Shindo MAYA sensor 50 1M B/BG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Shindo MAYA sensor 50 1M B/BG – это современная и функциональная вытяжка, призванная сделать процесс готовки более комфортным и безопасным. Благодаря трем скоростям работы вы можете выбрать оптимальный режим в зависимости от интенсивности приготовления пищи. Встроенные лампы освещения обеспечат четкий обзор рабочей зоны на варочной панели. Особого внимания заслуживает наличие многоразового алюминиевого фильтра, который надежно улавливает частицы жира, защищая двигатель вытяжки и поддерживая ее эффективность.

Shindo MAYA sensor 50 1M B/BG – это современная и функциональная вытяжка, призванная сделать процесс готовки более комфортным и безопасным. Благодаря трем скоростям работы вы можете выбрать оптимальный режим в зависимости от интенсивности приготовления пищи. Встроенные лампы освещения обеспечат четкий обзор рабочей зоны на варочной панели. Особого внимания заслуживает наличие многоразового алюминиевого фильтра, который надежно улавливает частицы жира, защищая двигатель вытяжки и поддерживая ее эффективность.

MAYA sensor 50 1M B / BG
MAYA sensor 60 1M B / BG
MAYA sensor 50 1M W / WG
MAYA sensor 60 1M W / WG
Визуальная расшифровка серийного номера:
Дата изготовления прибора содержится в его серийном номере. Серийный
номер указан на внутренней этикетке, которая размещена на вытяжке.
1
Уважаемый покупатель!
Мы благодарны Вам за то, что Вы выбрали
продукцию компании «SHIND0».
Мы постарались сделать все, чтобы Вы
остались довольны нашим изделием.
Содержание инструкции:
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2
Гарантийное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Для пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Важные замечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Безопасность детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 4
Описание вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5
Эксплуатация вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 7
Обслуживание и уход за вытяжкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8
Установка вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 9
Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 11
Возможные неисправности и методы их устранения . . . . . . стр. 12
Утилизация прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 13
Изделие произведено в соответствии с европейскими
стандартами и сертифицировано СЕ, TUV, ISO,
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Maya sensor 50/60 1M
Габаритные размеры вытяжки:
Ширина, мм: 500 / 600
Длина (глубина), мм: 303 – 465
Высота, мм: 175
Напряжение в сети: 220 – 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт:
Двигатель: 120
Лампы: 2 x 1,5
ТМ SHINDO
Производитель:
ЦИНДАО ХИЧАНС ГРОУП КО., ЛТД, 25 ВЕНЬХУА РОУД, ГОРОД ЦЗИМО, ЦИНДАО, КИТАЙ
Импортёр:
ООО «Сигма Трейд», 115230, г. Москва, Хлебозаводский проезд, д. 7, стр. 9, этаж 8, пом. XV,
комн. 18п
3
Гарантия на продукцию Shindo составляет
24 месяца от даты продажи вытяжки. Для под-
тверждения права на гарантийное обслужива-
ние просим Вас сохранять товарный чек вме-
сте с гарантийным талоном. Гарантийный та-
лон должен быть полностью заполнен с обяза-
тельным указанием даты продажи изделия и
печатью торгующей организации.
Отсутствие чека или не заполненный га-
рантийный талон лишает Вас права на гаран-
тийное обслуживание.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед установкой вытяжки и ее эксплуата-
цией необходимо внимательно ознакомиться с
нашими рекомендациями.
Соблюдение рекомендаций, данных в ин-
струкции, обеспечит надежную работу вытяж-
ки. Все пользователи вытяжки должны знать
правила ее эксплуатации. Не выбрасывайте
данную инструкцию, поскольку в последствии
она может Вам пригодиться, и Вы найдете в
ней ответы на интересующие Вас вопросы.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Данная кухонная вытяжка предназна-
чена исключительно для использования в
домашнем хозяйстве. Срок службы изделия
составляет 7 (семь) лет.
