Yamaha YV-4110, YV-2700, YV-2700G, YV-3710, YV-3910, YV-520 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя по вибрафонам Yamaha серий YV-4110, YV-3910, YV-3710, YV-2700, YV-2700G и YV-520. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, эксплуатации, технике безопасности и уходе за инструментом. В руководстве подробно описаны меры предосторожности, процесс сборки и советы по уходу за вибрафоном, а также указаны его технические характеристики.
  • Как правильно собрать вибрафон?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при использовании вибрафона?
    Как ухаживать за вибрафоном?
CONCERT
VIBRAPHONES
YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520
(YV-3710)
Owner’s Manual
Руководство пользователя
使用手册
사용설명서
Make sure to read the “Safety Precautions” on page 4 and the “PRECAUTIONS” on page 5.
Обязательно прочтите разделы «Меры безопасности» на стр. 8 и «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» на стр. 9.
务请阅读第 32 页的“安全注意事项”和第 33 页的“注意事项”
34 페이지의 “안전 주의사항” 및 35 페이지의 “주의사항” 을 반드시 읽어 주십시오 .
Русский
/ English
한국어
/
中文
01_yv4110_ER_1215.indd 1 14/12/25 9:22
2
NAME
PLATE
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the
name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension
cord is not recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25" cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger
the current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
This Product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty; and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Disposal Notice:
Should this Product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal
of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha
directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name Plate is located
on the player side of the product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
01_yv4110_ER_1215.indd 2 14/12/25 9:22
3
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электри-
ческие и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек по-
жалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законода-
тельству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При правильном отделении этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предот-
вращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек пожалуйста обращай-
тесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Для представителей компаний в Европейском Союзе]
Если вы хотите избавиться от электрической или электронной аппаратуры, пожалуйста обратитесь к
вашему продавцу или поставщику за полной информацией.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о пра-
вильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом
случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий.
01_yv4110_ER_1215.indd 3 14/12/25 9:22
4
Safety Precautions
Please obey the following instructions in order to use your vibraphone in a safe manner.
Particularly in the case of children, a responsible adult should provide proper instruction
on how to properly use and treat the instrument before use.
Icons are used in this “Safety
Precautions section to pro-
mote the safe use of this
instrument, and to protect
you and others from harm
and property damage. Please
fully understand the meaning
of the icons before reading
the instructions.
In order to prevent fire, electric shock, and injury,
make sure that all precautions described below are obeyed.
About
the
icons
This icon urges caution (includes dangers and warnings).
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon indicates special instructions that
should be strictly followed.
For example:
Do not dismantle.
For example:
Unplug the electric
plug from the outlet.
Warning
Disregard of the warnings denoted with this mark and misuse
of the product can lead to death or serious injury.
Before using the vibraphone, please thoroughly read
the following instructions and the Owner’s Manual.
Do not dismantle or modify the vibraphones controller
or driver. Doing so can cause fire or electrical shock.
Repairs or part replacement should not be attempted
unless instructions are provided in the manual.
Do not use or store the instrument in any of the fol-
lowing locations. Doing so can cause fire or electrical
shock.
• In places subject to high temperatures (near a
heating device or in direct sunlight, etc.).
• In places where the instrument may be exposed
to moisture (bathroom, on wet floors, etc.) and
excessive humidity.
• In places where the instrument may be exposed
to rain.
• In places with excessive dust.
• In places subject to vibrations.
When using the AC adapter, do not excessively bend
the power cord, or place heavy objects on the cord.
Doing so may damage the cord causing fire or elec-
trical shock.
Do not play or roughhouse around the instrument.
Bumping into the instrument can cause injury. It can
also cause the instrument to overturn. Do not allow
children to play around the instrument.
Do not lean against or climb onto the instrument. Do-
ing so can cause the instrument to overturn resulting
in serious injury.
Never put foreign objects (combustible objects, coins,
wire, etc.) or liquids (water, juice, etc.) in the drive unit.
Doing so can cause fire and electric shock.
If one of the following occurs, turn off the power, unplug
the AC adapter and request repair as soon as possible.
• If the AC adapter or power cord becomes dam-
aged.
• If foreign objects or liquids have gotten into the
drive unit.
• If the drive unit gets wet (rain, etc.).
• If the drive unit operates abnormally or is broken.
