Salter 9113 GY3R Руководство пользователя

Категория
Персональные весы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

33
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ
Lo Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
O-Ld Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
Err2 εκτός εύρους, εσφαλμένη λειτουργία ή κακή επαφή των πελμάτων.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
80 cm - 220 cm Μνήμη για 8 χρήστες
2’7” - 7’2” d = 0,1 % σωματικού λίπους
6 - 100 ετών d = 0,1 % νερού του σώματος
Άνδρας/Γυναίκα d = 0,1 BMI
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί
ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που
μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες
στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος,
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι
παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει
όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της
αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται
σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά
ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση
πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα
μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε
εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να
μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά
τα δικαιώματα. Για ερωτήματα σέρβις, επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη
Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ.Κ. 17675 Καλλιθέα. Τηλ. +30 210 9478773.
Θεσσαλονίκη, Philippos Business Center, Αγ. Αναστασίας & Λαέρτου, Τ.Κ. 57001 Πυλαία.
Τηλ. +30 2310 954020.
www.salterhousewares.com/servicecentres
RU
  ? В весах Salter используется метод
биоимпедансного анализа, при котором для определения содержания жировой
ткани в организме через тело пропускается сверхслабый импульс электрического
тока, который не ощущается и является совершенно безопасным. Контакт с
телом осуществляется через специальные площадки из нержавеющей стали на
платформе весов.
Данный метод позволяет одновременно определить массу тела, массу жировой
ткани, количество воды в организме и индекс массы тела, что дает более точные
данные об общем состоянии здоровья и физической формы.
Данные весы позволяют сохранять персональные данные для 8 пользователей.
Весы-анализатор также могут использоваться в качестве обычных весов.
! Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной
инициализации весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая
на платформу, — без всякого ожидания!
    1. Откройте батарейный отсек на нижней
поверхности корпуса весов. 2. Извлеките изолирующую прокладку между
батареей и контактами (если она установлена) или вставьте батареи, как
показано на рисунке внутри батарейного отсека. 3. Закройте батарейный отсек.
4. Для взвешивания на ковре прикрепите входящие в комплект ножки для
установки весов на ковер. 5. Установите весы на твердой ровной поверхности.
     1. Нажмите ногой на центр
платформы и уберите ногу. 2. На дисплее отобразятся цифры 0.0. 3. Для
изменения единицы измерения веса (kg/lb/st – кг/фунты/стоуны воспользуйтесь
кнопками и . 4. Затем весы выключатся. Теперь они готовы к работе.
При установке весов в другом месте процедуру инициализации следует
повторить. Во всех остальных случаях достаточно просто встать на весы.
   1. Встаньте на весы и стойте неподвижно до
окончания определения веса. 2. На дисплее будет отображен текущий вес.
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
4. Затем весы выключатся.
  
1. Для включения весов нажмите кнопку
(Установить).
2. При мигающем индикаторе номера пользователя с помощью кнопок и
выберите нужный номер пользователя. Для подтверждения выбора нажмите
кнопку
(Установить).
3. Начнет мигать символ пола.
Нажимая кнопку , добейтесь, чтобы замигал нужный символ, а затем
нажмите кнопку
(Установить).
4. Начнет мигать индикатор возраста.
Для установки значения возраста нажимайте необходимое количество раз
кнопки и , а затем нажмите кнопку
(Установить).
Детский режим: когда установленное значение возраста находится в диапазоне
от 6 до 12 лет, автоматически включается детский режим.
. В детском режиме отображаются только показатели веса,
количество жировой ткани и количества воды в организме.
5. Начнет мигать индикатор роста.
Для установки значения роста нажимайте необходимое количество раз
кнопки и , а затем нажмите кнопку
(Установить).
Спортивный режим: Спортивный режим доступен, если установлен возраст от
15 до 50 лет. Для выбора спортивного режима нажимайте кнопку , пока не
отобразится символ , а затем нажмите кнопку
(Установить). К категории
спортсменов относятся лица, занимающиеся интенсивными физическими
упражнениями около 12 часов в неделю и имеющие пульс в состоянии покоя не
выше 60 ударов в минуту.
6. На дисплее будут отображены ваши настройки, а затем весы отключатся.
Память установлена.
7. Повторите процедуру для второго пользователя или для изменения данных
текущего пользователя.
. Чтобы обновить или изменить данные в памяти, следуйте
описанной процедуре, внося необходимые изменения.
      