Применение изделия в целях, отличных от
бытовых, недопустимо. Если вытяжку исполь-
зуют для иных целей, то есть риск получения
травм и повреждения имущества и на изделие
не будет распространяться гарантия.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать защитную пленку с вытяжки из
нержавеющей стали, пока Вы не убедитесь в
технической исправности вытяжки путем под-
ключения ее к электрической сети и проверки
всех ее функций (см. раздел «Инструкция по
установке вытяжки»).
Рекомендуем все работы по установке,
подключению и ремонту Вашей вытяжки до-
верять только квалифицированным мастерам,
занимающимся по роду своей деятельности
выполнением таких работ. Установка, под-
ключение и ремонт вытяжки не уполномочен-
ными на то лицами может привести к низкому
качеству работы и, как следствие, к поврежде-
нию изделия.
Производитель не несет ответственности
за любого рода повреждения и поломки,
связанные с неправильной установкой, под-
ключением и ремонтом вытяжки.
Производитель оставляет за собой право
модифицировать изделия в целях улучшения
качества и технических параметров изде-
лия. Технические характеристики вытяжки
приведены на табличке, находящейся внутри
корпуса вытяжки. Чтобы их посмотреть,
необходимо снять алюминиевый жироулавли-
вающий фильтр.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Зачастую дети не осознают опасности
электроприборов. Во время работы вытяжки
необходимо следить за детьми и не позволять
им играть с нею.
Упаковочные материалы (такие как по-
лиэтиленовая пленка) могут стать причиной
удушения. Держите их вне досягаемости
детей.
ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4
Вытяжка подключается к электросети
напряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку
с заземлением.
Данное изделие относится к классу защи-
ты 1 от поражения электрическим током.
Не используйте лампы освещения, номи-
нал мощности которых превышает указанный
в технических характеристиках вытяжки, так
как лампочки с большей мощностью могут
стать причиной различных повреждений в
электрической цепи.
Эксплуатация вытяжки без алюминиевого
жироулавливающего фильтра запрещена.
При использовании вытяжки одновремен-
но с другими обогревательными устройствами
(газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
кроме электрических, может потребоваться
дополнительная вентиляция помещения.
Воздух, проходящий через вытяжку и вы-
брасываемый в атмосферу, должен отводить-
ся только в отдельную кухонную вентиляцион-
ную шахту и не должен выходить в дымоход
или иной канал, используемый для удаления
дыма от других устройств.
При монтаже вытяжки для отвода воздуха
в вентиляционную шахту нельзя использовать
воздуховод с меньшим диаметром, чем указа-
но в инструкции по эксплуатации. Это создает
дополнительное сопротивление выбрасывае-
мому воздуху и приведет к увеличению шума
и вибрации, а так же к перегреву мотора.
Вытяжку необходимо устанавливать над
электрическими плитами на высоте не менее
65 см, над газовыми горелками – не менее
75 см. (Рис. 6, 7)
Перед тем, как приступить к любой
операции по очистке или ремонту вытяж-
ки выключите напряжение электросети.
Согласно данной инструкции (см. ниже),
обеспечивайте своевременную промывку
многоразовых алюминиевых жироулавливаю-
щих фильтров. Не промытые своевременно
фильтры снижают эффективность работы
вытяжки и могут стать причиной пожара
вследствие накопления в них масла и пыли.
Не стерилизуйте продукты питания
открытым пламенем непосредственно под
вытяжкой. Эта может привести к возгоранию
не очищенного алюминиевого жироулавливаю-
щего фильтра.
Не оставляйте горячее масло в посуде на
включенной плите. Перегретые жир и масло
легко самовоспламеняются, что может при-
вести к возгоранию не очищенного алюминие-
вого жироулавливающего фильтра.
Пламя газовых конфорок всегда долж-
но быть закрыто посудой. Сильный нагрев
пламенем газовых конфорок может повредить
вытяжку.
Не включайте вытяжку для уменьшения
задымления, возникшего в результате воз-
горания в квартире. Включенная вытяжка
создаст дополнительную тягу для огня.
