HR7961/90

Philips HR7961/90 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для блендеров Philips HR1655-1650, HR7963, HR7964, HR7961 и HR7965. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, использовании и уходе за этим устройством. В инструкции описаны различные насадки, меры предосторожности и рекомендации по обработке различных продуктов.
  • Можно ли мыть насадки в посудомоечной машине?
    Какова максимальная температура ингредиентов для обработки?
    Что делать, если ножи застряли?
    Можно ли использовать блендер для замороженных продуктов?
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Whisk coupling unit
2 Whisk
3 Masher coupling unit
4 Masher bar
5 Masher paddle
6 Compact chopper lid
7 Compact chopper blade unit
8 Compact chopper bowl
9 XL chopper lid
10 Blade unit
11 Ice crushing blade unit
12 XL chopper bowl
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the chopper lid in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Only use a moist cloth to clean this part.
Warning
- Never use the chopper blade unit without the chopper bowl.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Be careful to avoid splashing when you process hot ingredients.
- Be very careful when you handle or clean the blade units. Their cutting
edges are very sharp. Be especially careful when you clean them and
when you empty the chopper bowl.
- If the blade units get stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blade units.
- None of the accessories are suitable for use in the microwave.
- If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the
original type, otherwise your guarantee is no longer valid.
Caution
- Never ll the beaker or the chopper bowl with ingredients that are
hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the
tables.
- Do not exceed the maximum indications on the chopper bowl.
- Only process ingredients listed in the ‘quantities and processing times’
tables of the corresponding accessories. Do not process frozen food or
fruits with stones or pips.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Koblingsenhed til piskeris
2 Piskeris
3 Koblingsenhed til moser
4 Kartoffelmosstav
5 Omrører til mosning
6 Låg til kompakt hakker
7 Knivenhed til kompakt hakker
8 Skål til kompakt hakker
9 Låg til XL-hakker
10 Knivenhed
11 Knivenhed til isknusning
12 Skål til XL-hakker
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
- Hakkerens låg må ikke kommes ned i vand eller anden væske eller
skylles under vandhanen. Denne del må kun rengøres med en fugtig
klud.
Advarsel
- Brug aldrig hakkerens knivenhed uden hakkeskålen.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
- Vær opmærksom på at undgå stænk, når du tilbereder varme
ingredienser.
- Vær meget forsigtig, når du berører eller rengør knivenhederne.
Skæresiderne er meget skarpe. Udvis særlig forsigtighed, når du rengør
dem, og når du tømmer hakkerens skål.
- Hvis knivenhederne sætter sig fast, skal du tage apparatet ud af
stikkontakten, før du prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer
knivenhederne.
- Intet af tilbehøret er egnet til brug i mikrobølgeovnen.
- Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til
et magen til, ellers vil din garanti være ugyldig.
Forsigtig
- Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80°C, i bægeret eller
hakkeskålen.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje.
- Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på hakkerens skål.
- Tilbered kun ingredienser, som er angivet i tabellen med mængder og
tilberedningstider for de tilsvarende tilbehørsdele. Tilbered ikke frossen
mad eller frugter med sten og eller kerner.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele
som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald
bortfalder.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem,
skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller
kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre ndes i vedlagte
“worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schneebesen-Verbindungseinheit
2 Schneebesen
3 Kartoffelstampfer-Verbindungseinheit
4 Kartoffelstampfer-Aufsatz
5 Zerstampfer
6 Kompakter Deckel des Zerkleinerers
7 Kompakte Messereinheit des Zerkleinerers
8 Behälter für kompakten Zerkleinerer
9 XL-Deckel des Zerkleinerers
10 Messereinheit
11 Messereinheit zum Zerkleinern von Eiswürfeln
12 XL-Zerkleinerer-Behälter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie den Deckel des Zerkleinerers nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Spülen Sie den Deckel des Zerkleiners auch nicht unter
ießendem Wasser ab. Reinigen Sie dieses Teil nur mit einem feuchten
Tuch.
Warnhinweis
- Verwenden Sie die Messereinheit des Zerkleinerers niemals ohne den
Zerkleinerer-Behälter.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Achten Sie beim Verarbeiten heißer Zutaten darauf, Spritzer zu
vermeiden.
- Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit verwenden
bzw. reinigen. Die Klingen sind sehr scharf. Beim Reinigen der Messer
und beim Entleeren des Zerkleinerer-Behälters ist besondere Vorsicht
geboten.
- Wenn die Messereinheit blockiert, trennen Sie das Gerät vom Strom,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
- Keines der Zubehörteile ist für die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet.
- Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
Achtung
- Füllen Sie den Becher oder den Zerkleinerer-Behälter niemals mit
Zutaten, die heißer als 80 °C sind.
