества и способны увеличить производительность
Вашего электроинструмента. Используя эти
принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Техническоеобслуживание
Ваш электроинструмент рассчитан на работу в
течение продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
Внимание! Перед выполнением любой
из следующих операций убедитесь, что
электроинструмент выключен и отсоединен от
электросети, и что пилка остановилась.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези
Вашего электроинструмента и зарядного
устройства мягкой щеткой или сухой салфеткой.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
салфеткой. Не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или растворителями.
Не допускайте попадания жидкости внутрь
электроинструмента и ни в коем случае не
погружайте какую-либо часть электроинструмента
в жидкость.
Защитаокружающейсреды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент STANLEY, или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма STANLEY обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий STANLEY. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению. Вы можете
узнать место нахождения Вашего
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
13
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decke
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров STANLEY и полную информацию о
нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы
можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Примечания
Политика Stanley нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому
фирма оставляет за собой право изменять
технические характеристики изделий без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и дополнительные
принадлежности могут меняться в зависимости от
страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на рынках не
всех стран. Для получения информации касательно
линии продуктов в Вашей стране обратитесь в
ближайший сервисный центр Stanley.
Техническиехарактеристики
SDH600 SDH700
Напряжение
питания
Вперем.
тока
220-240 220-240
Потребляемая
мощность
Вт 600 700
Частота тока Гц 50/60 50/60
Число оборотов без
нагрузки
об/мин 0-2900 0-2900
Кол-во ударов в
минуту
уд./мин 49300 49300
Зажимной патрон мм 1.5-13 1.5-13
Максимальный
диаметр сверления
Бетон/металл/
дерево
мм 13/13/25 13/13/30
Вес кг 1.75 1.87
Информацияпотехническомуобслуживанию
STANLEY имеет обширную сеть принадлежащих
компании и авторизованных сервисных центров.
В целях предоставления клиентам эффективного
и надёжного технического обслуживания
электроинструментов во всех сервисных центрах
STANLEY работает обученный персонал.
За дополнительной информацией о наших
авторизованных сервисных центрах, а также, если Вы
нуждаетесь в технической консультации, ремонте или
покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в
ближайший к Вам сервисный центр STANLEY.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
14
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
/