Sony VFA-49R1, VFA49R1 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации адаптера фильтра Sony VFA-49R1. Этот адаптер предназначен для камер Sony DSC-RX100 и RX100M2. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и особенностях этого устройства. Задавайте вопросы!
  • Как установить адаптер фильтра?
    Что делать, если адаптер фильтра блокирует свет вспышки?
    Можно ли использовать адаптер фильтра с другими камерами?
    Что входит в комплект поставки?
Pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú potrebu
v budúcnosti.
< Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ >
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach
prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
Vlastnosti
VFA-49R1 je adaptér filtra špeciálne vyrobený pre digitálne
fotoaparáty DSC-RX100/RX100M2 značky Sony (ďalej
uvádzané ako „fotoaparát“).
Pripojenie adaptéra filtra k fotoaparátu umožňuje
namontovanie filtra s priemerom 49 mm.
Poznámky o používaní
Ak sa v spojení s fotoaparátom používa blesk, adaptér
filtra môže v určitých situáciách snímania čiastočne
blokovať svetlo blesku. V takom prípade demontujte
adaptér filtra.
Pri prenášaní fotoaparátu demontujte adaptér filtra.
Priemer skrutky pre filter na adaptéri filtra je 49 mm.
Nezdvíhajte ani neprenášajte hlavnú časť fotoaparátu
držiac za adaptér filtra.
K adaptéru filtra nepripájajte okrem filtra nič iné.
Na okraj adaptéra filtra nevyvíjajte nadmernú silu,
pretože sa môže z objektívu odpojiť.
Ak fotoaparát s namontovaným adaptérom filtra
vypnete, objektív fotoaparátu sa zatiahne. Dávajte
pozor na zachytenie svojho prsta medzi adaptér filtra a
fotoaparát.
Označenie súčastí
1 Adaptér filtra
2 Podložný krúžok
3 Vodiaci krúžok
4 Sťahovák
Pripojenie adaptéra filtra
k fotoaparátu
1 Z rámu objektívu, kde bude nainštalovaný
podložný krúžok, utrite všetku špinu.
2 Fotoaparát vypnite a potom nasaďte vodiaci
krúžok na časť objektívu fotoaparátu.
(pozrite si obrázok -2)
3 Z podložného krúžku snímte papier.
Podložný krúžok umiestnite na stredový
otvor vodiaceho krúžku. (pozrite si obrázok
-3)
4 Demontujte vodiaci krúžok.
5 Na pevné nasadenie podložného krúžku
pevne pritlačte jeho povrch prstom.
Priľnavosť nebude stabilná niekoľko hodín po pripojení
podložného krúžku.
Fotoaparát začnite používať asi jeden deň po pripojení
podložného krúžku.
6 Na adaptér filtra pripevnite filter (predáva
sa samostatne). (pozrite si obrázok -6)
7 Adaptér filtra vložte do podložného krúžku,
kým neklikne v správnej polohe. (pozrite si
obrázok -7)
Odpojenie adaptéra filtra
(pozrite si obrázok
)
Stlačte gombík na adaptéri filtra (-1) a odblokujte ho;
potom ho snímte z podložného krúžku.
Odpojenie podložného krúžku (pozrite
si obrázok
)
Fotoaparát vypnite. Oviňte sťahovák medzi podložný
krúžok a valec objektívu a pomalým ťahaním podložný
krúžok snímte.
Poznámky
Odpojený podložný krúžok nemožno znova použiť,
pretože došlo k zníženiu jeho priľnavosti.
Technické údaje
Rozmery (približne) 53 mm × 9 mm (priemer × dĺžka)
Hmotnosť približne 12 g
Dodané položky adaptér filtra (1), podložný krúžok
(1), vodiaci krúžok (1), sťahovák (1),
súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el alaposan
ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén
a jövőben is bármikor elővehesse.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink
számára >
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-
ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta.
Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Jellemzők
A VFA-49R1 elsősorban a DSC-RX100/RX100M2
Sony digitális fényképezőgépekhez (a továbbiakban
„fényképezőgép”) készült szűrőadapter.
