Shindo MAYA sensor 50 1M W/WG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

MAYA sensor 50 1M B / BG
MAYA sensor 60 1M B / BG
MAYA sensor 50 1M W / WG
MAYA sensor 60 1M W / WG
Визуальная расшифровка серийного номера:
Дата изготовления прибора содержится в его серийном номере. Серийный
номер указан на внутренней этикетке, которая размещена на вытяжке.
1
Уважаемый покупатель!
Мы благодарны Вам за то, что Вы выбрали
продукцию компании «SHIND0».
Мы постарались сделать все, чтобы Вы
остались довольны нашим изделием.
Содержание инструкции:
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2
Гарантийное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Для пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Важные замечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Безопасность детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 4
Описание вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5
Эксплуатация вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 7
Обслуживание и уход за вытяжкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8
Установка вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 9
Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 11
Возможные неисправности и методы их устранения . . . . . . стр. 12
Утилизация прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 13
Изделие произведено в соответствии с европейскими
стандартами и сертифицировано СЕ, TUV, ISO,
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Maya sensor 50/60 1M
Габаритные размеры вытяжки:
Ширина, мм: 500 / 600
Длина (глубина), мм: 303 – 465
Высота, мм: 175
Напряжение в сети: 220 – 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт:
Двигатель: 120
Лампы: 2 x 1,5
ТМ SHINDO
Производитель:
ЦИНДАО ХИЧАНС ГРОУП КО., ЛТД, 25 ВЕНЬХУА РОУД, ГОРОД ЦЗИМО, ЦИНДАО, КИТАЙ
Импортёр:
ООО «Сигма Трейд», 115230, г. Москва, Хлебозаводский проезд, д. 7, стр. 9, этаж 8, пом. XV,
комн. 18п
3
Гарантия на продукцию Shindo составляет
24 месяца от даты продажи вытяжки. Для под-
тверждения права на гарантийное обслужива-
ние просим Вас сохранять товарный чек вме-
сте с гарантийным талоном. Гарантийный та-
лон должен быть полностью заполнен с обяза-
тельным указанием даты продажи изделия и
печатью торгующей организации.
Отсутствие чека или не заполненный га-
рантийный талон лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед установкой вытяжки и ее эксплуата-
цией необходимо внимательно ознакомиться с
нашими рекомендациями.
Соблюдение рекомендаций, данных в ин-
струкции, обеспечит надежную работу вытяж-
ки. Все пользователи вытяжки должны знать
правила ее эксплуатации. Не выбрасывайте
данную инструкцию, поскольку в последствии
она может Вам пригодиться, и Вы найдете в
ней ответы на интересующие Вас вопросы.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Данная кухонная вытяжка предназна-
чена исключительно для использования в
домашнем хозяйстве. Срок службы изделия
составляет 7 (семь) лет.
Применение изделия в целях, отличных от
бытовых, недопустимо. Если вытяжку исполь-
зуют для иных целей, то есть риск получения
травм и повреждения имущества и на изделие
не будет распространяться гарантия.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать защитную пленку с вытяжки из
нержавеющей стали, пока Вы не убедитесь в
технической исправности вытяжки путем под-
ключения ее к электрической сети и проверки
всех ее функций (см. раздел «Инструкция по
установке вытяжки»).
Рекомендуем все работы по установке,
подключению и ремонту Вашей вытяжки до-
верять только квалифицированным мастерам,
занимающимся по роду своей деятельности
выполнением таких работ. Установка, под-
ключение и ремонт вытяжки не уполномочен-
ными на то лицами может привести к низкому
качеству работы и, как следствие, к поврежде-
нию изделия.
Производитель не несет ответственности
за любого рода повреждения и поломки,
связанные с неправильной установкой, под-
ключением и ремонтом вытяжки.
Производитель оставляет за собой право
модифицировать изделия в целях улучшения
качества и технических параметров изде-
лия. Технические характеристики вытяжки
приведены на табличке, находящейся внутри
корпуса вытяжки. Чтобы их посмотреть,
необходимо снять алюминиевый жироулавли-
вающий фильтр.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Зачастую дети не осознают опасности
электроприборов. Во время работы вытяжки
необходимо следить за детьми и не позволять
им играть с нею.
Упаковочные материалы (такие как по-
лиэтиленовая пленка) могут стать причиной
удушения. Держите их вне досягаемости
детей.
ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4
Вытяжка подключается к электросети
напряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку
с заземлением.
Данное изделие относится к классу защи-
ты 1 от поражения электрическим током.
Не используйте лампы освещения, номи-
нал мощности которых превышает указанный
в технических характеристиках вытяжки, так
как лампочки с большей мощностью могут
стать причиной различных повреждений в
электрической цепи.
