Bort BLF-824B Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Bort BLF-824B — ультразвуковой увлажнитель воздуха, который поможет создать комфортный микроклимат в вашем доме или офисе. Устройство оснащено ёмкостью для воды объёмом 300 мл и рассчитано на увлажнение помещения площадью до 30 м². Bort BLF-824B имеет три режима работы, которые позволяют регулировать интенсивность распыления. Также есть режим, в котором происходит нагрев воды до температуры 40 градусов, что позволяет получить теплый пар и усилить увлажняющий эффект.

Bort BLF-824B — ультразвуковой увлажнитель воздуха, который поможет создать комфортный микроклимат в вашем доме или офисе. Устройство оснащено ёмкостью для воды объёмом 300 мл и рассчитано на увлажнение помещения площадью до 30 м². Bort BLF-824B имеет три режима работы, которые позволяют регулировать интенсивность распыления. Также есть режим, в котором происходит нагрев воды до температуры 40 градусов, что позволяет получить теплый пар и усилить увлажняющий эффект.

DE
Bedienungsanleitung ..........................4
EN
User’s Manual ....................................6
FR
Mode d’emploi ....................................8
ES
Instrucciones de servicio ..................10
PT
Manual de instruções .......................12
IT
Istruzione per l’uso ...........................14
NL
Gebruiksaanwijzing ..........................16
DA
Brugervejledning ..............................18
SV
Bruksanvisning .................................20
NO
Bruksanvisning .................................22
FI
Käyttöohje ........................................24
ET
Kasutusjuhend .................................26
LV
Instrukcija .........................................28
LT
Instrukcija .........................................30
PL
Instruksja obsługi .............................32
RU
Инструкция по эксплуатации .........34
UK
Інструкція з експлуатації ................36
CS
Návod k použií .................................38
SK
Návod na použitie ............................40
BG
Инструкции за експлоатация .........42
HU
Használati utasítás ..........................44
RO
Manual de utilizare ...........................46
SR
Uputstvo za korisnike .......................48
SL
Navodilo za uporabo ........................50
HR
BS
Upute za uporabu ...................52
EL
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................54
TR
Kullanım kılavuzu .............................56
BLF-824B
98295474
BLF-824W
98295481
1
2
1
2
3
5
6
4
230 V
50 Hz
300
ml/h
2400
ml
1,1 kg30 m
2
80 W
74
POWER
HEATER
3
POWER
POWER
POWER
HEATER
Indicator Color Mode
LowBlue
MediumGreen
HighRed
Red
Warm
mist
34
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Поздравляем Вас с приобретением продукции
BORT, которая отличается прогрессивным дизай-
ном и высоким качеством исполнения. Мы надеем-
ся, что наша продукция станет Вашим спутником на
долгие годы.
Для максимально безопасного и эффективного ис-
пользования изделия, пожалуйста, внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации и со-
храните его для дальнейшего использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2 3
1 Распылитель
2 Емкость для воды
3 База
4 Регулятор распыления
5 Крышка с клапаном
6 Отверстие для залива воды
7 Индикатор
ВНИМАНИЕ: Все рисунки являются схематически-
ми и могут отличаться от реального изделия
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Стандартная Комплектация данного оборудования
включает в себя следующие части:
Увлажнитель воздуха
Руководство по эксплуатации
В связи с постоянным совершенствованием техни-
ческих характеристик моделей, оставляем за собой
право вносить изменения в конструкцию и ком-
плектность изделия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
И БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! При использовании электрических
приборов необходимо всегда соблюдать следую-
щие меры предосторожности. Прочитайте и запом-
ните эти указания до того, как приступите к исполь-
зованию увлажнителя воздуха.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
напряжению, указанному на изделии. Непра-
вильное подключение увлажнителя воздуха мо-
жет привести к его поломке.
В случае
износа или выхода из строя шнура пи-
тания с вилкой, его необходимо заменить абсо-
лютно идентичным и только в специализирован-
ной сервисной службе.