A fényképezőgépre szerelt szűrőadapter lehetővé teszi
49 mm-es átmérőjű szűrők felerősítését.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
Ha a fényképezőgéphez vakut használ, a szűrőadapter
bizonyos szituációkban részben akadályozhatja a vaku
fényét. Ez esetben távolítsa el a szűrőadaptert.
A fényképezőgép hordozása során távolítsa el
a szűrőadaptert.
A szűrőadapter szűrőcsavarjának az átmérője 49 mm.
Ne emelje meg vagy hordozza a fényképezőgép
főegységét a szűrőadapternél fogva.
A szűrőadapterre ne szereljen mást, csak szűrőt.
Ügyeljen rá, hogy ne alkalmazzon túlzott erőt
a szűrőadapter élére, mert leválhat az objektívről.
Ha a fényképezőgépet kikapcsolja, miközben
a szűrőadapter fel van szerelve, a fényképezőgép lencséje
visszahúzódik. Ügyeljen arra, hogy be ne csípje az ujját
a szűrőadapter és a fényképezőgép közé.
A termék részei
1 Szűrőadapter
2 Alsó gyűrű
3 Vezetőgyűrű
4 Eltávolító
A szűrőadapter rögzítése
a fényképezőgéphez
1 Törölje le a szennyeződéseket az objektív
pereméről ott, ahol az alsó gyűrűhöz lesz
rögzítve.
2 Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és helyezze
fel a vezetőgyűrűt a fényképezőgép
objektív felőli részére. (Lásd a -2 ábrát)
3 Távolítsa el a lefejthető papírt az alsó
gyűrűről. Helyezze az alsó gyűrűt
a vezetőgyűrű középső nyílásába. (Lásd
a -3 ábrát)
4 Távolítsa el a vezetőgyűrűt.
5 Nyomja rá ujjával az alsó gyűrű felületét, és
erősítse fel.
A tapadás az alsó gyűrű felszerelése után még néhány
óráig nem eléggé erős.
A fényképezőgépet az alsó gyűrű felszerelését követő
egy nap után kezdje újra használni.
6 Csatlakoztassa a (külön forgalmazott) szűrőt
a szűrőadapterhez. (Lásd a -6 ábrát)
7 Helyezze a szűrőadaptert az alsó gyűrűbe,
míg a helyére nem pattan. (Lásd a -7
ábrát)
A szűrőadapter eltávolítása
(lásd a
illusztrációt)
A szűrőadapter (-1) gombjának a megnyomásával oldja
ki, majd távolítsa el az alsó gyűrűről.
Az alsó gyűrű eltávolítása
(lásd a
illusztrációt)
Kapcsolja ki a fényképezőgépet. Forgassa el az alsó gyűrű
és az objektív hengere közti eltávolítót, és lassan húzva
távolítsa el az alsó gyűrűt.
Megjegyzések
Az eltávolított alsó gyűrűt nem használhatja újra, mivel
a tapadóereje már kisebb.
Műszaki adatok
Méretek (kb.) 53 mm × 9 mm (Átmérő × Hosszúság)
Tömeg Kb. 12 g
A csomag tartalma Szűrőadapter (1), alsó gyűrű (1),
vezetőgyűrű (1), eltávolító (1),
nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
< Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE >
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislaia
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc
aparatul.
Caracteristici
VFA-49R1 este un adaptor de filtru fabricat special pentru
camerele foto digitale Sony DSC-RX100/RX100M2
(denumite în continuare „camere”).
Prin fixarea adaptorului de filtru la o cameră, este posibilă
fixarea unui filtru cu diametrul de 49 mm.
Observaţii privind utilizarea
Dacă utilizaţi camera cu bliţ, adaptorul de filtru poate
bloca parţial lumina bliţului în anumite situaţii de
fotografiere. În această situaţie, scoateţi adaptorul de
filtru.
Când transportaţi camera, scoateţi adaptorul de filtru.
Diametrul şurubului adaptorului de filtru este de 49
mm.
Nu ridicaţi şi nu mişcaţi corpul principal al camerei cu
ajutorul adaptorului de filtru.
