Whirlpool WIUN 81 UA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для пральной машины Indesit WIUN 81. Готов ответить на ваши вопросы о её установке, использовании, программах стирки и уходе. В инструкции подробно описаны функции машины, способы устранения неполадок и рекомендации по экономии ресурсов.
  • Как запустить программу стирки?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как очистить лоток для моющих средств?
    Какое максимальное количество белья можно загрузить?
    Что делать, если машина сильно вибрирует?
1
A
Українська,1
ПРАЛЬНА МАШИНА
WIUN 81
Iнструкцiя з використання
UA
Зміст
Встановлення, 2-3
Розпакування та вирівн‘ювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Догляд та очищення, 4
Відключення води й електричного живлення
Миття пральної машини
Чищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Заходи безпеки та поради, 5
Загальна безпека
Утилiзацiя
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Опис пральної машини, 6-7
Панель керування
Iндикаторнi
Пуск машини і програми, 8
Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 9
Опції
Пральнi засоби та білизна, 10
Касета з пральним засобом
Підготовка білизни
Особливi речi
Несправності та засоби їх усунення, 11
Допомога, 12
2
A
Встановлення
A
B
A
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до неї у будький момент.
У випадку продажу, передачі іншій особі
або переїзду переконайтеся, що інструкція
перебуває разом із пральною машиною й новий
власник може ознайомитися з її принципами
роботи й відповідними запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо
вона має пошкодження, не виконуйте
нiяких пiдключень та негайно зверніться до
постачальника.
3 . В и д а л і т ь
запобіжнi гвинти для
транспортування
т а п р о к л а д к у
з в і д п о в і д н о ю
розпірною деталлю,
я к i з н а х од я т ь с я
п о з а д у ( д и в .
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками
з комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна
машина має перевозитися, їх потрібно
встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
! Кожного разу при нахилі або пересуванні
машини необхідно встановити на місце гвинти,
гумову прокладку то розпірку (поз. A та B). Це
збереже цілісність внутрішніх компонентів. Після
завершення операції необхідно видалити їх знову.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
2. Якщо пiдлога
н е є i д е а л ь н о
гори зонталь н ою,
компенсуйте нерiвностi
за допомогою переднiх
нок ив. малюнок)
розкручуючи чи
закручуючи їх; кут
нахилу вiдносно робочої
поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
Належне вирiвнювання надає стабільність
машині та запобігає вібрації, шуму та
пе рес уванн ю пі д час роботи. При
встановленнi машини на килимовому
покритті або килимi відрегулюйте ніжки
таким чином, щоб залишити під пральною
машиною достатній простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Вставте прокладку
A у кінець труби
для подачі води та
вкрутіть його у кран
з холодною водою за
допомогою патрубка
з різьбою 3/4 (див.
малюнок). Перед
пключенням спустiть
воду, доки вона не
стане прозорою.
2. Підключіть трубу
п о д а ч і в о д и д о
пральної машини,
прикрутивши її до
розєму для води,
який знаходиться
угорі праворуч на
з а д н ь о м у б о ц i
м а ш и н и ( д и в .
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів
та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням
у таблиці Технічних даних ив. сторінку
поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не
вистачає, зверніться у спеціалізовану
крамницю або до уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже
були у користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту
постачання до машини.
3
A
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
П і д к л ю ч і т ь
зливний шланг, не
згинаючи його, до
к а н а л і з а ц і й н о г о
каналу або до входу
до такого каналу
на стіні, на відстані
від 65 до 100 см від
підлоги;
а б о п о к л а д і т ь
й о г о н а к р а й
вмивальника або
ванни, поєднавши
н а п р а в л я ю ч у ,
я к а в х о д и т ь
д о к о м п л е к т у
постачання, до крану
(див.малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зл и в н о го
шланга зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга
не рекомендоване. В разi необхiдностi
використання подовжувача шлангу,
переконайтеся у тому, що він має той самий
діаметр та його довжина не перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну
розетку, переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
розетка підходить до вилки пральної
машини. В іншому випадку замініть розетку
або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях,
тому що дуже небезпечно піддавати її
впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте
вільний доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів
або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть
тiльки вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність
за умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання машиною, виконайте цикл
прання з миючим засобом але не заванта-
жуючи бiлизну, встановивши програму 90°C
без попереднього прання.
Технiчнi данi
Модель WIUN 81
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 33 см
Кiлькiсть
бiлизни
вiд 1 до 4 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними
даними на машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск 1 мПа
(10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05
мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 27 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 800 обертiв на хвилину
Програми
контролю
згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
програма 3; Бiла бавовна
60°C.
програма 4; Бiла бавовна
40°C.