Установите весы на ровной поверхности.
1. Для включения весов нажмите кнопку включения/отключение .
2. С помощью кнопок и выберите нужный номер пользователя.
3. Дождитесь подтверждения на дисплее персональных данных, а затем —
отображения нулевого значения.
4. При отображении нулевого значения встаньте босиком на платформу
и стойте неподвижно. Ступни должны находиться в плотном контакте с
металлическими пластинами на платформе.
5. Через 2-3 секунды будет отображен текущий вес.
6. Стойте на весах неподвижно до окончания измерений.
7. На дисплее отображается ваш вес, а затем – значения суммарного
процентного содержания жира и воды в организме и ИМТ.
        ?
Человеческое тело, помимо всего прочего, содержит определенный процент
жировой ткани. Это жизненно необходимо для нормального здорового
организма. Жировая ткань придает гибкость суставам и защищает жизненные
органы, помогает регулировать температуру тела, сохраняет витамины и
придает организму силы при недостаточном питании. Тем не менее избыток
или недостаток жировой ткани в организме может быть опасным для здоровья.
Рассматривая себя в зеркало, очень сложно оценить, сколько жировой ткани
содержится в организме.
Вот почему важно измерять и контролировать процентное содержание жировой
ткани в организме. Процентное содержание жировой ткани в организме является
более важным показателем состояния здоровья, чем общий вес. При снижении
веса это может означать потерю мышечной массы вместо жировой. Даже если
весы показывают «нормальный вес», процентное содержание жировой ткани
может быть по-прежнему высоким.
    %
      *
    
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
34
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
      *
    
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
      **
    
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
      **
    
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
* Источник: выдержки из публикации; HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb и AM Prentice: (Характеристики
показателей процентного содержания жировой ткани у детей). Журнал International Journal of Obesity
(2006 г.) 0, 598–602.
** Источник: выдержки из публикации; Dympna Gallagher, Steven B Heymseld, Moonseong Heo, Susan
A Jebb, Peter R Murgatroyd и Yoichi Sakamoto: (Значения процентного содержания жировой ткани в
здоровом теле): (подход к разработке рекомендаций на основании индекса массы тела 1–3). Am J Clin
Nutr 2000;72:694–701.
Значения процентного содержания жировой ткани приведены исключительно в
ознакомительных целях.
       ? Вода является
основной составляющей организма. На ее долю приходится более половины
всей массы тела и почти две трети его безжировой составляющей (в основном
мышечной массы). Вода выполняет множество важных функций в организме.
Все клетки тела, находятся ли они в коже, железах, мышцах, мозге или где-либо
еще, могут правильно функционировать только тогда, когда в них достаточно
воды. Вода также играет жизненно важную роль в регулировании теплообмена,
в частности через потоотделение Сочетание показателей общей массы тела и
массовой доли жировой ткани может быть «нормальным», но при этом уровень
воды в организме может быть недостаточен для нормальной жизнедеятельности.
     %
  ***
 
 
 
 
Мужчины
4 до 14% 70 до 63%
15 до 21% 63 до 57%
22 до 24% 57 до 55%
25 и более 55 до 37%
Женщины
4 до 20% 70 до 58%
21 до 29% 58 до 52 %
30 до 32 % 52 до 49%
33 и более 49 до 37%
*** Источник: выдержки из Wang & Deurenberg: (Содержание воды в безжировой составляющей
организма). (Американский журнал медицинского питания) Nutr 1999, 69 833-841.
На результаты измерения количества воды в организме оказывает влияние
соотношение жировой и мышечной ткани в организме. Если в организме
наблюдается повышенное содержание жировой массы или низкое содержание
мышечной массы, то содержание воды в организме, скорее всего, также
будет низким. Важно помнить, что такие показатели, как вес тела, процентное
содержание жировой ткани и воды, являются лишь одними из средств, которые
можно использовать для перехода к здоровому образу жизни. В разные дни
показатели могут отличаться, поэтому необходимо следить за изменениями
в течение длительного времени, а не делать выводы на основании разовых
результатов измерения. Значения процентного содержания воды в организме
приведены исключительно в ознакомительных целях.
Прежде чем сесть на диету и заняться спортом обязательно
проконсультируйтесь с врачом.
 
 
 
?
Индекс массы тела (ИМТ)
— это соотношение
веса к росту, которое
обычно используется
для определения
недостаточной массы
тела, избыточной массы
тела и ожирения у
взрослых людей. Эти
весы рассчитывают ваш
ИМТ. Категории ИМТ,
показанные в графике и
таблице ниже, признаны
Всемирной организацией здравоохранения и могут быть использованы для
определения вашего состояния.
Ваша категория индекса массы тела может быть определена из нижеследующей
таблицы.


      
 
<18.5 Недостаточный Вес Средний риск
18.6 - 24.9 Нормальный Вес Низкий риск
25 - 29.9 Избыточный Вес Средний риск
30+ Ожирение Высокий риск
: Если график или таблица показывает, что вы находитесь вне пределов
«нормального» здорового веса, проконсультируйтесь с врачом прежде, чем
предпринимать какие-либо действия Классификация индекса массы тела
применима только для взрослых (возраст от 20 лет и выше).
  