Nu fixaţi nimic altceva în afara unui filtru la adaptorul
de filtru.
Aveţi grijă să nu supuneţi marginea adaptorului de
filtru unei forţe excesive; în caz contrar, aceasta se poate
desprinde de obiectiv.
Dacă alimentarea camerei este dezactivată cu adaptorul
de filtru fixat, obiectivul camerei se retrage. Aveţi grijă
să nu vă prindeţi degetul între adaptorul de filtru şi
cameră.
Identificarea pieselor
1 Adaptor filtru
2 Inel de bază
3 Inel de ghidare
4 Extractor
Fixarea adaptorului de
filtru la cameră
1 Ştergeţi impurităţile de pe marginea
obiectivului la care se va fixa inelul de bază.
2 Opriţi camera şi apoi puneţi inelul de
ghidare pe porţiunea cu obiectiv a camerei.
(Consultaţi ilustraţia -2)
3 Scoateţi hârtia de eliberare din inelul de
bază. Fixaţi inelul de bază în orificiul central
al inelului de ghidare. (Consultaţi ilustraţia
-3)
4 Scoateţi inelul de ghidare.
5 Apăsaţi suprafaţa inelului de bază cu
degetul pentru a-l fixa bine.
Timp de câteva ore după fixarea inelului de bază, acesta
nu este bine prins.
Începeţi să utilizaţi camera din nou la aproximativ o zi
după fixarea inelului de bază.
6 Fixaţi filtrul (comercializat separat) la
adaptorul de filtru. (Consultaţi ilustraţia
-6)
7 Montaţi adaptorul de filtru pe inelul de bază
până ce se angrenează în locaş. (Consultaţi
ilustraţia -7)
Detaşarea adaptorului de filtru
(consultaţi ilustraţia
)
Apăsaţi pe partea proeminentă a adaptorului de filtru
(-1) pentru a-l debloca şi apoi scoateţi-l din inelul de
bază.
Detaşarea inelului de bază
(consultaţi ilustraţia
)
Opriţi alimentarea camerei. Înfăşuraţi extractorul între
inelul de bază şi cilindrul obiectivului şi trageţi-l lent
pentru a scoate inelul de bază.
Observaţii
Odată scos, inelul de bază nu poate fi reutilizat deoarece
aderenţa sa este redusă.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.) 53 mm × 9 mm
(Diametru × lungime)
Greutate Aprox. 12 g
Articole incluse Adaptor filtru (1), inel de bază (1),
inel de ghidare (1), extractor (1),
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem,
inden anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder >
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse
i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den
autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For
service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår
af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Funktioner
VFA-49R1 er en filteradapter udviklet specielt til Sonys
digitale stillbilledkameraer DSC-RX100/RX100M2
(nedenfor omtalt som "kamera").
Påsætning af filteradapteren på kameraet gør det muligt at
montere et filter med en diameter på 49 mm.
Bemærkninger om brug
r du anvender en blitz med kameraet, blokerer
filteradapteren muligvis delvist for lyset fra blitzen i
visse optagesituationer. I dette tilfælde skal du fjerne
filteradapteren.
Fjern filteradapteren, når du transporterer kameraet.
Diameteren på filteradapterens filterskrue er 49 mm.
Du skal ikke løfte eller flytte kamerahuset ved at holde
i filteradapteren.
Sæt ikke noget andet end et filter på filteradapteren.
Pas på ikke at anvende for meget kraft på kanten af
filteradapteren, ellers kan den gå løs fra objektivet.
Hvis der slukkes for kameraet, mens filteradapteren er
monteret, trækkes kameraets objektiv tilbage. Pas på du
ikke får fingeren i klemme mellem filteradapteren og
kameraet.
Identificering af delene
1 Filteradapter
2 Basisring
3 Styrering
4 Fjerneanordning
Påsætning af
filteradapteren på
kameraet
1 Tør alt snavs af objektivets kant hvor
basisringen skal sættes på.