Не погружайте увлажнитель воздуха и (или) шнур
питания в воду либо другую жидкость, не позво-
ляйте контактировать увлажнителю воздуха и
(или) шнуру питания с водой или
другими жид-
костями. Не включайте и не выключайте прибор
влажными или мокрыми руками.
Если на увлажнитель воздуха попала жидкость,
немедленно выньте шнур питания из штепсель-
ной розетки.
Выключайте увлажнитель воздуха при заливании
и выливании воды из резервуара.
В случае падения или повреждения увлажнителя
воздуха и (или) шнура
питания не пользуйтесь
ими без проверки специалиста, так как внешне
невидимые повреждения могут создать угрозу
Вашей безопасности.
Регулярно осматривайте увлажнитель воздуха и
шнур питания на наличие повреждений. В слу-
чае обнаружения повреждений, увлажнителем
воздуха пользоваться запрещается.
Не ремонтируйте Ваш увлажнитель воздуха са-
мостоятельно. Обратитесь в ближайший сервис-
ный центр
.
Если Вы не пользуетесь увлажнителя воздуха,
хотите его почистить, либо обнаружили любую
неисправность, выньте шнур питания из штеп-
сельной розетки. Тянуть нужно за штекер (вилку)
и ни в коем случае не за кабель.
Увлажнитель воздуха должен находиться на
устойчивой горизонтальной поверхности. Допу-
скается устанавливать увлажнитель воздуха на
дополнительную
защитную прокладку, если по-
верхность из дерева, либо другого влагонезащи-
щенного материала.
Не оставляйте без присмотра работающий
увлажнитель воздуха. Установите его в недо-
ступное для детей место. При этом кабель шнура
питания не должен свисать вниз. При использо-
вании увлажнителя воздуха детьми необходим
непосредственный контроль взрослых. Не позво-
ляйте детям
играть с любыми электрическими
приборами, в том числе и с увлажнителем возду-
ха, во избежание опасности поражения электро-
током.
Шнур питания и сам увлажнитель воздуха не
должны подвергаться воздействию горячих и
острых поверхностей, прямых солнечных лучей,
жары. Не используйте увлажнитель воздуха вне
жилых помещений.
Увлажнитель воздуха предназначен только
для
повышения влажности в помещении. Следует
заливать только свежую воду. При заливании
или помещении в увлажнитель воздуха других
жидких и твердых сред производитель не несет
ответственность за безопасность его эксплуата-
ции.
Не допускается заливать в увлажнитель воду че-
рез распылитель.
Во избежание появления белого налета, необхо-
димо использовать воду
, жесткость которой не
превышает 5,4 мг-экв/л.
Рекомендуем использовать очищенную или дис-
тиллированную воду.
Не наливайте горячую/холодную воду в резерву-
ар для воды (температура воды должна быть в
диапазоне 19–30°С).
Не наклоняйте и не переворачивайте увлажни-
тель воздуха во время работы.
35
Не эксплуатируйте увлажнитель воздуха в непо-
средственной близости от нагревательных при-
боров и других источников тепла.
Минимальное расстояние от увлажнителя возду-
ха до стены должно составлять не менее 10 см,
а также не менее 1 метра до потолка.
Во избежание поражения электрическим током
не наливайте воду в резервуар после подключе
-
ния увлажнителя воздуха к электросети.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не вносите изменения в конструк-
цию данного изделия. Изделие снимается
с гарантийного обслуживания, при само-
стоятельном внесении Вами или неуполномочен-
ными лицами изменений/приспособлений в кон-
струкцию, а так же при несоблюдении требований
по пользованию и обслуживанию, описанных в дан-
ном руководстве.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Осмотрите прибор на предмет повреждений. При
наличии повреждений не включайте прибор.
ВНИМАНИЕ!