- Überschreiten Sie nicht die in den Tabellen aufgeführten Mengen und
Verarbeitungszeiten.
- Überschreiten Sie nicht die auf dem Zerkleinerer-Behälter angegebene
maximale Füllmenge.
- Verarbeiten Sie nur Zutaten, die in den Tabellen für Mengen und
Verarbeitungszeiten der jeweiligen Zubehörteile angegeben sind.
Verarbeiten Sie keine tiefgefrorenen Lebensmittel oder Früchte mit
Kernen.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die
von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Unidad de acoplamiento del levantaclaras
2 Levantaclaras
3 Unidad de acoplamiento del accesorio para machacar patatas
4 Brazo del accesorio para machacar patatas
5 Pala del accesorio para machacar patatas
6 Tapa de la picadora compacta
7 Unidad de cuchillas de la picadora compacta
8 Recipiente de la picadora compacta
9 Tapa de la picadora extragrande
10 Unidad de cuchillas
11 Unidad de cuchillas para picar hielo
12 Recipiente de la picadora extragrande
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la tapa de la picadora en agua u otros líquidos, ni la
enjuague bajo el grifo. Limpie esta pieza solo con un paño húmedo.
Advertencia
- No utilice nunca la unidad de cuchillas de la picadora sin el recipiente
de la misma.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Tenga cuidado y evite las salpicaduras cuando procese ingredientes
calientes.
- Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar la unidad de cuchillas, ya
que las cuchillas están muy aladas. Preste especial atención durante su
limpieza y cuando vacíe el recipiente de la picadora.
- Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de
retirar los ingredientes que están bloqueándolas.
- Ninguno de los accesorios es adecuado para su uso en el microondas.
- Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo
original, de lo contrario su garantía ya no será válida.
Precaución
- No llene nunca el vaso o el recipiente de la picadora con ingredientes a
más de 80 °C/175 °F de temperatura.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
- No exceda las indicaciones máximas del recipiente de la picadora.
- Procese solo los ingredientes enumerados en las tablas “Cantidades y
tiempos de procesado” de los accesorios correspondientes. No procese
alimentos congelados ni fruta con huesos o pepitas.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Vispilän liitinkappale
2 Vispilä
3 Soseuttimen liitinkappale
4 Soseuttimen varsi
5 Soseutusosa
6 Pienikokoinen teholeikkurin kansi
7 Pienikokoinen teholeikkurin teräyksikkö
8 Pienikokoinen leikkuukulho
9 Erittäin suuri teholeikkurin kansi
10 Teräyksikkö
11 Teräyksikkö jään murskaamiseen
12 XL-teholeikkurin kulho
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja
säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Vaara
- Älä upota teholeikkurin kantta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä
myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista kansi pyyhkimällä se
kostealla liinalla.
Varoitus
- Älä koskaan käytä laitteen hienonnusosaa ilman leikkuukulhoa.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Vältä kuumien ainesten roiskumista.
- Käsittele ja puhdista teräyksikköjä varovasti. Niiden terät ovat erittäin
terävät. Ole erityisen varovainen puhdistaessasi niitä ja tyhjentäessäsi
kulhoa.
- Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin
irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
- Lisätarvikkeet eivät sovellu käytettäviksi mikroaaltouunissa.
- Jos laite on vaurioitunut, vaihda tilalle aina alkuperäinen osa. Muutoin
takuu ei ole enää voimassa.
Varoitus
- Älä koskaan laita sekoituskannuun tai leikkuukulhoon aineksia, joiden
lämpötila on yli 80 °C.
- Älä ylitä taulukoissa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
- Älä ylitä leikkuukulhoon merkittyä enimmäisrajaa.
- Käsittele vain sellaisia aineksia, jotka on lueteltu lisätarvikkeiden määrä- ja
käsittelyaikataulukoissa. Älä käsittele pakastettua ruokaa äläkä hedelmiä,
joissa on kiviä tai siemeniä.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai
suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja.
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin
sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa
Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin
jälleenmyyjään.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Unité d’assemblage du fouet
2 Fouet
3 Unité d’assemblage du presse-purée
4 Barre du presse-purée
5 Palette du presse-purée
6 Couvercle du hachoir compact
7 Ensemble lames du hachoir compact
8 Bol du hachoir compact
9 Couvercle du hachoir grande capacité
10 Ensemble lames
11 Ensemble lames pour glace pilée
12 Bol du hachoir grande capacité
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le couvercle du hachoir dans l’eau, ni dans d’autres
liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.
