Kraft KM-165 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Модели:
KM-110
KM-165
KM-185
KM-235
KM-280
KM-340
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
низкотемпературный
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Вы приобрели низкотемпературный ларь,
который отлично замораживает и сохраняет продукты,
экономичен и надежен в работе,
прост и удобен в управлении.
Перед началом эксплуатации ларя внимательно изучите
инструкцию по эксплуатации!
1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
СОДЕРЖАНИЕ
1. Общая информация о низкотемпературных ларях KRAFT ....................... 1
2. Технические характеристики ........................................................................ 2
2.1. Комплектация ................................................................................................ 3
3. Требования по технике безопасности .......................................................... 4
4. Установка и подключение ............................................................................. 5
4.1. Порядок работы ............................................................................................. 6
4.2. Регулировка термостата ............................................................................... 6
4.3. Размораживание ларя ................................................................................... 7
5. Правила замораживания и хранения продуктов ........................................ 8
5.1. Очистка и уход ............................................................................................... 9
5.2. Хранение ........................................................................................................ 9
5.3. Правила транспортировки ............................................................................ 9
6. Техническое обслуживание ......................................................................... 9
6.1. Устранение неисправностей ......................................................................... 10
7. Утилизация ..................................................................................................... 11
8. Гарантия изготовителя .................................................................................. 12
8.1. Гарантийный талон ........................................................................................ 13
9. Талон установки ............................................................................................. 14
1. Общая информация
Низкотемпературный ларь KRAFT предназначен для замораживания и длитель-
ного хранения пищевых продуктов.
Перед эксплуатацией ларя внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуа-
тации.
При покупке ларя проверьте его работоспособность, отсутствие механических
повреждений, комплектность, наличие печати торгующей организации, подписи
продавца на отрывных гарантийных талонах.
Низкотемпературный ларь работает от электрической сети переменного тока
напряжением 220 В и частотой 50 Гц.
Ларь обеспечивает эффективную работу при температуре окружающей среды
от +10°С до +43°С (в зависимости от модели).
2
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. Технические характеристики
Модель KM-110 KM-165 KM-185 KM-235 KM-280 KM-340
Охлаждаемый объем (л)
110 165 185 235 280 340
Полезный объем (л)
105 155 170 220 260 320
Класс энергоэффективности
A A A A A+ A+
Ежегодное потребление
электроэнергии (КВт*ч/год)
230 242 269 289 246 268
Климатический класс
SN/N/ST/T SN/N/ST SN/N/ST T SN/N/ST/T SN/N/ST/T
Вид хладагента
R600a R600a R600a R600a R600a R600a
Номинальная потребляемая
мощность (Вт)
110 130 70 150 140 115
Напряжение/частота тока (В/Гц)
220~240/50 220~240/50 220~240/50 220~240/50 220~240/50 220~240/50
Температура окружающей среды, (°С)
от +10 до +43 от +10 до +38 от +10 до +38 от +10 до +43 от +10 до +43 от +10 до +43
Температура в морозильной камере,
(°С)
до –24 до –24 до –24 до –24 до –24 от +5 до –24
Мощность заморозки (кг/сут)
6 8 8 10 13 14
Уровень шума, (дБА)
40 40 40 40 41 41
Регулировка температуры
механическая механическая механическая механическая механическая механическая
Расположение конденсатора
внутреннее внутреннее внутреннее внутреннее внутреннее внутреннее
Материал термоизоляции
циклопентан циклопентан циклопентан циклопентан циклопентан циклопентан
Габариты без упаковки (ШхГхВ) (мм)
545x495x850 632x550x850 730x523x850 816х550х850 985x600x850 1115х670х850
Габариты в упаковке (ШхГхВ) (мм)
578x520x888 665x578x888 770x545x870 853х578х888 1025x625x885 1155х700х885
Вес нетто/брутто (кг)
22 / 24 25 / 28,5 26 / 29 30 / 34 36 / 40 42/47
3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
4
3
1
2
1. Дверь (крышка) ларя
2. Корзина для продуктов
3. Корпус
4. Панель управления и контроля
5. Ножки
2.1. Комплектация
5
Примечание: Изображения и схемы приведены в ознакомительных целях. Приобретенное изделие может отличаться от
показанного на изображениях/схемах.