2 Sluk for strømmen på kameraet og
placer derefter styreringen på kameraets
objektivdel. (Se illustration -2)
3 Fjern bagbeklædningen fra basisringen.
Sæt basisringen ind i midterhullet på
styreringen. (Se illustration -3)
4 Fjern styreringen.
5 Tryk på overfladen af basisringen med
fingrene for at sætte den ordentligt på.
Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter
påsætning af basisringen.
Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter
montering af basisringen.
6 Sæt filteret (sælges separat) fast på
filteradapteren. (Se illustration -6)
7 Sæt filteradapteren ind i basisringen, indtil
det klikker på plads. (Se illustration -7)
Afmontering af filteradapteren
(Se illustration
)
Tryk på knappen på filteradapteren (-1) for at låse den
op og fjern den derefter fra basisringen.
Afmontering af basisringen
(Se illustration
)
Sluk for strømmen på kameraet. Vikl fjerneanordningen
ind mellem basisringen og objektivcylinderen og træk
langsomt i den for at fjerne basisringen.
Bemærkninger
Den afmonterede basisring kan ikke anvendes igen, da
dens klæbeevne er reduceret.
Specifikationer
Mål (ca.) 53 mm × 9 mm
(diameter × længde)
Vægt Ca. 12 g
Medfølgende genstande Filteradapter (1), basisring (1),
styrering (1), fjerneanordning (1),
trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento
manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
< Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES >
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení
společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky
danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na
adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Funkce
VFA-49R1 je redukční kroužek určený výhradně pro
digitální fotoaparáty Sony DSC-RX100/RX100M2 (dále
jen „fotoaparát“).
Nasazení redukčního kroužku na fotoaparát umožňuje
nasadit filtr o průměru 49 mm.
Poznámky k použití
Při použití fotoaparátu s bleskem může redukční
kroužek v určitých situacích snímání částečně zastínit
světlo blesku. V tomto případě redukční kroužek
sejměte.
Při přenášení fotoaparátu redukční kroužek sejměte.
Průměr filtrového závitu redukčního kroužku je 49 mm.
Nezvedejte ani nepřemisťujte tělo fotoaparátu pomocí
redukčního kroužku.
Na redukční kroužek nenasazujte nic jiného než filtr.
Zajistěte, aby okraj redukčního kroužku nebyl vystaven
nadměrné síle, jinak by se mohl oddělit od objektivu.
Při vypnutí fotoaparátu s nasazeným redukčním
kroužkem dojde k zasunutí objektivu fotoaparátu.
Zajistěte, aby nedošlo ke skřípnutí prstu mezi
redukčním kroužkem a fotoaparátem.
Identifikace součástek
1 Redukční kroužek
2 Základní kroužek
3 Vodicí kroužek
4 Uvolňovač
Nasazení redukčního
kroužku na fotoaparát
1 Otřete všechny nečistoty z obruby
objektivu, kde se nasadí základní kroužek.
2 Vypněte napájení fotoaparátu a pak na jeho
objektivovou část nasaďte vodicí kroužek.
(Viz obrázek -2)
3 Odstraňte zadní krycí papír ze základního
kroužku. Usaďte základní kroužek do
středové díry vodicího kroužku. (Viz
obrázek -3)
4 Vyjměte vodicí kroužek.
5 Tlakem na plochu základního kroužku
pomocí prstu jej řádně nalepte.
Několik hodin po nalepení základního kroužku není
adheze stabilní.
Fotoaparát lze opět začít používat asi den po nalepení
základního kroužku.
6 Nasaďte filtr (prodává se zvlášť) na redukční
kroužek. (Viz obrázek -6)
7 Usaďte redukční kroužek do základního
kroužku, až zaklapne na místo. (Viz obrázek
-7)
Sejmutí redukčního kroužku
(Viz obrázek
)
Stisknutím knoflíku redukčního kroužku (-1) jej
odblokujte a pak vyjměte ze základního kroužku.
Vyjmutí základního kroužku
(Viz obrázek
)
Vypněte napájení fotoaparátu. Naviňte uvolňovač mezi
základní kroužek a tubus objektivu a pomalým tahem
vyjměte základní kroužek.