Эксплуатация вытяжки без алюминиевого
жироулавливающего фильтра запрещена.
При использовании вытяжки одновремен-
но с другими обогревательными устройствами
(газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
кроме электрических, может потребоваться
дополнительная вентиляция помещения.
Воздух, проходящий через вытяжку и вы-
брасываемый в атмосферу, должен отводить-
ся только в отдельную кухонную вентиляцион-
ную шахту и не должен выходить в дымоход
или иной канал, используемый для удаления
дыма от других устройств.
При монтаже вытяжки для отвода воздуха
в вентиляционную шахту нельзя использовать
воздуховод с меньшим диаметром, чем указа-
но в инструкции по эксплуатации. Это создает
дополнительное сопротивление выбрасывае-
мому воздуху и приведет к увеличению шума
и вибрации, а так же к перегреву мотора.
Вытяжку необходимо устанавливать над
электрическими плитами на высоте не менее
65 см, над газовыми горелками – не менее
75 см. (Рис. 6, 7)
Перед тем, как приступить к любой
операции по очистке или ремонту вытяж-
ки выключите напряжение электросети.
Согласно данной инструкции (см. ниже),
обеспечивайте своевременную промывку
многоразовых алюминиевых жироулавливаю-
щих фильтров. Не промытые своевременно
фильтры снижают эффективность работы
вытяжки и могут стать причиной пожара
вследствие накопления в них масла и пыли.
Не стерилизуйте продукты питания
открытым пламенем непосредственно под
вытяжкой. Эта может привести к возгоранию
не очищенного алюминиевого жироулавливаю-
щего фильтра.
Не оставляйте горячее масло в посуде на
включенной плите. Перегретые жир и масло
легко самовоспламеняются, что может при-
вести к возгоранию не очищенного алюминие-
вого жироулавливающего фильтра.
Пламя газовых конфорок всегда долж-
но быть закрыто посудой. Сильный нагрев
пламенем газовых конфорок может повредить
вытяжку.
Не включайте вытяжку для уменьшения
задымления, возникшего в результате воз-
горания в квартире. Включенная вытяжка
создаст дополнительную тягу для огня.
В случае любого воспламенения от-
ключите вытяжку от электросети, закройте
пламя плотным материалом, препятствующим
доступу кислорода к пламени, никогда не ис-
пользуйте воду для тушения.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Наружная часть вытяжки состоит из следую-
щих составных частей (рис. 1):
1. Переключатель режимов работы вы-
тяжки.
2. Корпус вытяжки.
3. Многоразовый алюминиевый жироулав-
ливающий фильтр.
4. Лампы подсветки.
5. Выдвижная панель.
Внутри вытяжки (после снятия многоразово-
го алюминиевого жироулавливающего фильтра)
(рис. 2) находятся:
1. Короб мотора с крыльчаткой в сборе и
с монтажной колодкой.
2. Лампа освещения.
В поставляемые части входят:
1. Комплект крепежа вытяжки к подвесному
шкафчику.
2. Переходной фланец с антивозвратным
клапаном (см. рис. 3).
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 1
1
2
5
3
4
Дополнительными принадлежностями для вытяжки
являются:
1. Угольный запахоулавливающий фильтр (в комплект
не входит) (рис. 4). Применяется для фильтрации воздуха в
помещении в режиме рециркуляции. Угольный фильтр можно
приобрести у розничного продавца.
Рис. 4
6
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ ВЫТЯЖКИ
Ваша вытяжка имеет 3 скорости вентиля-
ции. В зависимости от того, на сколько велики
испарения при готовке и жарке, Вы можете
выбрать наиболее подходящую скорость вен-
тиляции.
Для более полной очистки воздуха вклю-
чайте плиту и вытяжку одновременно. Это
сделает процесс вентиляции более эффектив-
ным. После того как Вы закончили приготов-
ление пищи, оставьте вытяжку работать еще
в течение некоторого времени, это позволит
полностью избавиться от пара и нежелатель-
ных запахов на кухне.
На лицевой панели вытяжки расположен
сенсорный переключатель режимов работы
мотора и ламп освещения (см. рис. 5). Его
элементы имеют следующее функциональное
назначение:
1. Включение / Выключение ламп осве-
щения. Лампы освещения можно включать
вне зависимости от работы мотора вытяжки.
2. Включение вытяжки / Выключение
вытяжки / Уменьшение скорости венти-
ляции. Для включения вытяжки необходимо
кратковременно воздействовать на данный
элемент пульта управления, при этом вклю-
чится 1-я скорость вентиляции.