Комплектующие (шт.)
Модель
KM-110 KM-165 KM-185 KM-235 KM-280 KM-340
Морозильный ларь 1 1 1 1 1 1
Ручка - - - - 1 (опция) 1 (опция)
Корзина 1 1 1 1 1 1
Ножки 4 4 4 4 4 4
Руководство по эксплуатации
c гарантийным талоном
1 1 1 1 1 1
Упаковка 1 1 1 1 1 1
Лопатка для удаления льда 1 1 1 1 1 1
4
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3. Требования по технике безопасности
При покупке прибора проверьте его работоспособность, отсуствие механиче-
ских повреждений, комплектность, наличие печати торгующей организации и
подписи продавца на отрывных гарантийных талонах.
Перед эксплуатацией морозильного ларя внимательно ознакомтесь с ин-
струкцией по эксплуатации, чтобы обеспечить оптимальную работу прибора.
Убедитесь, что напряжение сети соотвествует рабочему напряжению, указан-
ному на этикетике прибора.
Ларь должен подключаться к электрической сети через розетку с заземлени-
ем.
Перед включением в электросеть необходимо проверить шнур питания ларя
на предмет механических повреждений. При повреждении изоляции шнура
питания его необходимо заменить.
Ларь необходимо отключить в случае появления замыкания в электропровод-
ке на корпус и вызвать мастера сервисной организации.
Необходимо отключать ларь от электросети во время обслуживания (уборка,
ремонт).
Подключение к электросети возможно только после полного высыхания вла-
ги.
Запрещается прикасаться одновременно к ларю и к устройствам, имеющим
естественное заземление.
Установку прибора и монтаж ручки следует по возможности осуществлять
при помощи специалиста.
ВНИМАНИЕ!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Необходимо хранить ключи от дверей прибора в недоступном для детей ме-
сте, чтобы дети не могли быть заперты внутри. При утилизации морозильного
ларя отломайте все замки или защелки в качестве меры предосторожности.
Запрещается хранить в приборе взрывчатые вещества, такие как балоны с
горючим пропелентом.
Хорошо проветривайте помощение в котором установлен прибор.
Избегайте источников открытого огня и источников возгорания.
Во время транспортировки и установки прибора, убедитесь, что ни один из
компанентов контура циркуляции хладагента не поврежден.
Данный прибор подлежит эксплуатации в домашних условиях или в условиях,
5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
подобных домашним, а именно:
- в кухонной зоне магазинов, офисов и других видов рабочей среды;
- в деревенских жилых домах и в номерах отелей, мотелей и других видах
жилой среды;
- в среде по типу “ночлег-затрак” (мини-отели);
- в среде поставки продуктов и подобных не розничных условиях.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
эксплуатация ларя в следующих случаях:
- в помещениях с повышенной влажностью;
- в помещениях с токопроводящими полами;
- при отсутствии заземления в электросети.
4. Установка и подключение
Осторожно распакуйте ларь. Удалите упаковочный материал и оставте
крышку морозильного ларя открытой на некоторе время.
Установите ларь на твердую, ровную и чистую поверхность.
При необходимости подключения к электросети через удлинитель, необхо-
димо использовать удлинитель только с заземлением.
Вентиляционные отверстия на корпусе ларя должны быть открытыми, рас-
стояние от вентиляционных отверстий до другого оборудования или стен
помещения — минимум 0,5 метра.
Ларь необходимо устанавливать вдали от источников тепла и попадания
прямых солнечных лучей, в защищенном от воды и влаги месте.
Перед первым пуском необходимо вымыть внутренние стенки ларя теплым
раствором мыльной воды и насухо протереть мягкой тканью.
Ларь, находившийся на холоде, перед подключением к электросети необхо-
димо выдержать при комнатной температуре не менее 6 часов.