Never place the instrument on a sloping or unstable
surface or platform, etc. Doing so can cause the in-
strument to fall over resulting in injury.
When moving the instrument on its casters, only move
across smooth, flat surfaces. Hold the instrument by
its side frames and push forward slowly.
When moving the instrument on its casters,
1. Avoid moving the instrument on surfaces that are
sloped or uneven. The instrument can overturn,
run out of control, and be a danger.
2. Never run with the instrument. The instrument
may become impossible to control and crash into
a wall causing serious injury.
If the instrument must be lifted or carried, do so with
two or more people using both hands to lift it by the
side frames.
* Vibraphone weight
YV-4110: 64kg
YV-3910: 61kg
YV-3710: 60kg
YV-2700/2700G: 57kg
YV-520: 31kg
01_yv4110_ER_1215.indd 4 14/12/25 9:22
5
Do Not Use Outdoors
Avoid using the instrument outdoors. Avoid exposure to rain or
moisture.
Handling
Do not use hard orchestra bell mallets or other hard objects
on your vibes. The resulting dents or scratches in the tone
bars could impair the sound.
Rough handling of the controller and/or the driver may cause
damage to the internal circuitry.
Moving and Transporting the Instrument
Move the instrument carefully to avoid shocks. Before moving
the instrument, make sure that the AC adapter is disconnect-
ed and the caster brakes are released. Also make sure to lift
the instrument slightly when moving over rough surfaces.
When the instrument must be transported to a different loca-
tion make sure to fully disassemble it, taking care to pack
each component properly. Disassembly steps are in the op-
posite order of assembly.
Maintenance
The tone bars should be polished from time to time using a
soft and dry cloth or silicone cloth. Stains that cannot be re-
moved with a dry cloth may be wiped off using a small amount
of ethyl alcohol. Never use thinner or benzene or a wet cloth
for cleaning purposes.
PRECAUTIONS
Please read the following instructions carefully before using your vibes.
Assembly Cautions
When assembling/disassembling the instrument, make sure
to follow the procedure outlined in this manual. Assembly in
the wrong order may impair the performance and functional-
ity of the instrument or cause noise.
Make sure to adjust the wire clip positions after assembly.
(YV-4110/3910/3710: P. 23)
Height adjustment of the striking surface (YV-4110/3910
/3710: P. 24, YV-2700/2700G/520: P. 31) should be per-
formed by
AT LEAST 2 PERSONS
.
After final adjustment of the legs the fixing screws must
be tightened securely to prevent loosening. Looseness
may cause the instrument to shift during performance and
can also cause noise and other problems. Retighten the
screws from time to time.
Keep This Manual for Future Reference
After reading, make sure to keep the manual in a safe place.
Safety Precautions
Caution
Disregard of the warnings denoted with this mark, or misuse of
the product can result in injury or property damage.
Do not use the instrument in locations with poor ven-
tilation.
Never pull on the cord when disconnecting the AC
adapter from the outlet. Always hold the AC adapter
when connecting or disconnecting the power.
Always disconnect the AC adapter from the outlet
when the instrument is not used for any extended pe-
riod of time.
Always use an AC adapter that meets YAMAHA
specifications. The use of any other AC adapter may
cause damage.
Never place your hands or feet underneath the pedal.
Doing so can result in pinched hands or feet.
Never touch the rotating fans. Doing so can result in
pinched fingers, etc.
Never use the mallets for anything other than playing
the instrument. Doing so can result in injury or acci-
dents. Do not allow children to use the mallets in any
way that may pose a danger to themselves or others.
Lock the stoppers on the casters when the instrument
is not in use.
When adjusting the playing surface height (described
on page 29), make sure that the procedure is per-
formed by at least two persons. Attempting to adjust
the height alone can result in the instrument over-
turning and create a danger.
Never touch the areas shown below when adjusting
the height. Doing so can result in pinched hands.
Make sure to hold the side frame when making
height adjustments.
Do not touch these
areas when adjusting
the height.
Tighten bolts securely after determining the desired
height. Using the instrument with loose bolts can
result in the instrument collapsing, noise, or other
troubles. Tighten the bolts occasionally.
Side Frame
01_yv4110_ER_1215.indd 5 14/12/25 9:22
6
Précautions à observer
Il est important que vous respectiez les instructions ci-dessous pour utiliser votre vibraphone en toute sécurité.