В случае любого воспламенения от-
ключите вытяжку от электросети, закройте
пламя плотным материалом, препятствующим
доступу кислорода к пламени, никогда не ис-
пользуйте воду для тушения.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Наружная часть вытяжки состоит из следую-
щих составных частей (рис. 1):
1. Переключатель режимов работы вы-
тяжки.
2. Корпус вытяжки.
3. Многоразовый алюминиевый жироулав-
ливающий фильтр.
4. Лампы подсветки.
5. Выдвижная панель.
Внутри вытяжки (после снятия многоразово-
го алюминиевого жироулавливающего фильтра)
(рис. 2) находятся:
1. Короб мотора с крыльчаткой в сборе и
с монтажной колодкой.
2. Лампа освещения.
В поставляемые части входят:
1. Комплект крепежа вытяжки к подвесному
шкафчику.
2. Переходной фланец с антивозвратным
клапаном (см. рис. 3).
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 1
1
2
5
3
4
Дополнительными принадлежностями для вытяжки
являются:
1. Угольный запахоулавливающий фильтр (в комплект
не входит) (рис. 4). Применяется для фильтрации воздуха в
помещении в режиме рециркуляции. Угольный фильтр можно
приобрести у розничного продавца.
Рис. 4
6
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ ВЫТЯЖКИ
Ваша вытяжка имеет 3 скорости вентиля-
ции. В зависимости от того, на сколько велики
испарения при готовке и жарке, Вы можете
выбрать наиболее подходящую скорость вен-
тиляции.
Для более полной очистки воздуха вклю-
чайте плиту и вытяжку одновременно. Это
сделает процесс вентиляции более эффектив-
ным. После того как Вы закончили приготов-
ление пищи, оставьте вытяжку работать еще
в течение некоторого времени, это позволит
полностью избавиться от пара и нежелатель-
ных запахов на кухне.
На лицевой панели вытяжки расположен
сенсорный переключатель режимов работы
мотора и ламп освещения (см. рис. 5). Его
элементы имеют следующее функциональное
назначение:
1. Включение / Выключение ламп осве-
щения. Лампы освещения можно включать
вне зависимости от работы мотора вытяжки.
2. Включение вытяжки / Выключение
вытяжки / Уменьшение скорости венти-
ляции. Для включения вытяжки необходимо
кратковременно воздействовать на данный
элемент пульта управления, при этом вклю-
чится 1-я скорость вентиляции.
Для выключения вытяжки, если она рабо-
тает на 2-й или 3-й скорости вентиляции, не-
обходимо воздействовать на данный элемент
в течение не менее 5 секунд, а если на 1-й
скорости, то для выключения достаточно крат-
ковременного воздействия на данный элемент.
Чтобы уменьшить скорость вентиляции,
если вытяжка работает на 2-й или 3-й скорости,
необходимо кратковременно воздействовать на
данный элемент, что переведет вытяжку, соот-
ветственно, на 1-ю или 2-ю скорости вентиля-
ции.
3. Дисплей предназначен для индика-
ции следующей информации:
– номера включенной скорости;
– включение функции «Таймер»;
4. Включение вытяжки / Увеличение
скорости вентиляции.
Для включения и последовательного уве-
личения скорости вентиляции вытяжки следу-
ет кратковременно воздействовать на данный
элемент пульта управления.
5. Включение функции «Таймер»
Функция «Таймер» включается на 15 ми-
нут кратковременным прикосновением к дан-
ному элементу пульта управления. Через 15
минут вытяжка автоматически выключится.
При необходимости функцию «Таймер» можно
отключить и раньше повторным кратковремен-
ным воздействием на этот же элемент.
7
Кухонная вытяжка предназначена для удаления запахов с кухни.
Кухонная вытяжка, в зависимости от ее установки, может работать в двух режимах:
– режим отвода воздуха в вентиляционную шахту;
– режим рециркуляции.
В режиме отвода воздуха в вентиляционную шахту (см.
Рис. 6) вытяжка посредством гофрированного шланга или
пластикового воздуховода подключается к вентиляционной
шахте. И, таким образом, все кухонные испарения, запахи,
гарь и копоть, проходя через многоразовые алюминиевые
жироулавливающие фильтры, выводятся за пределы по-
мещения. При данном режиме работы нет необходимости
устанавливать угольные запахоулавливающие фильтры.