Не подключайте прибор к сети сразу после транспортировки во избежание
сбое в работе системы охлаждения. Подключение морозильного ларя к сети
возможно не ранее, чем через 2 часа после транспортировки.
Включите морозильный ларь в сеть. Замораживание начнется через 10 ми-
нут после включения.
Перед размещение продуктов в приборе позвольте ему поработать без про-
дуктов в течении 2-х часов. По проишествии этого времени поместите в него
продукты.
6
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4.1. Порядок работы
Долговременная и безотказная работа ларя зависит от правильной эксплуа-
тации и ухода за ним.
Температура в ларе устанавливается путем поворота ручки терморегулятора,
расположенной в нижнем правом углу лицевой части шкафа ларя.
Включение ларя в электросеть осуществляется штепсельной вилкой сетевого
шнура.
Повторное включение ларя в электросеть можно производить не ранее чем
через 5 минут после принудительного выключения, поскольку немедленое по-
вторное включение прибора после его отключения может привести к повреж-
дению элементов питания и компрессора.
В ларе установлен внутренний конденсатор, поэтому корпус ларя является
тепло обменником. Во время работы происходит нагревание корпуса со сто-
роны компрессорного отсека.
В процессе эксплуатации происходит образование инея на внутренних стен-
ках ларя. Необходимо 2–3 раза в год производить оттаивание ларя.
Необходимо не менее одного раза в год производить чистку конденсатора
от пыли.
В случае отключения электроэнергии как можно реже открывайте и закры-
вайте крышку морозильника, чтобы предотвратить выход холода. Допускает-
ся размещение теплого одеяла на поверхности морозильника для сохранения
температуры.
В случае запланированного отключения электроэнергии на продолжительное
время загрузите в морозильник сухой лед, сведите к минимуму открывание
морозильника, избегайте размещения новых продуктов в морозильнике, т.к.
это вызовет повышение температуры в морозильной камере.
В случае эксплуатации в условиях повышенной влажности или недостаточной
вентиляции воздуха на внешних стенках морозилного ларя может образовы-
ваться конденсат. Данное явление не является производственным дефектом.
Во избежание образования конденсата рекомендуется обеспечить вентиля-
ционные зазоры не менее 15 см, в том числе от дна морозильного ларя до
пола.
4.2. Регулировка термостата
Необходимая температура в морозильном ларе устанавливается и контролиру-
ется с помощью панели управления. Панель управления отличается в зависимости
от модели.
7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
4.3. Размораживание ларя
Если слой инея и льда во внутренней камере ларя превышает 5 мм, необходимо
провести разморозку морозильного ларя.
Для полной разморозки потребуется:
1. Отключить ларь от электросети.
Температура регулируется путем поворота
термостата в соотвествующие положение
(от MIN к MAX).
Зеленый индикатор на панели
управления означает, что включен и
работает компрессор.
*для модели KM-110, KM-185 *для модели KM-165, KM-235
Регулировка температуры осуществляется
с помощью термостата. Режим Cooling
соотвествует температурному режиму
от +10⁰С до 0⁰С (опция). Режим Freezing
соотвествует температурному режиму от
-12⁰С до -24⁰С.
Зеленый индикатор на панели управления
означает, что включен и работает
компрессор.
При подключении к электросети загорается
индикатор Power (зеленый). Индикатор Run
(красный) на панели управления означает, что
включен и работает компрессор.
После установки термостата в положение:
1-2-3 - прибор работает в режиме
холодильника;
4-5-6-7-8 - прибор работает в режиме
морозильника.
*для модели KM-280, KM-340
Для использования функции быстрой заморозки установите термостат в мак-
симальное положение за 4-6 часов до укладки в ларь продуктов для достижения
наименьшей температуры.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется эксплуатировать морозильный ларь более 24
часов в режиме быстрой заморозки.
Рекомендуется через 24 часа повернуть регулятор термостата в любое поло-
жение, ниже максимального.
8
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. Вынуть все продукты из ларя.
3. Открыть пробку дренажной системы..
4. Установить емкость для сбора талой воды.