Avertissement
- N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir hors du bol du hachoir.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Veillez à ne pas faire d’éclaboussures lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Soyez très prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez les
ensembles lames. Leurs lames sont extrêmement coupantes. Faites
particulièrement attention lorsque vous les nettoyez et lorsque vous
videz le bol du hachoir.
- Si les ensembles lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant
de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
- Aucun des accessoires n’est adapté pour une utilisation au micro-ondes.
- Si l’appareil est endommagé, remplacez-le toujours par un appareil de
même type, sinon votre garantie n’est plus valable.
Attention
- Ne remplissez jamais le bol du hachoir avec des ingrédients dont la
température dépasse 80 °C/175 °F.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués
dans le tableau.
- Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol du hachoir.
- Préparez uniquement des ingrédients indiqués dans les tableaux
« Quantités et temps de préparation » des accessoires correspondants.
N’utilisez pas l’appareil pour traiter des aliments surgelés ou des fruits
avec noyaux ou pépins.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Unità di aggancio del frullino
2 Frullino
3 Unità di aggancio dello schiacciapatate
4 Barra dello schiacciapatate
5 Pala mescolatrice dello schiacciapatate
6 Coperchio del tritatutto compatto
7 Gruppo lame del tritatutto compatto
8 Recipiente del tritatutto compatto
9 Coperchio del tritatutto XL
10 Gruppo lame
11 Gruppo lame per tritare il ghiaccio
12 Recipiente del tritatutto extra-grande
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il coperchio
del tritatutto. Per pulirlo, utilizzate esclusivamente un panno umido.
Avviso
- Non usate le lame del tritatutto senza l’apposito recipiente.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Fate attenzione ad evitare schizzi quando maneggiate ingredienti caldi.
- Prestate la massima attenzione quando maneggiate o pulite il gruppo
lame. I bordi taglienti sono molto aflati ed è necessario essere
particolarmente cauti durante la pulizia e quando si svuota il recipiente
del tritatutto.
- Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate
l’apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
- Nessuno degli accessori è adatto per l’utilizzo nel microonde.
- Se l’apparecchio è danneggiato, sostituitelo esclusivamente con ricambi
originali, altrimenti la garanzia non è più valida.
Attenzione
- Non riempite mai il bicchiere o il recipiente del tritatutto con
ingredienti la cui temperatura è superiore a 80°C.
- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nelle
tabelle.
- Non superate il livello massimo indicato sul recipiente del tritatutto.
- Lavorate solo gli ingredienti elencati nelle tabelle delle quantità e tempi
di lavorazione relative ai vari accessori. Non lavorate alimenti surgelati o
frutta con noccioli o piccioli.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti
accessori o parti, la garanzia decade.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
Garanzia e assistenza
Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di
Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza
clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Koppelunit voor garde
2 Garde
3 Koppelunit van de pureerder
4 Pureerstaaf
5 Pureerblad
6 Deksel van de compacte hakmolen
7 Mesunit van de compacte hakmolen
8 Kom van de compacte hakmolen
9 Deksel van de XL-hakmolen
10 Mesunit
11 Mesunit voor ijs
12 Kom van de XL-hakmolen
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel het hakmolendeksel nooit in water of een andere vloeistof en
spoel het ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek
om dit onderdeel schoon te maken.
Waarschuwing
- Gebruik de mesunit van de hakmolen nooit zonder de hakmolenkom.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Zorg dat u spatten voorkomt wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
- Wees voorzichtig wanneer u de mesunits hanteert of schoonmaakt. De
snijranden zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze
onderdelen schoonmaakt en wanneer u de hakmolenkom leegt.
- Als de mesunits vastlopen, haal dan de stekker uit het stopcontact
voordat u de ingrediënten verwijdert die de mesunits blokkeren.
- Geen van de accessoires is geschikt voor gebruik in de magnetron.
- Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen
door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
Let op
- Vul de beker of de hakmolenkom nooit met ingrediënten die heter zijn
dan 80°C.
- Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden in de tabellen niet.
- Overschrijd de maximumindicaties op de hakmolenkom niet.
- Verwerk alleen ingrediënten in de tabellen voor hoeveelheden en
bewerkingstijden van de desbetreffende accessoires. Verwerk geen
bevroren voedsel of fruit met pitten.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem
ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig
nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Koblingsenhet for visp
2 Visp
3 Koblingsenhet for moser
4 Mosestav
5 Blandepinne
6 Lokk til kompakt hakker
7 Knivenhet til kompakt hakker
8 Bolle for kompakt hakker
9 Lokk til ekstra stor hakker
10 Knivenhet
11 Knivenhet for knusing av is
12 Bolle for ekstra stor hakker
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Lokket til hakkeren må aldri senkes ned i vann eller annen væske eller
skylles under springen. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre denne
delen.
