DeWalt DWD024 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации ударных дрелей DEWALT DWD024 и DWD024S. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, технических характеристиках, безопасности и эксплуатации этих инструментов. В руководстве описаны различные режимы работы, способы замены патрона и другие важные моменты. Задавайте ваши вопросы!
  • Как выбрать режим работы дрели?
    Как установить глубину сверления?
    Что делать, если дрель заклинило?
    Как заменить патрон?
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 15
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними из самых
надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DWD024 DWD024S
Напряжение В 230/220–240 230/220–240
Тип 1 1
Выходная мощность Вт 650 650
Число оборотов
на х.х. об/мин 0–2800 0–2800
Кол-во ударов х.х. уд/мин 0–47600 0–47600
Максимальный
диаметр сверления
металл/дерево/
бетон мм 13/25/16 13/25/16
Крутящий момент Нм 5,2 5,2
Резьба шпинделя UNF 1/2» x 20 1/2» x 20
Диаметр муфты
патрона мм 43 43
Максимальный
размер патрона мм 13 13
Вес кг 1,6 1,6
L
PA
(звуковое
давление) дБ(А) 94 94
K
PA
(погрешность
измерения
звукового
давления) дБ(А) 3 3
L
WA
(акустическая
мощность) дБ(А) 105 105
K
WA
(погрешность
акустической
мощности) дБ(А) 3,2 3,2
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ С РЕГУЛИРОВКОЙ
СКОРОСТИ DWD024, DWD024S
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, a
h
Сверление с ударом
a
h,ID
= м/с² 25,3 25,3
Погрешность K = м/с² 3,1 3,1
Значения вибрационного воздействия, a
h
Сверление в металле
a
h,D
= м/с² 2,5 2,5
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструментов
разных марок. Он может также использоваться
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии или
когда он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 13 ампер, электросеть
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите
внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
электроинструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DWD024, DWD024S
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.),
2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.), EN 60745-1,
EN 60745-2-1.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие
технических данных и делает
это заявление от имени фирмы D
EWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент
Development
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
30.07.2009
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила безопасно-
сти при работе с электроин-
струментами
ВНИМАНИЕ! Перед началом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка
кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический
кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей
электроинструмента. Поврежденный
или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников,
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это может привести
к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за
тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ-
МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента должен
производиться только
квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные правила
безопасности при работе
ударными дрелями
Надевайте защитные наушники.
Воздействие шума может привести
к потере слуха.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
При работе пользуйтесь
дополнительными рукоятками,
прилагающимися к инструменту.
Потеря контроля над инструментом
может привести к тяжелой травме.
Держите электроинструмент
только за изолированные
поверхности при выполнении
работ, во время которых режущая
принадлежность может задеть
скрытую проводку или кабель
подключения к электросети.
Контакт насадки с находящимся
под напряжением проводом
делает
непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также
«живыми», что создает опасность
удара электрическим током.
Используйте струбцины или
другие приспособления для
фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только
на неподвижной поверхности. Если
держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное
тело, то можно потерять
контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Надевайте защитные очки или
другие средства защиты глаз.
При сверлении частицы материала
разлетаются во все стороны.
Разлетающиеся частицы могут
повредить глаза.
Сверла и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются.
Прикасайтесь к ним, предварительно
надев перчатки.
Следите, чтобы руки были
сухими, чистыми и без следов
масла или смазки. Настоятельно
рекомендуется использовать
резиновые перчатки. Это улучшит
контроль над инструментом.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при
использовании ударных дрелей:
Травмы в результате касания горячих или
вращающихся частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск защемления пальцев при смене
насадок.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли при работе с древесиной.
Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные очки.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (k), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2009 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Ударную дрель
1 Ключ зажимного патрона (DWD024)
1 Упор-ограничитель глубины сверления
1 Боковую рукоятку
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Курковый пусковой выключатель
с регулировкой скорости
b. Кнопка блокировки пускового выключателя
c. Переключатель направления вращения
(реверса)
d. Зажимной патрон
e. Защитное кольцо для кабеля с держателем
ключа
f. Электрический кабель
g. Боковая рукоятка
h. Упор-ограничитель глубины сверления
i. Переключатель режимов работы
j. Основная рукоятка
k. Место положения кода даты
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные ударные дрели высокой мощности
с регулировкой скорости предназначены для
профессиональных работ по сверлению.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные ударные дрели высокой
мощности являются профессиональными
электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные
пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии со
стандартом EN 60745, исключающей
потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно получить в сервисной организации
DEWALT.