Poznámky
Vyjmutý základní kroužek již nelze znovu použít kvůli
snížené adhezní síle.
Technické údaje
Rozměry (přibl.) 53 mm × 9 mm (průměr × délka)
Hmotnost Přibl. 12 g
Součásti balení Redukční kroužek (1), základní
kroužek (1), vodicí kroužek
(1), uvolňovač (1), sada tištěné
dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen
käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta,
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt
tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme
ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa
mainituille edustajille.
Ominaisuudet
VFA-49R1 on erityisesti DSC-RX100/RX100M2 Sony-
digitaalikameroille (tästä lähtien siitä käytetään nimitystä
”kamera”) valmistettu suodattimen sovitin.
Kun tämä suodattimen sovitin kiinnitetään kameraan, on
mahdollista kiinnittää halkaisijaltaan 49 mm:n suodatin.
yttöä koskevia
huomautuksia
Kun käytetään salamaa kameran kanssa, suodattimen
sovitin saattaa osittain estää salamavalon pääsyn
tietyissä kuvaustilanteissa. Ota tällaisissa tapauksissa
suodattimen sovitin pois.
Kun kannat kameraa, ota suodattimen sovitin pois.
Suodattimen sovittimen suodattimen ruuvin halkaisija
on 49 mm.
Älä nosta äläkä siirrä kameran runkoa ottamalla kiinni
suodattimen sovittimesta.
Älä kiinnitä suodattimen sovittimeen muuta laitetta
kuin suodatin.
Älä paina suodattimen sovitinta kovasti reunasta, sillä se
saattaa irrota objektiivista.
Jos kameran virta sammutetaan suodattimen sovittimen
ollessa kiinnitettynä, kameran objektiivi vetäytyy sisään.
Varo etteivät sormesi jää suodattimen sovittimen ja
kameran väliin.
Osien tunnistaminen
1 Suodattimen sovitin
2 Pohjarengas
3 Opasrengas
4 Irrotin
Suodattimen sovittimen
kiinnittäminen kameraan
1 Pyyhi lika objektiivin reunasta, johon
pohjarengas kiinnitetään.
2 Sammuta kamerasta virta ja pane
opasrengas kameran objektiiville. (Katso
kuvaa -2)
3 Irrota suojapaperi pohjarenkaasta. Sovita
pohjarengas opasrenkaan keskiaukkoon.
(Katso kuvaa -3)
4 Irrota opasrengas.
5 Kiinnitä pohjarengas lujasti painamalla sen
pintaa sormillasi.
Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin pohjarenkaan
kiinnittämisen jälkeen.
Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua pohjarenkaan
kiinnittämisen jälkeen.
6 Kiinnitä suodatin (myydään erikseen)
suodattimen sovittimeen. (Katso kuvaa
-6)
7 Sovita suodattimen sovitin
pohjarenkaaseen niin, että se napsahtaa
paikalleen. (Katso kuvaa -7)
Suodattimen sovittimen irrottaminen
(katso kuvaa
)
Avaa suodattimen sovitin (-1) painamalla siinä olevaa
nuppia ja ota se sitten pois pohjarenkaasta.
Pohjarenkaan irrottaminen
(katso kuvaa
)
Kytke kameran virta pois päältä. Irrota pohjarengas
kiertämällä irrotin pohjarenkaan ja objektiiviputken väliin
ja vetämällä hitaasti.
Huomautuksia
Irrotettua pohjarengasta ei voi käyttää uudelleen, koska sen
liimapinnan pito on heikentynyt.
Tekniset tiedot
Mitat (noin) 53 mm × 9 mm
(Halkaisija × Pituus)
Paino Noin 12 g
Mukana tulevat
tarvikkeet
Suodattimen sovitin (1),
pohjarengas (1), opasrengas (1),
irrotin (1), painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa
ilman ennakkoilmoitusta.
Перед использованием данного изделия
рекомендуется внимательно прочитать настоящую
инструкцию и сохранить ее для справок.