5. Оставить крышку ларя открытой.
6. Удалить слой льда, когда он начнет таять. Это сократит время разморажи-
вания.
7. Промыть ларь теплым раствором мыльной воды и насухо протереть мягкой
тканью.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
При оттаивании использовать электронагревательные приборы.
Использовать острые предметы при удалении инея и льда.
Применять при мойке ларя хлорсодержащие средства и кислоты.
5. Правила замораживания
и хранения продуктов
Качество заморозки продуктов зависит от массы разовой загрузки, увели-
чение массы загрузки увеличивает время заморозки.
Расстояние от загружаемых продуктов до кромки ларя должно составлять
не менее 12 см.
При замораживании продуктов в ларе, переключатель устанавливается
в максимальное положение за 5–6 часов до укладки продуктов для полу-
чения в камере наименьшей температуры.
Примерно через 24 часа с начала заморозки переключатель из максималь-
ного положения следует установить в любое другое положение.
Не рекомендуется часто открывать крышку ларя, а также оставлять крышку
ларя открытой на длительное время.
Не допускается помещать в ларь горячие и теплые продукты.
Не допускается помещать в ларь жидкие продукты в стеклянной таре, про-
хладительные напитки и углекислотные жидкости в бутылках, банках.
9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
5.1. Очистка и уход
Перед очисткой морозильного ларя отключите его от электросети.
Внешнюю и внутреннюю поверхность корпуса протрите тканью, смоченной
в мыльном растворе, после протрите насухо мягкой тканью.
Запрещено попадание большого количества воды во внутреннее отделение
морозильника, а также использование порошков, бензина и горячей воды
для очистки, т.к.это может повредить морозильник или вывести его из строя.
5.2. Хранение
Если Вы не планируете использовать морозильный ларь в течение длитель-
ного периода времени, выньте из него все продукты и отключите питание.
Протрите насухо внутреннее отделение ларя.
Для предотвращения появления неприятного запаха оставьте крышку слегка
открытой, дождитесь когда морозильный ларь полностью высохнет.
5.3. Правила транспортировки
Транспортировать морозильный ларь необходимо в рабочем положении. На-
дежно закрепляйте прибор, чтобы исключить возможные возможные удары
и перемещения его внутри транспортных средств.
При погрузочно-разгрузочных работах не допускается наклонять морозиль-
ный ларь на угол свыше 45 во избежание повреждения компрессора или
всей системы.
6. Техническое обслуживание
В случае возникновения неисправностей просьба ознакомиться с информацией,
приведенной в главе «Устранение неисправностей». Возможно, приведенные в ней
советы помогут решить проблемы, возникшие в работе Вашего ларя.
В процессе эксплуатации при обнаружении неисправностей, которые потреби-
тель не может устранить своими силами, необходимо обратиться в сервисную мас-
терскую по ремонту холодильной техники.
В течении гарантийного срока неисправности устраняются авторизованным сер-
висным центром. В случаях вмешательства других сервисных организаций дейст-
вие гарантии прекращается.
Производитель не несет ответственности за испорченные продукты в случае по-
10
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ломки ларя. Владелец самостоятельно обеспечивает сохранность товара.
6.1. Устранение неисправностей
Не включается
Проверьте, включен ли сетевой шнур.
Проверьте надежность соединения вилки с розеткой.
Проверьте исправность автомата или пробок
в электросети.
Неэффективное охлаждение
Проверьте, находится ли термостат в соответствующем
положении.
Проверьте, что ларь находится на достаточном
расстоянии от нагревательных приборов и не попадает
под воздействие прямых солнечных лучей.
Проверьте, нет ли пыли и грязи на компрессоре
и конденсаторе.
Убедитесь, что продуктов, хранящихся в ларе,
не слишком много.
Должно быть достаточное пространство между
продуктами.
Убедитесь, что продукты не горячие.
Проверьте, не слишком ли часто открывается крышка,
плотность закрытия крышки.
Проверьте, не слишком ли много намерзшего инея и льда
на внутренних стенках ларя.