Использование удлинитель-
ного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»).
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм
2
. При использовании
кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять
настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Боковая рукоятка (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения травмы, ВСЕГДА
управляйте инструментом
с правильно установленной боковой
рукояткой. В противном случае
во время работы рукоятка будет
двигаться, что повлечет за собой
потерю контроля над операцией.
Для увеличения контроля,
удерживайте инструмент обеими
руками.
Модели DWD024 и DWD024S поставляются
с уже установленной боковой рукояткой.
Боковая рукоятка (g) может быть установлена
так, чтобы создать удобство для пользователей
как с правой, так и с левой рабочей рукой.
ДЛЯ ПЕРЕУСТАНОВКИ БОКОВОЙ РУКОЯТКИ
1. Ослабьте боковую рукоятку (g), повернув ее
в направлении против часовой стрелки.
2. Поверните боковую рукоятку в желаемое
положение.
3. Затяните боковую рукоятку, поворачивая ее
в направлении по часовой стрелке.
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ СМЕНЫ ПОЛОЖЕНИЯ БОКОВОЙ
РУКОЯТКИ
Для пользователей с правой рабочей
рукой: передвиньте зажим боковой рукоятки
поверх патрона, располагая рукоятку слева.
Для пользователей с левой рабочей рукой:
передвиньте зажим боковой рукоятки
поверх патрона, располагая рукоятку
справа.
Переключатель направления
вращения (реверса) (Рис. 1)
Переключатель направления вращения
(реверса) (с) расположен над курковым
выключателем (а) и используется для
извлечения сверл из узких отверстий
и вывинчивания саморезов.
Для переключения вращения двигателя
СНАЧАЛА отпустите курковый выключатель,
затем сдвиньте переключатель направления
вращения вправо (удерживая дрель в рабочем
положении).
После действий с использованием реверса
верните переключатель в переднее положение.
Переключатель режимов
работы (Рис. 2)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При
активации кнопки переключателя
режимов работы дождитесь полной
остановки электроинструмента,
в противном случае это может
привести к повреждению
инструмента.
Установите нужный режим, переместив
переключатель режимов (i) напротив
соответствующего символа.
РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ БЕЗ УДАРА
Используйте режим сверления без
удара для сверления в древесине,
металле и пластике.
РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ С УДАРОМ
Используйте режим сверления
с ударом для сверления в бетоне
и кирпичной кладке.
Настройка глубины сверле-
ния (Рис. 3)
1. Вставьте в патрон хвостовик нужного
сверла.
2. Ослабьте боковую рукоятку (g).
3. Установите упор-ограничитель глубины
сверления (h) в сквозное отверстие зажима
боковой рукоятки.
4. Настройте глубину сверления, как показано
на рисунке 3.
5. Затяните боковую рукоятку.
Ключевой патрон (Рис. 1, 4,
5)
DWD024
Модель DWD024 оснащена ключевым
патроном (d).
ЧТОБЫ ВСТАВИТЬ В ИНСТРУМЕНТ СВЕРЛО
ИЛИ КАКУЮ-ЛИБО ДРУГУЮ НАСАДКУ:
1. OРукой поворачивая муфту, откройте
кулачок зажимного патрона и вставьте
в патрон хвостовик насадки диаметром
около 19 мм. Вручную затяните муфту
патрона.
2. Вставьте ключ в каждое из 3-х отверстий
и затяните патрон, поворачивая ключ
в направлении по часовой стрелке. Очень
важно, чтобы патрон был затянут через все
3 отверстия.
Чтобы вынуть насадку, поверните патрон
против часовой стрелки через одно отверстие,
затем ослабьте его вручную.
СНЯТИЕ КЛЮЧЕВОГО ПАТРОНА (РИС. 4)
Зажмите в патроне короткий конец
шестигранного ключа. Мягким молотком
ударяйте по длинному концу ключа,
поворачивая его в направлении против
часовой стрелки, удерживая дрель передней
частью к себе. Ослабив таким образом патрон,
отвинтите его вручную.