Цей прилад вiдповiдає
таким європейським
директивам:
- 2004/108/CE
(Електромагнітна сумiснiсть)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Низька
напруга)
4
A
Догляд та очищення
Відключення води й електричного
живлення
Закривайте водопровідний кран після
кожного прання. У такий спосіб зменшується
знос гідравлічної частини машини й
усувається небезпека протікання.
Виймайте штепсель з розетки під час
миття машини та під час робіт з технічного
обслуговування.
Миття пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися
тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не
використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
Чищення касети для пральних засобів
В и й м i т ь к а с ет у,
п i д н я в ш и ї ї т а
витягнувши назовнi
(див. малюнок).
П р о м и й те її пі д
проточною водою;
ц я п р о ц е д у р а
має проводитися
регулярно.
Догляд за люком та барабаном
Завжди залишайте люк напiввідкритим для
запобігання утворенню неприємних запахів.
Чищення насосу
Пральну машину обладнано насосом, який
здатний сам очищатися та не вимагає
технічного обслуговування. Може трапитися
так, що дрібні речi онети, ґудзики) потраплять
до попередньої камери, яка захищає насос та
розташована в його нижній частині
! Переконайтеся у тому, що цикл прання
закінчено, і витягніть штепсель з розетки.
Як дістатися до попередньої камери:
1. зніміть зовнішню
панель на
передньому боці
пральної машини за
допомогою викрутки
(див. малюнок);
2. розгвинтіть кришку,
обертаючи її проти
годинникової стрілки
( д и в . м а л ю н о к ) :
витікання незначної
кiльк остi води є
нормальним;
3. акуратно очистіть всереденi;
4. знову накрутіть кришку;
5. встановіть панель на місце, пересвідчіться
у тому, що гачки були вставлені у відповiдні
петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.
Контроль труби подачі води
Перевіряйте трубу подачі води не менше
одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та
щілини, вона підлягає заміні: під час прання
сильний тиск може викликати непередбачені
розриви.
! Ніколи не використовуйте уживані труби.
5
A
Запобіжні заходи та
поради
! Машину була спроектовано і вироблено у
відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це
попередження надаються задля вашої безпеки, і тому
їх треба уважно прочитати.
Загальна безпека
• Після використання машини обов’язково відключайте
її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте
кран водогону.
• Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
Дозволяється користування цим приладом
дітьми віком від 8 років, а також особами
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або
особами без належного досвіду і знань,
якщо вони перебувають під постійним
контролем або проінструктовані щодо
правил з небезпечного використання
приладу і усвідомлюють ступені ризику.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного
контролю.
• Машина має використовуватися тільки дорослими
особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній
брошурі.
• Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими
чи вологими руками й ногами.
• Не виймайте штепсель з електричної розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий
штепсель.
• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час
роботи машини.
• Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати
підвищену температуру.
• У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль
до люку: це може ушкодити запобний механiзм
проти випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт
внутрішніх механізмів.
• Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до
працюючої машини.
• Пiд час прання люк нагрiватиметься.
• Пересування машини має здiйснюватися двома або
трьома особами за умови надзвичайної обережностi.
Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що
вона дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу:
додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
бути використане повторно.
• Європейська директива 2012/19/EU з відходів
електричної й електронної апаратури передбачає, що
побутові електроприлади не можуть перероблятися
у звичайному порядку для твердих міських відходів.
Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися
окремо для оптимізації відновлення та рециклу
матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою
усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.
Символ перекресленого кошика, зображений на всіх
виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Технологія на службі у довкілля: заощадження
пральних засобів, води, енергії і часу
Щоб не витрачати ресурси, необхідно завантажувати
пральну машину повністю. Повне завантаження у
порівнянні з двома половинними завантаженнями
заощаджує до 50% енергії.
Попереднє прання необхідно тільки у випадках дуже
забрудненої білизни. Його уникнення заощаджує
пральний засіб, час, воду і від 5 до 15% енергії.
При обробці плям за допомогою спеціальних засобів
або шляхом замочування зменшується необхідність
прання при високих температурах. Програма 60°C
замість 90°C, або 40°C замість 60°C призводить до
заощадження 50% енергії.
Добре відмірюйте пральний засіб залежно від жор-
сткості води, ступеню забруднення і кількості білизни,
щоб уникнути зайвих витрачань і захистити довкілля:
незважаючи на те, що пральні засоби здатні біологіч-
но руйнуватися, вони містять елементи, що змінюють
рівновагу довкiлля. Уникайте також використання
пом’якшувачів.
Увімкнення пральної машини в проміжку з пізнього
пiсляобiднього часу до раннього ранку дозволить
зменшити навантаження на підприємства-виробники
електроенергії. Функція відстроченого пуску призна-
чена саме для організації прання за часом.