< Примечание для клиентов в странах,
на которые распространяются
Директивы ЕС >
Данное изделие произведено непосредственно или от
имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся соответствия
данного изделия законодательству Европейского
Союза, следует направлять авторизованному
представителю, компании Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
По любым вопросам обслуживания и гарантии,
пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих сопроводительных документах или
гарантийном талоне документах.
Характеристики
VFA-49R1 представляет собой адаптер светофильтра,
специально предназначенный для цифровых
фотоаппаратов DSC-RX100/RX100M2 Sony (далее
именуемых как “камера”).
Прикрепление адаптера светофильтра к камере
позволяет присоединять светофильтр диаметром 49
мм.
Примечания относительно
использования
При использовании вспышки с камерой адаптер
светофильтра может частично закрывать свет
вспышки при определенных условиях съемки. В
этом случае снимите адаптер светофильтра.
При переноске камеры снимите адаптер
светофильтра.
Диаметр винта адаптера светофильтра составляет
49 мм.
Не поднимайте и не перемещайте корпус камеры с
помощью адаптера светофильтра.
Не прикрепляйте ничего другого, кроме
светофильтра к адаптеру светофильтра.
Будьте осторожны, чтобы не приложить
чрезмерного усилия к краю адаптера светофильтра,
иначе он может отсоединиться от объектива.
Если питание камеры выключается с помощью
прикрепленного адаптера светофильтра, объектив
камеры втягивается. Будьте осторожны, чтобы не
защемить пальцы между адаптером светофильтра
и камерой.
Наименование
компонентов
1 Адаптер светофильтра
2 Опорное кольцо
3 Направляющее кольцо
4 Съемник
Прикрепление адаптера
светофильтра к камере
1 Удалите грязь с обода объектива в том
месте, где будет прикреплено опорное
кольцо.
2 Выключите питание камеры, а затем
поместите направляющее кольцо на
объектив камеры. (См. рисунок -2)
3 Удалите прокладочную бумагу с опорного
кольца. Установите опорное кольцо
по центру отверстия направляющего
кольца. (См. рисунок -3)
4 Снимите направляющее кольцо.
5 Нажмите поверхность опорного кольца
пальцем, чтобы плотно прикрепить его.
Сцепление не является стабильным в течение
нескольких часов после прикрепления опорного
кольца.
Начинайте использовать камеру вновь
приблизительно через день после прикрепления
опорного кольца.
6 Прикрепите светофильтр (продается
отдельно) к адаптеру светофильтра. (См.
рисунок -6)
7 Установитe адаптер светофильтра в
опорное кольцо до упора, чтобы он
защелкнулся на месте. (См. рисунок -7)
Отсоединение адаптера светофильтра
(См. рисунок
)
Нажмите ручку адаптера светофильтра (-1) для
разблокировки, а затем снимите его с опорного кольца.
Отсоединение опорного кольца
(См. рисунок
)
Выключите питание камеры. Проденьте съемник
между опорным кольцом и оправой объектива и
потяните его медленно для снятия опорного кольца.
Примечания
Снятое опорное кольцо не может быть повторно
использовано, поскольку сила сцепления его
уменьшилась.