УСТАНОВКА КЛЮЧЕВОГО ПАТРОНА (РИС. 5)
Навинтите патрон вручную насколько
возможно. Вставьте в патрон короткий конец
шестигранного ключа и мягким молотком
ударяйте по длинному концу ключа,
поворачивая его в направлении по часовой
стрелке.
Быстрозажимной патрон
(Рис. 1, 6-8)
DWD024S
Модель DWD024S для большего удобства
оснащена быстрозажимным патроном (d).
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЧТОБЫ ВСТАВИТЬ В ИНСТРУМЕНТ СВЕРЛО
ИЛИ КАКУЮ-ЛИБО ДРУГУЮ НАСАДКУ:
1. Удерживая заднюю часть патрона одной
рукой, другой рукой поворачивайте
в направлении против часовой стрелки
переднюю часть патрона, как показано
на Рисунке 6. Поворачивайте до тех пор,
пока патрон не раскроется достаточным
образом, чтобы в него можно было
вставить необходимую насадку
.
2. Вставьте сверло или другую насадку
диаметром около 19 мм и крепко затяните
патрон, удерживая заднюю часть патрона
одной рукой, другой рукой поворачивая
переднюю часть в направлении по часовой
стрелке. Когда патрон будет почти затянут,
Вы услышите щелчок. После 4-6 щелчков
патрон будет надежно затянут.
3. Для освобождения насадки повторите шаг
1.
ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь
закрепить сверло (или какую-
либо другую насадку), захватив
переднюю часть патрона
и одновременно включив
инструмент. Это может
привести к повреждению патрона
и получению травмы.
СНЯТИЕ БЫСТРОЗАЖИМНОГО ПАТРОНА
(РИС. 7)
Зажмите в патроне короткий конец
шестигранного ключа (не входит в комплект
поставки инструмента). Мягким молотком или
деревянным бруском ударяйте по длинному
концу ключа, поворачивая его в направлении
против часовой стрелки. Ослабив таким
образом патрон, отвинтите его вручную.
УСТАНОВКА БЫСТРОЗАЖИМНОГО
ПАТРОНА (РИС. 8)
Навинтите патрон вручную насколько
возможно. Зажмите в патроне короткий
конец шестигранного ключа (не входит
в комплект поставки инструмента) и мягким
молотком ударяйте по длинному концу ключа,
поворачивая его в направлении по часовой
стрелке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использова-
нию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Курковый пусковой выклю-
чатель (Рис. 1)
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель. Чтобы
выключить инструмент, отпустите курковый
пусковой выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте низкую
скорость для высверливания отверстий без
предварительного накернивания, а также при
сверлении металлов, пластиков, керамики
или при заворачивании саморезов. Высокая
скорость лучше всего подойдет для сверления
отверстий в древесине и смешанных
материалах, а также при использовании
шлифовальных и полировальных
принадлежностей.
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
При помощи куркового пускового выключателя
(а) можно регулировать скорость - чем сильнее
нажим на курковый выключатель, тем выше
скорость инструмента.
Для продолжительных операций нажмите
и удерживайте курковый выключатель, затем
нажмите кнопку блокировки (b) и отпустите
выключатель.
Для выключения непрерывного режима работы
инструмента кратко нажмите и отпустите
курковый выключатель. Всегда выключайте
электроинструмент после окончания работы
и перед отключением от электросети.
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 9)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано
на рис. 9.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая
внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за основную рукоятку
(j), другой рукой удерживайте боковую рукоятку
(g).
Сверление
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения травмы
ВСЕГДА надежно закрепляйте
заготовку. При сверлении тонких
материалов, для предотвращения
их повреждения подкладывайте
деревянный брусок.
1. Используйте только остро заточенные
сверла. Для сверления в ДЕРЕВЕ
используйте низкую скорость и спиральные
сверла, перьевые сверла, шнековые
сверла или цифенборы. Для сверления
в МЕТАЛЛЕ используйте низкую скорость
и спиральные сверла из стали или
цифенборы. Для сверления в КЛАДКЕ,
например, в кирпиче, цементных
и шлакобетонных блоках и т.д., пользуйтесь
сверлами с твердосплавными напайками,
предназначенными для сверления
с ударом.