Advarsel
- Ikke bruk hakkerknivenheten uten bollen.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
- Vær forsiktig for å unngå sprut når du behandler varme ingredienser.
- Vær veldig forsiktig når du håndterer eller rengjør knivenhetene. Eggene
er svært skarpe. Vær spesielt forsiktig når du rengjør dem og når du
tømmer ut bollen.
- Hvis knivenhetene setter seg fast, må du koble apparatet fra strømnettet
før du fjerner ingrediensene som hindrer knivenhetene i å gå rundt.
- Tilbehøret er ikke egnet for mikrobølgeovn.
- Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type
som originalen, ellers vil ikke garantien lenger gjelde.
Forsiktig
- Fyll aldri begeret eller bollen med ingredienser som er varmere enn
80 °C.
- Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er
angitt i tabellene.
- Ikke overskrid maksimumsmerkene på bollen.
- Bare bearbeide ingredienser som er angitt i tabellene over mengder og
tilberedningstider for det tilsvarende tilbehøret. Ikke tilbered frossen mat
eller frukt med steiner eller fruktkjerner.
- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som
Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller
deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med
produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/
support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du
bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke nnes noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo
o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Encaixe do batedor
2 Batedor
3 Encaixe do pé para puré
4 Barra do pé para puré
5 Pá do pé para puré
6 Tampa da picadora compacta
7 Lâmina da picadora compacta
8 Taça da picadora compacta
9 Tampa da picadora XL
10 Lâminas
11 Lâmina para picar gelo
12 Taça da picadora XL
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca mergulhe a tampa da picadora em água ou qualquer outro
líquido, nem a enxagúe em água corrente. Utilize apenas um pano
húmido para limpar esta peça.
Aviso
- Nunca utilize as lâminas da picadora sem a taça da picadora.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Tenha cuidado para evitar salpicos durante o processamento de
ingredientes quentes.
- Tenha muito cuidado quando manusear ou limpar as lâminas. Os seus
rebordos são muito aados. Tenha especial atenção quando as limpar e
quando esvaziar a taça da picadora.
- Se as lâminas carem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes
de retirar os ingredientes que bloquearam as lâminas.
- Nenhum dos acessórios é adequado para utilização no microondas.
- Se o aparelho estiver danicado, substitua-o sempre por outro original,
caso contrário a sua garantia perde a validade.
Cuidado
- Nunca encha o copo ou a taça da picadora com ingredientes cuja
temperatura seja superior a 80°C.
- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na
tabela.
- Não exceda os níveis máximos indicados na taça da picadora.
- Processe apenas ingredientes listados na tabela “Quantidades e tempos
de processamento” dos respectivos acessórios. Não processe alimentos
congelados nem frutas com caroços ou sementes.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o
número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local
da Philips.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Соединительное устройство венчика
2 Венчик для взбивания
3 Соединительное устройство насадки для пюре
4 Насадка для пюре
5 Лопасть для пюре
6 Крышка компактного измельчителя
7 Ножевой блок компактного измельчителя
8 Чаша компактного измельчителя
9 Крышка измельчителя XL
10 Ножевой блок
11 Ножевой блок измельчителя льда
12 Чаша измельчителя большого размера

Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.

- Запрещается погружать крышку измельчителя в воду или другие
жидкости, а также мыть ее под струей воды. Для очистки этой
детали используйте только влажную салфетку.

- Запрещается использовать ножевой блок измельчителя отдельно
от чаши измельчителя.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Во время обработки горячих ингредиентов будьте внимательны,
остерегайтесь брызг.
- Будьте осторожны во время эксплуатации и очистки режущих
блоков. Лезвия очень острые. Особую осторожность следует
проявлять при их очистке и опустошении чаши измельчителя.
- Если ножевые блоки “заело”, отключите прибор от электросети,
прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению
ножевых блоков.
- Дополнительные принадлежности не предназначены для
использования в микроволновой печи.
- В случае повреждения данного прибора заменяйте его только
оригинальным прибором. В противном случае это приведет к
отмене гарантии.

- Не используйте кувшин или чашу измельчителя для продуктов с
температурой выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора
не должно превышать значения, указанные в таблицах.
- Не заполняйте чашу измельчителя выше отметки максимального
уровня.
- Обрабатывайте только ингредиенты, перечисленные в таблицах
“Количество продуктов и время обработки” для соответствующих
насадок. Не обрабатывайте замороженные продукты или фрукты с
косточками и семенами.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей без специальной рекомендации
компании Philips. При использовании такой принадлежности
гарантийные обязательства утрачивают силу.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в
случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
1
4203_000_7234_1_DFU Leaflet_A6_48p_v3.indd 2 6/19/12 12:19 PM
/