Plus particulièrement dans les cas où des enfants sont impliqués, un adulte responsable doit leur expliquer com-
ment utiliser et manipuler l’instrument avant de les laisser s’en servir.
Des icônes sont utilisées dans
cette section pour rendre plus
claires les instructions de sécurité
permettant d’éviter les risques de
blessure et de gâts matériels.
Veuillez bien lire les consignes et
comprendre le sens de chaque
icône avant de lire le reste de ce
mode d’emploi.
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
veillez à l’observation de toutes les précautions ci-dessous.
À
propos
des
icônes
Cette icône vous recommande d’être attentif (et peut signaler des
dangers et avertissements)
Cette icône signale des
actions interdites.
Cette icône signale des
instructions spéciales qui
doivent absolument être suivies.
Exemple:
Ne pas démonter.
Exemple:
Débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Avertissement
Si vous négligez les avertissements signalés par ce symbole et si vous utilisez
l’instrument de manière incorrecte, il peut en résulter mort d’homme ou blessures.
Avant d’utiliser le vibraphone, lisez attentivement les
instructions ci-dessous et l’intégralité du mode d’em-
ploi.
Ne démontez pas et ne cherchez pas à modifier le
contrôleur ou le boîtier d’entraînement du vibrapho-
ne. Vous risqueriez de subir une décharge électrique.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces
en l’absence d’instructions correspondantes dans ce
manuel.
N’utilisez pas et ne stockez pas l’instrument dans un
des environnements ci-dessous; vous risqueriez de
causer un incendie ou de subir une décharge électri-
que.
• Lieux soumis à des températures élevées côté
d’un radiateur, exposé au soleil, etc.).
• Lieux soumis une humidi excessive (salle de
bains, sol mouillé, cave, etc.).
• Lieux exposés à la pluie.
• Lieux exposés à la poussière de façon excessive.
• Lieux soumis à des vibrations.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne tordez
pas le cordon d’alimentation de façon excessive et
ne placez pas d’objet lourd sur ce cordon. En cas
d’inobservation de ces consignes, le cordon pourrait
causer un incendie ou vous faire subir une décharge
électrique.
Ne jouez pas, ne soyez pas turbulent à proximité de
l’instrument. Vous pourriez vous y cogner et vous
blesser. L’instrument pourrait également tomber. Éloi-
gnez les enfants de l’instrument.
Ne vous appuyez pas sur l’instrument et ne montez
pas dessus. Il pourrait tomber et blesser quelqu’un.
Ne placez pas d’objet étranger (objets combustibles,
pièces de monnaie, fil électrique, etc.) ou de liquide
(eau, jus de fruit, etc.) sur le boîtier d’entraînement.
Vous risqueriez de causer un incendie ou de subir
une décharge électrique.
Si l’un des événements suivants se produits, mettez
linstrument hors tension, débranchez ladaptateur
secteur de la prise de courant et sollicitez une inter-
vention dès que possible.
• Si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation
est endommagé.
• Si des objets étrangers ou des liquides ont pénétré
dans le boîtier d’entraînement.
• Si le boîtier dentraînement est mouillé (par la
pluie, etc.)
• Si le boîtier d’entraînement fonctionne de façon
anormale ou est cassé.
Ne placez en aucun cas l’instrument sur un plan in-
cliné ou instable. Il pourrait tomber ou se retourner et
blesser quelqu’un.
Lorsque vous déplacez l’instrument en le faisant rouler
sur ses roulettes, ne le déplacez que sur des surfaces
planes et lisses. Tenez l’instrument par son châssis et
poussez doucement.
Lorsque vous déplacez l’instrument sur ses roulettes :
1. Évitez de le faire passer sur des surfaces en pen-
te, inégales ou sur du gravier. Il pourrait s’effondrer
ou vous échapper.
2. Ne courrez pas avec linstrument. Ce dernier
pourrait devenir impossible à arrêter, heurter un
mur et être à l’origine de blessures graves.
Si vous devez soulever ou porter l’instrument, soyez
au moins deux personnes en utilisant les deux mains
pour le soulever par les côtés du châssis.