         ?
В весах Salter применяется метод расчета, известный как биэлектрический
волновой анализ. Через ступни и ноги пропускается слабый ток. Безжировая
мышечная ткань с высоким содержанием воды хорошо проводит ток, в отличие
от жировой ткани. Поэтому, измеряя электрическое сопротивление тела (т. е.
сопротивление току), можно определить количество мышечной ткани в организме.
Исходя из этого, затем может быть оценено количество жировой ткани и воды.
  ,      ?
   ?
Ток имеет значение менее 1 мА, что является исключительно низким и
безопасным значением. Вы даже не почувствуете его. Однако если у вас
есть какой-либо внутренний медицинский электроприбор, например
кардиостимулятор, вам не следует использовать эти весы, чтобы в работе этого
прибора не возникли неполадки.
         
      .  
?
Процентное содержание жировой ткани в организме варьируется в зависимости
от содержания воды, а оно постоянно меняется в течение дня. Не существует
правильного или неправильного времени дня для проведения измерений.
Старайтесь проводить их в одно и то же время, когда вы считаете, что уровень
содержания воды в организме нормальный. Не стоит производить измерения
после принятия ванны или сауны, после интенсивных физических упражнений
или в пределах 1-2 часов после обильной еды и питья.
        
.       
. ?
Различные анализаторы жировой ткани производят измерения в разных частях
тела и используют разные математические алгоритмы для расчета процента
содержания жировой ткани в организме. Рекомендуется не сравнивать
6’6
6’4
6’2
6
5’10
5’8
5’6
5’4
5’2
5
4’10
2.00
1.88
1.68
1.52
1.76
1.96
1.84
1.64
1.48
1.92
1.72
1.56
1.80
1.60
6 10
40 50 60 70 80 90 100 130110 140120 150
20 2515
ft
st
kg
m
35
результаты измерений этих устройств, а выбрать одно из них и постоянно
наблюдать за изменениями показаний.
     
    ?
Ознакомьтесь с прилагаемыми таблицами показателей содержания жировой
ткани и воды в организме. По ним можно определить, соответствуют ли
полученные результаты измерений содержания жировой ткани и воды
нормальным значениям (для определенного возраста и пола).
 ,       ?
Разумная диета, увеличение потребления жидкости и программа физических
упражнений могут уменьшить процентное содержание жировой ткани в
организме. Но прежде всего следует проконсультироваться с медицинским
специалистом.
       
     ?
Женщины по своей природе имеют более высокое процентное содержание
жировой ткани, чем мужчины, потому что строение их тела меняется под
воздействием беременности, кормления грудью и т. д.
       ?
Убедитесь, что вы регулярно употребляете достаточно воды, и доведите
процентное содержание жировой ткани в организме до здорового уровня.
    - 
?
Почему не рекомендуется использовать весы-анализатор при беременности?
Во время беременности состав тела женщины значительно меняется для
того, чтобы поддержать развитие ребенка. В этих обстоятельствах измерения
процентного содержания жировой ткани в организме могут быть неточными и
вводить в заблуждение. Поэтому беременным женщинам следует использовать
только функцию взвешивания.
    • Всегда взвешивайтесь на тех же
самых весах, установленных на том же самом месте. Не сравнивайте показания
одних весов с другими, поскольку могут наблюдаться различия в показаниях
из-за особенностей каждого производителя. • Установка весов на твердой ровной
поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний. • Взвешивайтесь
ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и без обуви. Наилучшее
время для этого – раннее утро. • Показания округляются до ближайшего
целого числа. Если вы взвесились дважды и получили разные показания,
то ваш вес находится в интервале между двумя полученными значениями.
• Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства. • Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может
повредить электронику. • Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный
измерительный прибор. Не роняйте весы и не прыгайте на них. • Внимание!
Влажная поверхность платформы может быть скользкой.
      • При
измерении количества жировой ткани и общего количества воды в организме
ноги должны быть босыми. • На измерение может повлиять состояние кожи
ступней Прежде чем становиться на весы, протрите ступни влажной тканью и
оставьте их слегка влажными. Это обеспечит повышенную точность измерений.
 
Lo замените батарейку.
O-Ld вес превышает максимальный.
Err2 за границами диапазона, неверная операция или плохой контакт со
стопами.
 