Для выключения вытяжки, если она рабо-
тает на 2-й или 3-й скорости вентиляции, не-
обходимо воздействовать на данный элемент
в течение не менее 5 секунд, а если на 1-й
скорости, то для выключения достаточно крат-
ковременного воздействия на данный элемент.
Чтобы уменьшить скорость вентиляции,
если вытяжка работает на 2-й или 3-й скорости,
необходимо кратковременно воздействовать на
данный элемент, что переведет вытяжку, соот-
ветственно, на 1-ю или 2-ю скорости вентиля-
ции.
3. Дисплей предназначен для индика-
ции следующей информации:
– номера включенной скорости;
– включение функции «Таймер»;
4. Включение вытяжки / Увеличение
скорости вентиляции.
Для включения и последовательного уве-
личения скорости вентиляции вытяжки следу-
ет кратковременно воздействовать на данный
элемент пульта управления.
5. Включение функции «Таймер»
Функция «Таймер» включается на 15 ми-
нут кратковременным прикосновением к дан-
ному элементу пульта управления. Через 15
минут вытяжка автоматически выключится.
При необходимости функцию «Таймер» можно
отключить и раньше повторным кратковремен-
ным воздействием на этот же элемент.
7
Кухонная вытяжка предназначена для удаления запахов с кухни.
Кухонная вытяжка, в зависимости от ее установки, может работать в двух режимах:
– режим отвода воздуха в вентиляционную шахту;
– режим рециркуляции.
В режиме отвода воздуха в вентиляционную шахту (см.
Рис. 6) вытяжка посредством гофрированного шланга или
пластикового воздуховода подключается к вентиляционной
шахте. И, таким образом, все кухонные испарения, запахи,
гарь и копоть, проходя через многоразовые алюминиевые
жироулавливающие фильтры, выводятся за пределы по-
мещения. При данном режиме работы нет необходимости
устанавливать угольные запахоулавливающие фильтры.
Режим отвода является наиболее эффективным, поскольку
вытяжка удаляет все кухонные испарения за пределы кухни
в вентиляционную шахту.
В режиме рециркуляции (см. Рис. 7) вытяжка не под-
ключается к вентиляционной шахте, и, таким образом,
воздух просто прогоняется через вытяжку внутри кухни.
В этом режиме на вытяжку должны быть установлены
угольные запахоулавливающие фильтры. Эти фильтры не
входят в комплект вытяжки и приобретаются отдельно.
Использование вытяжки в режиме рециркуляции снижает
ее производительность.
Рекомендуем использовать вытяжку в режиме
отвода воздуха в вентиляционную шахту.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫТЯЖКОЙ
8
9
ЗАМЕНА ЛАМП ПОДСВЕТКИ
Прежде чем менять лампы подсветки необходимо отключить вытяжку от электропитания
и снять алюминиевый жироулавливающий фильтр. Последовательность дальнейших действий
указана на рис. В.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ
1. Находим провод от перегоревшей лампы подсветки и вытягиваем его из зажимов в месте
укладки.
2. Отсоединяем клемму провода лампы от проводки вытяжки.
3. Нажав на 2 лепестка плафона лампы подсветки выдвигаем плафон из места установки.
4. Вставляем новый плафон с хорошей лампой подсветки.
5. Подключаем провода лампы подсветки к проводке вытяжки и укладываем провода под
зажимы так чтобы провода нигде не мешали.
Внимание!
Лампы подсветки возможно заменить только на аналогичные. Лампы с другими характери-
стиками могут привести к серьезной поломке техники.
После замены ламп подсветки подключите вытяжку к сети электропитания и установите
жироулавливающий фильтр.
Замена ламп и угольных фильтров не входит в гарантийное обслуживание.
Рис. В
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
Только специалист имеет право устанавли-
вать и подключать вытяжку к электросети.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать защитную плёнку с вытяжки из
нержавеющей стали, пока вы не убедитесь
в технической исправности вытяжки путём
подключения её к электрической сети и
проверки всех её функций.
С этой целью следует разместить корпус
вытяжки (см. рис. 1) таким образом, чтобы
было удобно переместить нижнюю выдвиж-
ную панель в крайнее переднее положение и
чтобы доступ к переключателям режимов ра-
боты вытяжки был свободным. Далее вытяжка
подключается к электросети и производится
ее проверка.
Если вытяжка на всех режимах работает
исправно, следует приступать к монтажу
вытяжки. Если нет, следует обратиться в ор-
ганизацию, в которой Вы приобрели вытяжку
или в гарантийную мастерскую.
Защитную пленку с вытяжек из нержа-
веющей стали рекомендуется снимать только
после окончания монтажа вытяжки.