Компрессор работает
без отключения.
Проверьте, не установлен ли термостат в максимальном
режиме.
Убедитесь, что продуктов, хранящихся в ларе,
не слишком много.
Проверьте, что атмосферная температура не слишком
высокая.
Сильный шум при работе
Убедитесь, что поверхность, на которую установлен ларь,
плоская и твердая.
Убедитесь, что ларь неплотно прилегает к стенам
и другому оборудованию.
11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
В СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
НЕ ВЫПОЛНЯТЬ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА!
7. Утилизация
Утилизация холодильного прибора производится в соответствии с нормами и
правилами, принятыми местной администрацией.
Основные этапы утилизации:
отсоедините от сети вилку и перережьте сетевой шнур;
корпус, глухие двери, боковые части оборудования подлежат за-
хоронению на полигонах бытовых и промышленных отходов по правилам
и требованиям, установленным местной администрацией;
сжигание теплоизоляции корпуса, боковых частей категорически
запрещается ввиду образования при горении токсических веществ;
компрессор, пускозащитное реле, проводка, теплообменники, алюминие-
вый профиль дверей, вентиляторы могут утилизироваться как лом черных и цвет-
ных металлов на предприятиях по переработке металла;
элементы стеклянной структуры утилизируются на специализированном
предприятии по утилизации стекла;
лампы освещения утилизируются на специализированном предприятии
по утилизации люминесцентных ламп.
Правильная утилизация холодильного прибора, после окончания срока службы
(эксплуатации), поможет предотвратить потенциально вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Этот холодильный прибор содержит компоненты из горючего материала и не
может быть утилизирован с обычным бытовым мусором (отходами). Для получе-
ния более подробных сведений об утилизации старого оборудования обратитесь
в администрацию города или службу, занимающуюся утилизацией.
12
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8. Гарантия изготовителя
Изготовитель несет гарантийные обязательства в течение 2-х лет с даты про-
дажи, но не более 2 лет с даты производства. Срок службы изделия — 5 лет с
даты приобретения.
Список авторизованных сервисных центров доступен:
1. по адресу https://kraftltd.com/service-and-support/;
2. по телефону единой сервисной службы 8 (800)-200-79-97.
13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
1. Гарантийные обязательства компании «САРМАТ» действительны только для
морозильного ларя марки KRAFT. Информация об авторизованных сервисных
центрах доступна на сайте http://kraftltd.com или по бесплатному телефону службы
поддержки 8 (800) 200-79-97. В случае возникновения вопросов или проблем, свя-
занных с продукцией KRAFT, просим Вас обращаться в письменном виде по адресу:
ООО «САРМАТ», ул. Днепропетровская 50 В, офис 2, г. Ростов-на-Дону, 344093,
Россия, либо по электронной почте: [email protected].
2. Компания «САРМАТ» гарантирует устранение заводских дефектов или неис-
правностей техники, выявленных в течение периода гарантийного обслужива-
ния. Все претензии по внешнему виду предъявляйте продавцу при покупке товара.
После покупки товара ответственность за все внешние повреждения возлагается на
потребителя.
3. Гарантия не распространяется:
на царапины, трещины и аналогичные механические повреждения, возникшие в
процессе эксплуатации;
механические повреждения, возникшие после передачи товара потребителю;
повреждения, вызванные несоответствием стандартам параметров питающих, теле-
коммуникационных, кабельных сетей и других подобных внешних факторов;
повреждения, вызванные несоответствием стандартных и (или) некачественных
расходных материалов, принадлежностей, запасных частей, элементов питания.
4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
если изделие, предназначенное для личных (бытовых, семейных) нужд, использова-
лось для осуществления предпринимательской деятельности, а также в иных целях,
несоответствующих его прямому назначению;
недействительности гарантийного талона;
наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате неправильного
обращения или использования техники с нарушением правил эксплуатации, а также
возникших в результате небрежной транспортировки техники клиентом или торгу-
ющей организацией;
установления факта ремонта (попытки ремонта) техники посторонними лицами;
если дефект вызван изменением конструкции или схемы изделия, не предусмотрен-
ным Производителем;
если дефект вызван действием непреодолимых сил, несчастными случаями, умыш-
ленными или неосторожными действиями потребителя или третьих лиц;
если обнаружены повреждения, вызванные попаданием внутрь изделия посторонних
предметов, веществ, жидкостей, насекомых;
лари, установленные неуполномоченными лицами, гарантийному ремонту не под-
лежат.