Режим отвода является наиболее эффективным, поскольку
вытяжка удаляет все кухонные испарения за пределы кухни
в вентиляционную шахту.
В режиме рециркуляции (см. Рис. 7) вытяжка не под-
ключается к вентиляционной шахте, и, таким образом,
воздух просто прогоняется через вытяжку внутри кухни.
В этом режиме на вытяжку должны быть установлены
угольные запахоулавливающие фильтры. Эти фильтры не
входят в комплект вытяжки и приобретаются отдельно.
Использование вытяжки в режиме рециркуляции снижает
ее производительность.
Рекомендуем использовать вытяжку в режиме
отвода воздуха в вентиляционную шахту.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫТЯЖКОЙ
8
9
ЗАМЕНА ЛАМП ПОДСВЕТКИ
Прежде чем менять лампы подсветки необходимо отключить вытяжку от электропитания
и снять алюминиевый жироулавливающий фильтр. Последовательность дальнейших действий
указана на рис. В.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ
1. Находим провод от перегоревшей лампы подсветки и вытягиваем его из зажимов в месте
укладки.
2. Отсоединяем клемму провода лампы от проводки вытяжки.
3. Нажав на 2 лепестка плафона лампы подсветки выдвигаем плафон из места установки.
4. Вставляем новый плафон с хорошей лампой подсветки.
5. Подключаем провода лампы подсветки к проводке вытяжки и укладываем провода под
зажимы так чтобы провода нигде не мешали.
Внимание!
Лампы подсветки возможно заменить только на аналогичные. Лампы с другими характери-
стиками могут привести к серьезной поломке техники.
После замены ламп подсветки подключите вытяжку к сети электропитания и установите
жироулавливающий фильтр.
Замена ламп и угольных фильтров не входит в гарантийное обслуживание.
Рис. В
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
Только специалист имеет право устанавли-
вать и подключать вытяжку к электросети.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать защитную плёнку с вытяжки из
нержавеющей стали, пока вы не убедитесь
в технической исправности вытяжки путём
подключения её к электрической сети и
проверки всех её функций.
С этой целью следует разместить корпус
вытяжки (см. рис. 1) таким образом, чтобы
было удобно переместить нижнюю выдвиж-
ную панель в крайнее переднее положение и
чтобы доступ к переключателям режимов ра-
боты вытяжки был свободным. Далее вытяжка
подключается к электросети и производится
ее проверка.
Если вытяжка на всех режимах работает
исправно, следует приступать к монтажу
вытяжки. Если нет, следует обратиться в ор-
ганизацию, в которой Вы приобрели вытяжку
или в гарантийную мастерскую.
Защитную пленку с вытяжек из нержа-
веющей стали рекомендуется снимать только
после окончания монтажа вытяжки.
Напоминаем, что высота установки вы-
тяжки над электрической плитой должна
быть не менее 65 см, а над газовыми
горелками не менее 75 см.
Ваша модель относится к классу встраива-
емых вытяжек. Возможны различные техниче-
ские и дизайнерские варианты монтажа таких
вытяжек в подвесной кухонный шкафчик.
Принципиальным является следующее:
– видимой частью кухонной вытяжки
являются нижняя выдвижная панель и нижняя
часть корпуса, а основной корпус вытяжки
спрятан в подвесном шкафу;
– независимо от выбора режима отвода
воздуха необходимо соединить выходное от-
верстие вытяжки через переходной фланец с
гибким воздуховодом и вывести воздух сквозь
шкафчик вверх (режим рециркуляции) или
подсоединить к вентиляционной шахте (режим
отвода воздуха в вентиляционную шахту).
1. В верхней части корпуса вытяжки име-
ется четыре отверстия, в которые вставлены
пластиковые втулки. Эти отверстия использу-
ются для крепления вытяжки к подвесному
шкафчику (см. рис. 8).