2. Всегда прилагайте давление по прямой
линии со сверлом. Давление должно быть
достаточным для равномерного врезания
сверла, но не слишком сильным, чтобы не
вызвать останов двигателя или отклонение
сверла.
3. Крепко держите инструмент обеими руками,
чтобы контролировать вращательное
действие сверла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае
перегрузки в результате
внезапного закручивания сверла
дрель может остановиться.
Всегда определяйте причину
останова. Крепко держите
инструмент, чтобы
контролировать вращательное
действие сверла и избежать
получение травмы.
4. ОСТАНОВ ДРЕЛИ обычно происходит
в результате перегрузки инструмента или
неправильного использования. СРАЗУ ЖЕ
ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, извлеките
сверло из заготовки и определите причину
останова. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ
ВНЕЗАПНО ОСТАНОВИВШИЙСЯ
ДВИГАТЕЛЬ, НАЖИМАЯ НА КЛАВИШУ
ПУСКОВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
ИНСТРУМЕНТ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ.
5. Для сведения у минимуму риска внезапного
останова инструмента или просверливания
материала насквозь, уменьшите давление
на дрель и осторожно высверливайте
последнюю часть отверстия.
6. Не выключайте двигатель при извлечении
сверла из высверленного отверстия. Это
позволит избежать заклинивания сверла.
7. При использовании регулировки скорости
нет необходимости предварительно
прокернивать высверливаемое отверстие.
Начиная сверление, используйте низкую
скорость и путем нажатия на курковый
выключатель постепенно увеличивайте
скорость, пока отверстие не будет
достаточно глубоким, чтобы сверло из него
не выскочило.
СВЕРЛЕНИЕ В МЕТАЛЛЕ
Начните сверление на низкой скорости,
постепенно увеличивая скорость
и одновременно с этим оказывая плотное
давление на дрель. Плавный и равномерный
выход металлической стружки из отверстия
указывает на надлежащую скорость сверления.
При сверлении металлов используйте
смазочно-охлаждающую жидкость. Исключение
составляют чугун и медь, которые нужно
сверлить без смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Широкие отверстия в стали
(диаметром 8 мм - 13 мм) легче выполнить,
если предварительно просверлить пилотное
отверстие (диаметром 4 мм – 5 мм).
СВЕРЛЕНИЕ В ДЕРЕВЕ
Начните сверление на низкой скорости,
постепенно увеличивая скорость
и одновременно с этим оказывая плотное
давление на дрель. Делать отверстия в дереве
можно с использованием сверл для металла.
Эти сверла могут перегреваться, поэтому нужно
как можно чаще очищать канавки сверла от
опилок. Под заготовки, способные расколоться
при сверлении, подкладывайте деревянный
брусок.
СВЕРЛЕНИЕ В КИРПИЧНОЙ КЛАДКЕ
Для сверления в кирпичной кладке
используйте сверла с твердосплавными
напайками, предназначенными для сверления
с ударом. Убедитесь в остроне заточки сверл.
Для наилучших результатов прилагайте
к инструменту равномерное и уверенное
усилие. Плавный и равномерный выход отходов
из отверстия указывает на надлежащую
скорость сверления.
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять
настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Щетки электродвигателя
DEWALT использует усовершенствованную
систему щеток, при которой инструмент
автоматически выключается в случае
износа угольных щеток. Данная система
предотвращает серьезные повреждения
электродвигателя. Наборы новых щеток можно
приобрести в авторизованных сервисных
центрах DEWALT. Всегда используйте сменные
детали, идентичные оригинальным.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи
внутри и вокруг вентиляционных
отверстий. Выполняйте очистку,
надев средство защиты глаз
и респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Дополнительные принад-
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
DEWALT, не проходили тесты на
данном изделии, то использование
этих принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Для снижения риска получения
травмы пользуйтесь только
рекомендованными DEWALT
принадлежностями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
травм, с данным инструментом
следует использовать
дополнительные принадлежности,
размер которых не превышает
размеры, указанные в Технических
характеристиках.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
zst00202288 - 02-05-2013
РУССКИЙ ЯЗЫК
LATVIEŠU
28
DWD024 URBIS AR PERFORATORU / ДРЕЛЬ С ПЕРФОРАТОРОМ 1
©
/