Технические
характеристики
Размеры (приблиз.) 53 мм × 9 мм (Диаметр × Длина)
Масса Приблиз. 12 г
Комплектность
поставки
Адаптер светофильтра (1),
опорное кольцо (1),
направляющее кольцо (1),
съемник (1), набор печатной
документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
2
3
6
7
1
3
2
4
1
1
2
㊓㻿ㆻ#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#
ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㞣⺿
YID07<U4ㆷ#GVF0U[4332U[433P5#Vrq|#
ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳ㄠ+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%⇳᝗#㿟,ㆳ⋓#
㴰✻䇿#⑃Ὓ〫㐻#㾻㮧#〫ᶈ㮧ㇼᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳ぇ#㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#⟷㚠㿏⓫#7<#pp#㐸᜴㇏#
㾻㮧⏳#⟷㚠㿗#ⲏ#ㇿᜃ#Ạᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳シ#㿟᥏#㾃∏ⵓ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㾻㮧#
〫ᶈ㮧ᙷ#㴰㊌#㞣へ#⬸䃠ぇ⮓ᴋ#㾃∏ⵓ㇏#⣒ㆻ#
⟷⟻㉸ㆳ⋓#㚟ᵟ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳⏳#ㄫ⚏㿗#ῃぇᴋ#㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㊓ᛧ㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧㇏#㾻㮧#ᬏ⬣#㐸᜴ㆷ#7<#ppㇼᴿᵛ1
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㈘᝗#㣫Ⓥ⇳#❯㜫⏳#Ὓ〫ィ␣ᛧᬏ#
ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧ぇ#㾻㮧#㇫ワ㇏#᛺ㆻ#⟷㚠㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
⊃㏿⋓⟷㮧#‟〫㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#㾻㮧#〫ᶈ㮧㇏#
ᙷ㈜㈇␣ぇ#ᝳḻ㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#⟷㚠㿓#⬸㭓⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ㇫#
ᤳ㐻#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⊃㏿ᙷ#ⲏ㠌Ạᴿᵛ1#㾻㮧#
〫ᶈ㮧シ#㣫Ⓥ⇳#⬣㇫ぇ#Ⰷᙷ⇴㇫#᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
#≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ
4# 㾻㮧#〫ᶈ㮧
5# ✗㇫ⴛ#␸
6# ᙷ㇫ὓ#␸
7# ␣▫⛻
#㍞Ἶᱦ⪺#㨮㘚#⪞៻㘚#
≪ㄓ㩂ጚ
4# ↊ⱞ➎#ẫⰮ#≪ㄓ㩊#ᇝⱂ#ᳶ⹲#ცⲏⱺẖⱂ#
ἦ⺪Ṧ#័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1#
5# ㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔲ#㮮/#ცⱞᧆ#ẫⰮ#
㍞Ἶᱦⱂ#ᳶ⹲#≪≮⪺#≪ㄓ㩓ឲ៎1#+ዢẦ#
05#ㄢⵚ,#
6# ↊ⱞ➎#ẫⰦᵆ≪㘚#⃿ẖ⺪Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
↊ⱞ➎#ẫⰮ#ცⱞᧆ#ẫⱂ#ⷻ⩃#ቖἷ⪺#
≪ㄓ㩓ឲ៎1#+ዢẦ#06#ㄢⵚ,#
7# ცⱞᧆ#ẫⰮ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
8# ↊ⱞ➎#ẫⱂ#㥆὞Ⱞ#♺ცᱧⰦᵆ#ᛶ᳖☆#
្្㱲#≪ㄓ㩓ឲ៎1
✗㇫ⴛ#␸ㆻ#⟷㚠㿓#䄻#ⲏ#ⵓᙻṐ⾿ㆷ#㊈㚠㇫#
⟿⾿㊌㿠ᴿᵛ1
✗㇫ⴛ#␸ㆻ#⟷㚠㿓#㐷#ᵷ∬#4ㇳ㇫#㐷ᬓ#䄻#
㣫Ⓥ⇳#⬣ㄠㆻ#ⵓ㈈㿫#㍳ⵤⵓ゛1
9# 㨮㘚#⪞៻㘚⪺#㨮㘚+↮Ỏ,Ṧ#≪ㄓ㩞#
ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ#09#ㄢⵚ,#
:# ↊ⱞ➎#ẫ⪺#ᨢጷ㩂ᇊ#♶ẖც#ᖊ#ᨶጶ⺪#
㨮㘚#⪞៻㘚Ṧ#ᘍ➟ឲ៎1#+ዢẦ#0:#ㄢⵚ,#
㨮㘚#⪞៻㘚#≮ẖ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
㾻㮧#〫ᶈ㮧+04,㇏#ᯯ⢃⏳#ᲃ≣⮓#㈗᡿#㿫㊓㿓#
䄻/#✗㇫ⴛ#␸ぇ⮓#㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
↊ⱞ➎#ẫ#≮ẖ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#ᫌᴿᵛ1#✗㇫ⴛ#␸ᝳ#⊃㏿#⚧≫#
⬣㇫㇏#␣▫⛻⏳#ᚇ⾻#㜓㜓䇿#ᵰᜟ⮓#✗㇫ⴛ#␸ㆻ#
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
ㄢᇊ
㊓ᛧ㿓#✗㇫ⴛ#␸ㆷ#㊈㚠⊜㇫#ᚇⰃ㿏☷⋓#㈣⬣ㄠ㿗#
ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ワ䂌#㣏ⲏ#+⿴, 86#pp#啑#<#pp
+㐸᜴#啑#᢯㇫,
㎈≀ ⿴#45#j
Ṑ➀㻿 㾻㮧#〫ᶈ㮧+4,/#✗㇫ⴛ#␸
+4,/#ᙷ㇫ὓ#␸+4,/#␣▫⛻+4,/#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺎﻳاﺰﳌا
رﻮﺼﻟا تاﻣﺎﻜﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻫ VFA-49R1
ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony ﻦﻣ DSC-RX100/RX100M2 ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا
.(«اﻣﺎﻜﻟا» ﺢﻠﻄﺼ
.ﻢﻣ 49 ﺮﻄﻘﺑ ﺢﺷﺮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻴﺋﺰﺟ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻨ ﺪﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ شﻼﻓ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻧا ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا تﻻﺎﺣ ﺾﻌﺑ ﰲ شﻼﻔﻟا ءﻮﺿ