Якщо передбачається сушіння білизни у сушильній
машині, оберіть іншу швидкість віджиму. Невелика
кількість воду у білизні призведе до заощадження
часу і енергії у програмі сушіння.
6
A
Опис пральної машини
Панель керування
Кнопка
ПУСКУ/ПАУЗИ
Кнопка
УВIМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ
Iндикатор ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО
Кнопки
ФУНКЦІЯ
Iндикатори
Розподільник миючих засобів
Ємність для миючих засобів для завантаження
миючих засобів.
Індикатори для спостереження за станом програми
прання.
Кнопки ФУНКЦІЯ для вибору наявних функцій.
Iндикатор обраної функції залишається увiмкненим.
Кнопка УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ для увiмкнення й
вимкнення пральної машини.
Кнопка ПУСК/ПАУЗА для запуску програм або скасу-
вання помилково заданих програм.
Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОЇ КРИШКИ
допомагає зрозуміти, чи пральна машина увімкнена
лимає) і чи можна відкрити кришку (горить постій-
ним світлом).
Регулятор ПРОГРАМ для завдання програм. Під час
програми регулятор залишається нерухомий.
Черговий режим
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через 30
хвилин вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
натиснiть кнопку УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та за-
чекайте вiдновлення роботи машини.
Регулятор
ПРОГРАМ
7
A
Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ:
Увімкнений індикатор вказує на те, що люк заблоковано з метою запобiгання випадкового вiдкриття; щоб уникнути
ушкоджень, перш нiж вiдкрити люк, зачекайте вимикання iндикатору.
! Швидке блимання індикатору УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ разом з іншим або іншими індикаторами
вказує на несправність.
Iндикатори
Індикатори надають важливу iнформацiю.
От на що вони вказують:
Поточна фаза:
Під час прання індикатори вмикаються поступово,
щоб вказати на стан виконуваної програми :
Прання
Полоскання
Вiджим
Зауваження: пiд час фази “Злив” почне свiтитися
iндикатор фази “Центрифуга”.
Кнопки вибору функції
КНОПКИ ВИБОРУ ФУНКЦІЇ працюють також як інди-
катори.
Пiсля вибору функцiї спалахує вiдповiдний iндикатор.
При обраннi функції, несумісної з заданою програмою,
індикатор почне блимати і цю функцiю не буде акти-
вовано.
У разi задання функцiї, несумiсної з iншою попередньо
обраною, активується останнiй вибiр.
8
A
Стисло: як запустити програму
1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку .
Всі індикатори увімкнуться на декілька секунд,потім
згаснуть, і індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНО-
ГО ЛЮКУ розпочне блимати.
2. Завантажте білизну, додайте пральний засіб і додат-
кові спеціальні засоби і зачиніть дверцята і кришку.
3. Встановiть за допомогою регулятору ПРОГРАМ ба-
жану програму.
4. Запустіть програму натисканням на кнопку ПУСКУ/
ПАУЗИ. Щоб скасувати заданий цикл, натисніть на
кнопку ПУСКУ/ПАУЗИ упродовж 2 секунд.
5. Наприкінці програми індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗА-
БЛОКОВАНОГО ЛЮКУ розпочне блимаьт, вказуючи
на те, що люк відчинено. Виймiть бiлизну та залиште
люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть
пральну машину, натиснувши на кнопку .
Пуск машини і програми
Таблиця програм
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура
і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
Зауваження
«Зупинка з водою». Дані в таблиці є довідковими й можуть мінятися залежно від конкретних умов прання (обсяг
прання, температура води у водопровідній системі, температура в приміщенні й ін.).
Бавовна 20° C (програма 5) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке
можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими
повторюваними піками.
Щоденно 30’ (програма 9 для синтетичних тканин) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий
час: її тривалiсть складає лише 30 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програми (9 при
30°C) можна випрати разом тканини рiзноманiтної структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному
завантаженнi у 3 кг. Рекомендується вживання рідких пральних засобів.
Ïðîãðàìè
Опис програми
Макс.
темп.
(°C)
Макс.
швидкiсть
(обертiв
за хвили-
ну)
Пральний засіб
Макс. заван-
таження (кг)
Остаточна
вологість (
%)
Споживання
електроенергії
(
kWh)
Загальна
кількість
води (
lt)
Тривалiсть
циклу
Попе-
реднє
прання
Пран-
ня
Пом’
якшу-
вач
Бавовна
1
Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені.
90° 800
4 71 1,46 44 140’
2
Бавовна: білі надзвичайно забруднені.
90° 800 -
4 71 1,49 42 125’
3
Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно забрудненi.