2. Подвесной шкафчик заказывается, как
правило, без дна, а среднюю полку размеща-
ют на заданной высоте относительно нижнего
края шкафчика с тем, чтобы корпус вытяжки
оказался утопленным в шкафчик.
3. На средней полке шкафчика произво-
дится разметка для отверстий под шурупы и
гибкий воздуховод.
4. Производится разметка потолка шкаф-
чика для вывода гибкого воздуховода.
11
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
Рис. 8
60 CM 50 CM
12
5. В средней полке сверлятся отверстия
под шурупы, а, кроме того, в средней полке и
потолке шкафчика проделываются отверстия
для гибкого воздуховода.
6. Перед помещением вытяжки в
шкафчик установите пластмассовый пере-
ходной фланец с антивозвратным клапаном на
соответствующее место сверху вытяжки. Один
конец гибкого воздуховода диаметром 120 мм
(в комплект не входит) оденьте на переходной
фланец, предварительно промазав место сты-
ковки герметиком,и закрепите его с помощью
хомута (приобретается отдельно).
7. Вытяжка крепится с помощью шурупов
к средней полке шкафчика, тогда ее верхняя
часть оказывается утопленной в шкафчик.
8. После того как вытяжка вмонтирована в
шкафчик, последний вешается на стену кухни.
Подключение к электросети
Вытяжка подключается к электросети
напряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку
с заземлением.
При повреждении электрического
шнура его замену производит квалифици-
рованный специалист сервисной службы.
Категорически запрещается обрезать
вилку при монтаже вытяжки.
С целью дополнительной защиты вытяжки
от перепадов напряжения в сети рекоменду-
ется подключать ее через дополнительный
автоматический выключатель 6 А.
Вытяжка установлена.
Включайте ее и пользуйтесь на здоровье.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВЫТЯЖКИ
13
Если Вы не в состоянии определить или устранить проблему, то Вы можете обратиться в наш Сервисный
Центр. Для этого заранее запишите название модели, заводской номер (они указаны на табличке,
находящейся внутри корпуса вытяжки) и дату покупки, так как эти сведения потребуются Сервисному
Центру.
Информацию о действующих сервисных центрах Вы можете узнать на сайте
www.shindo.ru
или по телефонам Центра технической поддержки:
8 495 363 36 96 (для звонков из Московского региона)
8 800 700 36 96 (для звонков из других регионов РФ)
14
УТИЛИЗАЦИЯ
ОТСЛУЖИВШЕГО ПРИБОРА
Отслужившие электрические и электрон-
ные приборы часто содержат ценные компо-
ненты. В то же время материалы приборов
содержат вредные вещества, необходимые
для работы и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслуживши-
ми приборами или их попадании в бытовой
мусор такие вещества могут нанести вред
здоровью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется выбрасывать от-
служившие приборы вместе с обычным бы-
товым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший
прибор в пункт приема и утилизации элек-
трических и электронных приборов.
До момента отправления на утилизацию
отслуживший прибор должен храниться в
недоступном для детей месте.
При подготовке изделия к утилизации
следует вытащить сетевую вилку из розет-
ки и привести сетевой кабель и вилку в не-
рабочее состояние (например, перерезать
кабель). Этим Вы исключите возможность
несанкционированного пользования кухон-
ной вытяжкой.
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Кухонные вытяжки, представленные в
данной инструкции по эксплуатации, соот-
ветствуют требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудова-
ния», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная со-
вместимость техническизх средств».
УТИЛИЗАЦИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shindo MAYA sensor 50 1M B/BG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Shindo MAYA sensor 50 1M B/BG – это современная и функциональная вытяжка, призванная сделать процесс готовки более комфортным и безопасным. Благодаря трем скоростям работы вы можете выбрать оптимальный режим в зависимости от интенсивности приготовления пищи. Встроенные лампы освещения обеспечат четкий обзор рабочей зоны на варочной панели. Особого внимания заслуживает наличие многоразового алюминиевого фильтра, который надежно улавливает частицы жира, защищая двигатель вытяжки и поддерживая ее эффективность.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