Напоминаем, что высота установки вы-
тяжки над электрической плитой должна
быть не менее 65 см, а над газовыми
горелками не менее 75 см.
Ваша модель относится к классу встраива-
емых вытяжек. Возможны различные техниче-
ские и дизайнерские варианты монтажа таких
вытяжек в подвесной кухонный шкафчик.
Принципиальным является следующее:
– видимой частью кухонной вытяжки
являются нижняя выдвижная панель и нижняя
часть корпуса, а основной корпус вытяжки
спрятан в подвесном шкафу;
– независимо от выбора режима отвода
воздуха необходимо соединить выходное от-
верстие вытяжки через переходной фланец с
гибким воздуховодом и вывести воздух сквозь
шкафчик вверх (режим рециркуляции) или
подсоединить к вентиляционной шахте (режим
отвода воздуха в вентиляционную шахту).
1. В верхней части корпуса вытяжки име-
ется четыре отверстия, в которые вставлены
пластиковые втулки. Эти отверстия использу-
ются для крепления вытяжки к подвесному
шкафчику (см. рис. 8).
2. Подвесной шкафчик заказывается, как
правило, без дна, а среднюю полку размеща-
ют на заданной высоте относительно нижнего
края шкафчика с тем, чтобы корпус вытяжки
оказался утопленным в шкафчик.
3. На средней полке шкафчика произво-
дится разметка для отверстий под шурупы и
гибкий воздуховод.
4. Производится разметка потолка шкаф-
чика для вывода гибкого воздуховода.
11
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
Рис. 8
60 CM 50 CM
12
5. В средней полке сверлятся отверстия
под шурупы, а, кроме того, в средней полке и
потолке шкафчика проделываются отверстия
для гибкого воздуховода.
6. Перед помещением вытяжки в
шкафчик установите пластмассовый пере-
ходной фланец с антивозвратным клапаном на
соответствующее место сверху вытяжки. Один
конец гибкого воздуховода диаметром 120 мм
(в комплект не входит) оденьте на переходной
фланец, предварительно промазав место сты-
ковки герметиком,и закрепите его с помощью
хомута (приобретается отдельно).
7. Вытяжка крепится с помощью шурупов
к средней полке шкафчика, тогда ее верхняя
часть оказывается утопленной в шкафчик.
8. После того как вытяжка вмонтирована в
шкафчик, последний вешается на стену кухни.
Подключение к электросети
Вытяжка подключается к электросети
напряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку
с заземлением.
При повреждении электрического
шнура его замену производит квалифици-
рованный специалист сервисной службы.
Категорически запрещается обрезать
вилку при монтаже вытяжки.
С целью дополнительной защиты вытяжки
от перепадов напряжения в сети рекоменду-
ется подключать ее через дополнительный
автоматический выключатель 6 А.
Вытяжка установлена.
Включайте ее и пользуйтесь на здоровье.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
13
Если Вы не в состоянии определить или устранить проблему, то Вы можете обратиться в наш Сервисный
Центр. Для этого заранее запишите название модели, заводской номер (они указаны на табличке,
находящейся внутри корпуса вытяжки) и дату покупки, так как эти сведения потребуются Сервисному
Центру.
Информацию о действующих сервисных центрах Вы можете узнать на сайте
www.shindo.ru
или по телефонам Центра технической поддержки:
8 495 363 36 96 (для звонков из Московского региона)
8 800 700 36 96 (для звонков из других регионов РФ)
14
УТИЛИЗАЦИЯ
ОТСЛУЖИВШЕГО ПРИБОРА
Отслужившие электрические и электрон-
ные приборы часто содержат ценные компо-
ненты. В то же время материалы приборов
содержат вредные вещества, необходимые
для работы и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслуживши-
ми приборами или их попадании в бытовой
мусор такие вещества могут нанести вред
здоровью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется выбрасывать от-
служившие приборы вместе с обычным бы-
товым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший
прибор в пункт приема и утилизации элек-
трических и электронных приборов.
До момента отправления на утилизацию
отслуживший прибор должен храниться в
недоступном для детей месте.
При подготовке изделия к утилизации
следует вытащить сетевую вилку из розет-
ки и привести сетевой кабель и вилку в не-
рабочее состояние (например, перерезать
кабель). Этим Вы исключите возможность
несанкционированного пользования кухон-
ной вытяжкой.
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Кухонные вытяжки, представленные в
данной инструкции по эксплуатации, соот-
ветствуют требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудова-
ния», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная со-
вместимость техническизх средств».
УТИЛИЗАЦИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shindo MAYA sensor 50 1M W/WG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