60° 800 -
4 71 0,77 32 145’
4
Бавовна (2): білі та кольорові делікатні слабо забруднені
40° 800 -
4 71 0,66 44 140’
5
Бавовна 20°C
20° 800 -
4 - - - 160’
Синтетика
6
Синтетичні: Сильно забруднена, міцно пофарбована кольороваитячий
одяг тощо)
60° 800 -
2 42 0,67 26 95’
6
Синтетичні (3): Сильно забруднена, міцно пофарбована кольорова
итячий одяг тощо)
40° 800 -
2 42 0,42 27 85’
7
Синтетичні: Сильно забруднена, міцно пофарбована кольороваитячий
одяг тощо)
50° 800 -
2 - - - 90’
8
Синтетичні: Слабо забруднена, делікатна кольорова (будь-який одяг)
40° 800 -
2 - - - 75’
9
Щоденно 30: Для швидого освiження злегка забруднених речей (не
рекомендоване для вовняних, шовкових речей та речей для ручного прання)
30° 800 -
3 71 0,15 35 30’
Делікатні тканини
10
Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.
40° 800 -
1 - - - 55’
11
Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози, нижньої бiлизни.
30° 0 -
1 - - - 50’
Часткові програми
Полоскання
- 800 - -
4 - - - 36’
Делікатне полоскання
- 800 - -
4 - - - 31
Віджимання
- 800 - - - 4 - - - 16’
Делікатне віджимання
- 800 - - - 4 - - - 12’
Зливання
- 0 - - - 4 - - - 2’
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 3 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому
споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може
дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 4 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому
споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може
дещо відрізнятися від заявленої.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 4 з температурою 40°C.
3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 6 з температурою 40°C.
9
A
Налаштування пiд власнi
потреби
Функцiї
Рiзноманiтнi функцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших
речей. Для активацiї функцiй:
1. натисніть кнопку, відповідну до бажаної функції, відповідно до таблиці;
2. запалення вiдповiдного iндикатору вказує не те, що функцiю активовано.
Зауваження: Швидке блимання дикатору вказує на те, що вiдповiдну функцiю неможливо обрати для заданої програми.
Функції Результат Зауваження щодо вживання Функції Результат
Зауваження щодо
вживання
800
400
Скорочує швидкість
віджиму.
Всі програми, крім
11 і Злив.
Додаткове
полоскання
Збільшує ефектив-
ність
полоскання.
Рекомендується при повному завантаженні бара-
бану або з підвищеними дозами прального засобу.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10,
11,
, .
10
A
Пральні засоби та білизна
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу: надлишок
прального засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної
машини, а також забрудненню довкiлля.
! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих
бавовняних речей, а також для попереднього прання
або прання при температурі вище 60°C.
! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв.
! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому
що вони утворюють надто багато піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для попереднього прання
(порошковий)
ванночка 2: Засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо
перед запуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду
(пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця
програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку
або мішечок з сітки. Вони мають пратися окремо, не
перевищуючи половинного завантаження. Використо-
вуйте програму 11, яка автоматично виключає віджим.
Вовна: для кращих результатiв використовуйте
спецiальний пральний засiб i не завантажуйте бiльше
1 кг бiлизни.
1
2
3
11
A
Несправності та засоби
їх усунення
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.
“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує
воду (швидко блимає
iндикаторна лампа першої фази
прання).
Пральна машина безперервно
завантажує та зливає воду.
Пральна машина не зливає воду
або не вмикає центрифугу.
Пральна машина дуже вiбрує під
час роботи центрифуги.
З пральної машини витікає вода.
Свiтлодiоди “oпцiй” та “ПУСКУ/
ПАУЗИ” блимають, один зi
свiтлодiодiв “поточної фази”
та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО”
свiтитиметься постiйно.
Утворюється занадто багато піни.
Можливі причини/Рішення:
Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Кнопку не було натиснуто.
• Кнопку ПУСКУ/ПАУЗИ не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
• Перегин у трубi.
• Водопровідний кран закритий.
• У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопку ПУСКУ/ПАУЗИ не було натиснуто.
• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див.
“Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
Стний каналiзацний злив не має віддушини для виходу повітря антуза).
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте
водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби
Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,
можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно
завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні
антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
• Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно
зробити вручну.
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.
“Встановлення”).
• Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
• Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та
очищення”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й увімкніть її повторно.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.
Пральний зас не підходить до пральної машини (повинен мати напис для
машинного прання”,для ручного та машинного прання або подібні).
• Перевищена доза прального засобу.
12
A
195120096.00
01/2014 - Xerox Fabriano
Допомога
Перш ніж звернутися по Допомогу:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).
• Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
• У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером,
вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо
вiдкрити люк.
ТОВ «Індезіт Україна»
Україна, 01001, м. Київ,
пров. Музейний, 4
/