.ﺢﺷﺮﳌا
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻧا ،اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
.ﻢﻣ
49 ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺢﺷﺮﻣ ﻲﻏﺮﺑ ﺮﻄﻗ
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ اﻣﺎﻜﻠﻟ ﴘﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا كﺮﺤﺗ وأ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺤﻟ ﺢﺷﺮﻣ ﻏ ﺮﺧآ ءﳾ يأ ﺖﺒﺜﺗ ﻻ
ﻻإو ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻓﺎﺣ ﲆﻋ ﺔﻃﺮﻔﻣ ةﻮﻗ ﻂﻴﻠﺴﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻋ ﺪﻌﺘﺒﻴﺳ
ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ نﻮﻜﺗ ﻨﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﺖﻔﻗﻮﺗ اذإ
ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺑ ﻚﻌﺒﺻا ﺲﺒﺘﺤﻳ ﻻأ رﺬﺣا .اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻂﻐﺿ
ﻣﺎﻜﻟاو
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ
1
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
2
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
3
ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ
4
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻦﻳأ تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﻣا 1
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا
ﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺰﺟ ﲆﻋ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻊﺿ ﻢﺛ اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃأ
2
(
-2
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﰲ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺧدأ .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا قرو لزأ
3
(
-3
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟ يﺰﻛﺮﳌا ﺐﻘﺜﻟا
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ 4
.اﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺒﺻﺎﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺢﻄﺳ ﻂﻐﺿا 5
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ قﺎﺼﺘﻟﻻا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ مﻮﻳ ﱄاﻮﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا أﺪﺑا
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺤﺑ (ﻼﺼﻔﻨﻣ عﺎﺒﻳ) ﺢﺷﺮﳌا ﺖﺒﺛ 6
(
-6
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﺔﻘﻃ رﺪﺼﺗ نأ ﱃإ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﰲ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺧدأ
7
(
-7
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺼﻓ
ﺔﻘﻠﺣ ﻦﻣ ﻪﻋﺰﻧا ﻢﺛ ﻞﻔﻘﻟا ﻚﻔﻟ (
-1
) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺾﺒﻘﻣ ﻂﻐﺿا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺼﻓ
ﻢﺛ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳاو ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺑ ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ ردأ .اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻨﻟ ءﻂﺒﺑ ﻪﺒﺤﺳا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺖﻔﻌﺿ ﺪﻗ قﺎﺼﺘﻟﻻا ةﻮﻗ نﻷ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ لﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻜ ﻻ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﻢﻣ 9 × ﻢﻣ 53
ﻮﻄﻟا × ﺮﻄﻘﻟا)
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 12 ﺔﻠﺘﻜﻟا
،(1) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ،(1) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ
ﻢﻘﻃ ،(1) ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ ،(1) ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ
ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
/