если увлажнитель был подвержен отрицатель-
ным температурам, то перед первым включени-
ем рекомендуется выдержать его в течение 30
минут при комнатной температуре.
используйте увлажнитель при температуре вну-
три помещения от +5 до +40°С, при относитель-
ной влажности менее 80%.
2. Снимите резервуар для воды с корпуса прибора.
3. Переверните резервуар и открутите крышку
, по-
ворачивая её против часовой стрелки. Наполни-
те резервуар необходимым количеством воды и
закрутите крышку, поворачивая ее по часовой
стрелке.
4. Установите наполненный резервуар на корпус
прибора.
5. Установите прибор на ровную чистую поверх-
ность.
6. Подключите электрический шнур к электросети.
7. Включите увлажнитель, нажав кнопку «POWER».
Индикатор светится синим цветом. Установите
интенсивность
распыления воды, нажимая на
кнопку «POWER» несколько раз (рис. 3).
8. Для отключения прибора нажмите кнопку
«POWER» еще раз. Индикатор погаснет. Отклю-
чите прибор от сети.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание порчи увлажнителя воздуха
не включайте его, если вода в нём отсут-
ствует.
ВНИМАНИЕ!
Во время заполнения увлажнителя возду-
ха водой, держите его двумя руками.
ВНИМАНИЕ!
Когда увлажнитель работает, пожалуйста,
не прикасайтесь к любым его частям, в ко-
торых находится вода.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любой работы по об-
служиванию данного оборудования, необ-
ходимо убедиться, что увлажнитель возду-
ха выключен и отключен от сети питания. Что все
его детали остыли.
Для чистки увлажнителя воздуха запрещается
использовать абразивные и порошковые мате-
риалы и сильные растворители.
Запрещается погружать увлажнитель воздуха в
воду, дабы избежать
поражения электрическим
током и выхода изделия из строя.
Рекомендуется регулярно удалять из увлажните-
ля воздуха известковый налет.
Для поддержания внешнего вида увлажнителя
воздуха, протрите его мягкой тканью, смоченный
в теплой воде.
Перед включением убедитесь, что увлажнитель
воздуха и все его части высохли.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негодность оборудо-
вания примите все меры, чтобы не нанести вреда
окружающей среде. В частности, не рекомендуется
сжигать упаковку и части изделия, поскольку кра-
сители, используемые при изготовлении изделия
и упаковки, при сжигании выделяют в атмосферу
вредные вещества, которые могут нанести вред
экологии, здоровью человека и животных.
Срок
службы изделия составляет 5 года.
Компания-производитель обращает внимание по-
купателей, что при эксплуатации изделия в рамках
личных нужд и соблюдений правил пользования,
приведенных в данной инструкции по эксплуатации,
срок службы изделия может значительно превысить
указанный в настоящей инструкции.
Компания-производитель оставляет за собой право
вносить в конструкцию и комплектацию изменения,
не ухудшающие эксплуатационные качества изде-
лия.
ВНИМАНИЕ!
Используйте с осторожностью в детских
комнатах и при наличии аллергических ре-
акций.
ВНИМАНИЕ!
При использовании лекарственных препа-
ратов, следует обратиться к врачу.
Exploded view
Spare parts list
No. Part Name
13 Power supply board
17 Heating wire
28 Ultrasonic atomizer
33 Thermostat
34 Valve assy (pos.4-8)
60
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
61
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinj-
ske odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri
ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno ele-
ktrično napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih
odvzemnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bort BLF-824B Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Bort BLF-824B — ультразвуковой увлажнитель воздуха, который поможет создать комфортный микроклимат в вашем доме или офисе. Устройство оснащено ёмкостью для воды объёмом 300 мл и рассчитано на увлажнение помещения площадью до 30 м². Bort BLF-824B имеет три режима работы, которые позволяют регулировать интенсивность распыления. Также есть режим, в котором происходит нагрев воды до температуры 40 градусов, что позволяет получить теплый пар и усилить увлажняющий эффект.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