80 cm - 220 cm Память на 8 пользователей
2’7” - 7’2” d = 0,1 % жировой ткани в организме
6 - 100 лет d = 0,1 % воды в организме
Мужчина/женщина d = 0,1 BMI
 WEEE Данная маркировка означает, что в странах Европы не
допускается утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
   Данный символ означает, что батареи не
следует утилизировать совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат
вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте
батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.
 Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или
замену устройства или любого его элемента в течение 15 лет с момента покупки
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права.
По вопросам технического обслуживания обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2,
4th Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
PL
JAK DIAŁA TA WAGA SALTER? Waga firmy Salter wykorzystuje technologię BIA
(analiza oporu bioelektrycznego), dzięki której mały impuls elektryczny przechodzi
przez ciało w celu określenia zawartości tłuszczu w tkankach. Impuls ten jest
niewyczuwalny i całkowicie bezpieczny. Kontakt z ciałem odbywa się przez stalowe
nakładki na platformie wagi.
Metoda ta umożliwia jednoczesne obliczenie masy ciała, zawartości tkanki
tłuszczowej, całkowitej zawartości wody w organizmie oraz wskaźnika BMI,
zapewniając dokładniejsze odczyty dotyczące stanu zdrowia oraz sprawności
fizycznej. Waga ta przechowuje dane maks. 8 użytkowników. Waga ta może być
stosowana jako waga analityczna oraz jako waga konwencjonalna.
NOWA FUNKCJA! Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po
inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic
czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Wyciągnij klapkę izolacyjną znajdującą się pod baterią (jeśli waga została w nią
wyposażona) lub włóż baterie zachowując polaryzację (+ i - ) podaną wewnątrz
komory baterii. 3. Zamknij komorę baterii. 4. W przypadku ustawienia na dywanie,
należy stosować dołączone nóżki. 5. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
INICJOWANIE WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się 0.0’. 3. Aby zmienić tryb wagi (kg/funty/st), należy nacisnąć przycisk
lub . 4. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia. Proces
inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne miejsce.
W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
ODCZYT SAMEJ WAGI 1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
2. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 3. Zejdź z wagi. Twoja waga
będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund. 4. Waga wyłączy się.
WPROWADZANIE WŁASNYCH DANYCH
1. Naciśnij przycisk (USTAW), aby włączyć wagę.
2. Gdy miga numer użytkownika, wybierz numer użytkownika, naciskając przycisk
lub . Naciśnij przycisk
(USTAW), aby potwierdzić wybór.
3. Symbol mężczyzny lub kobiety będzie migać.
Naciskaj przycisk do momentu, gdy zacznie pulsować odpowiedni symbol, a
następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
4. Wyświetlenie wieku będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wiek, a następnie naciśnij przycisk
.
Tryb dziecięcy: Jeśli zostanie wprowadzony wiek od 6 do 12 lat, zostanie automatyc-
znie ustawiony tryb dziecięcy.
Uwaga: W trybie dziecięcym wyświetlane są jedynie informacje o wadze, zawartości
tłuszczu i wody w organizmie.
5. Wyświetlenie wzrostu będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wzrost, a następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
Tryb dla sportowców: Jeśli zostanie wprowadzony wiek od 15 do 50 lat, zostanie au-
tomatycznie ustawiony tryb sportowca. Aby wybrać tryb sportowca, należy naciskać
przycisk , aż zostanie wyświetlony , a następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
Sportowiec to osoba, która wykonuje intensywne ćwiczenia fizyczne w wymiarze
około 12 godzin tygodniowo i której serce w stanie spoczynku wykonuje około 60
uderzeń na minutę lub mniej.
6. Wyświetlacz pokaże Twoje ustawienia, a następnie wyłączy się. Pamięć została
zaprogramowana.
7. Powtórz tę procedurę, aby wprowadzić dane kolejnego użytkownika lub aby
zmienić dane obecnego użytkownika.
40
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such
as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave
Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to
temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery
to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque
d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que
téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains
fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent
de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il
s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si
le problème persiste, contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden
kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios,
ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme
elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig
funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen
und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem
anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal,
puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen
cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos
de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia
electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese
caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el
funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de
su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti
livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi
casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento.
Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente
ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie
Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em
casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem
temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário
remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir
contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av
den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av
apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte
mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette
produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta
ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør
du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan
daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele
telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge
elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan
het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich
blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen.
Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden
läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden
kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I
sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at
genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia
szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő
működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha
a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém
případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά
υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του
προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την
μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей,
некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут
привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления
нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если
устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem
elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia
transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe,
radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe,
itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki
działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie
baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na
rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia
môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať
a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom
pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
Address: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent, TN11 0GP, UK Email: [email protected]
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Salter 9113 GY3R Руководство пользователя

Категория
Персональные весы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