8.1. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Дата продажи
«____» ____________________ 20_____ г.
Штамп магазина
Продавец обязан при продаже
заполнить гарантийные талоны
на странице 15.
Дата изготовления товара
находится на упаковке
и на задней стенке товара.
14
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5. Гарантийный талон является недействительным в следующих случаях:
неправильное или неполное его заполнение магазином и мастером;
отсутствие даты продажи и штампа магазина.
6. Компания «САРМАТ» не несет никакой ответствен ноcти за ущерб, причиненный
людям, животным и помещениям по причине нарушения правил эксплуатации мо-
розильного ларя марки KRAFT.
7. Гарантийное обслуживание не распространяется на регулировку, чистку и уход
за изделием.
8. Для консультаций по установке морозильного ларя обязательно обратитесь в
cервис-центр. Для подключения и установки вы можете воспользоваться услу-
гами квалифицированных специалистов местной сервисной службы. В случае
неправильного подключения и установки, вы лишаетесь права на бесплатный
гарантийный ремонт.
Перед началом эксплуатации морозильного ларя внимательно
изучите инструкцию по эксплуатации.
9. Талон установки
Морозильный ларь установлен в г. _______________________________
ул. _________________________________, дом №_________, кв. ______
и подключен механиком ________________________________________
(наименование организации)
_____________________________________________________________
Механик _____________________________________________________
(подпись, дата)
«Морозильный ларь укомплектован и работоспособен.
С руководством по эксплуатации, правилами пользования
и гарантийными обязательствами ознакомлен.
Владелец ____________________________________________________
(подпись, дата)
МОРОЗИЛЬНЫЕ ЛАРИ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЙ!
15
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
КОРЕШОК ТАЛОНА № 1 на гарантийный ремонт
морозильного ларя KRAFT модели________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы________________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 1 на гарантийный ремонт
морозильного ларя KRAFT модели
___________________
Продан _________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
КОРЕШОК ТАЛОНА № 2 на гарантийный ремонт
морозильного ларя KRAFT модели________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы________________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 2 на гарантийный ремонт
морозильного ларя KRAFT модели
___________________
Продан _________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
16
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Морозильный ларь
KRAFT модели ___________________
Владелец, его адрес_________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность)_____________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
Морозильный ларь
KRAFT модели ___________________
Владелец, его адрес_________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность)_____________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
17
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
Manufacturer:
HEFEI HUALING CO., LTD.
Address: No 176 Jinxiu Road, Economy and Technological Development
Area Hefei, Anhui, China.
Производитель:
ХЕФЕЙ ХУАЛИН КО., ЛТД.
Адрес: 176, Цзиньсиу Роуд, Экономи энд Текнолоджикал
Девелопмент Эриа, Хефей, Аньхуэй, Китай.
Importer:
SARMAT LLC.
Address: No 50 V, Dnepropetrovskaya Str., Apt. 2, Rostov-on-Don,
PC 344093, Russia.
Tel.: +7 863 255 4456, +7 863 255 4457
Импортер:
ООО «САРМАТ».
Адрес: ул. Днепропетровская, 50 В, офис 2, г. Ростов-на-Дону,
344093, Россия.
Тел.: +7 863 255 4456, +7 863 255 4457
Made in China Произведено в Китае
Производитель оставляет за собой право вносить изменения конструкций, тех-
нических характеристик, внешнего вида, комплектации товара, не ухудшающие
его потребительских качеств, без предварительного уведомления потребителя.
WWW.KRAFTLTD.COM
Телефон службы поддержки клиентов:
8 (800) 200-79-97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kraft KM-165 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