* Poids du vibraphone
YV-4110: 64 kg
YV-3910: 61 kg
YV-3710: 60 kg
YV-2700/2700G: 57 kg
YV-520: 31 kg
01_yv4110_ER_1215.indd 6 14/12/25 9:22
7
Précautions à observer
Attention
Si vous négligez les avertissements signalés par ce symbole, vous pourriez infliger des
blessures ou des handicaps à des personnes ou causer la perte de biens matériels.
N’utilisez pas l’instrument dans des endroits mal ven-
tilés.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour dé-
brancher l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Tenez toujours l’adaptateur lorsque vous le branchez
et le débranchez.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise
de courant lorsque l’instrument n’est pas utilisé pen-
dant une période prolongée.
Utilisez toujours un adaptateur secteur conforme aux
spécifications YAMAHA. L’utilisation d’un autre adap-
tateur secteur pourrait causer des dommages.
Ne placez jamais les mains ou les pieds sous la pé-
dale. Vous risqueriez de vous pincer les pieds ou les
doigts.
Ne touchez jamais les ailettes tournantes. Vous pour-
riez vous blesser les doigts.
N’utilisez en aucun cas les baguettes pour autre cho-
se que pour jouer de l’instrument. Vous pourriez vous
blesser ou causer un accident. Ne laissez pas les
enfants utiliser ces baguettes de façon dangereuse
pour eux ou pour d’autres.
Lorsque l’instrument nest pas utilisé, bloquez les
freins des roulettes.
Lors du réglage en hauteur de l’instrument, veillez
à effectuer la procédure à deux personnes. Toute
tentative de réglage par une seule personne pourrait
provoquer le renversement de l’instrument et créer
un danger.
Ne touchez jamais les zones illustrées ci-dessous
lorsque vous effectuez le réglage en hauteur. Vous
pourriez vous pincer les doigts. Veillez à tenir l’instru-
ment par les côtés.
Serrez fermement les vis après avoir détermi la
hauteur souhaitée. Si les vis sont mal serrées, l’ins-
trument peut s’écrouler, faire du bruit ou être la cause
d’autres désagréments. De temps à autre, resserrez
ces vis.
Ne touchez pas ces
zones lors du réglage
en hauteur.
Montant latéral
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformé-
ment à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et élec-
troniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales
ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
01_yv4110_ER_1215.indd 7 14/12/25 9:22
8
Меры безопасности
Для обеспечения безопасности использования Вашего вибрафона, пожалуйста, выполняйте приведенные ниже инструкции.
В частности, для детей перед началом использования инструмента следует провести надлежащий инструктаж
по использованию и уходу за вибрафоном.
Знаки, используемые в разделе
«Меры безопасности», предназна-
чены для обеспечения безопасно-
сти эксплуатации данного инстру-
мента, а также для защиты Вас и
других от травм и повреждения
имущества.
Прежде чем прочесть инструкцию,
изучите значение каждого знака.
Во избежание возгорания, поражения электрическим током или получения травмы убедитесь,
что соблюдаются все меры предосторожности, приведенные ниже.
О знаках
Данный знак указывает на необходимость соблюдения осторожности
(включая опасности и предупреждения).
Данный знак означает запрещенные
действия.
Данный знак означает специальные
инструкции, которые следует строго
выполнять.
Например: Не разбирать.
Например:
Отсоедините штекер электропи-
тания от настенной розетки.
Предупреждение
Игнорирование предупреждений с данным знаком и неправильное исполь-
зование данного изделия могут привести к смерти или серьезной травме.
Перед использованием вибрафона, пожалуйста, полностью
прочтите инструкции, приведенные ниже, и руководство
пользователя.
Не разбирайте и не модифицируйте контроллер или привод
вибрафона. Это может вызвать возгорание или поражение
электрическим током.
Не следует пытаться самостоятельно проводить ремонт или
замену запчастей, если в настоящем руководстве не приве-
дены такие указания.
Не используйте и не храните инструмент в следующих ме-
стах. Это может вызвать возгорание или поражение электри-
ческим током.
В местах с высокой температурой близи нагреватель-
ного оборудования или в местах воздействия прямого
солнечного света и т.п.).
В местах, где инструмент подвержен воздействию влаги
(ванная комната, на мокром полу и т.п.) и в местах с чрез-
мерной влажностью.
В местах, где инструмент может попасть под дождь.
В местах с чрезмерной запыленностью.
В местах, подверженных вибрациям.
При использовании адаптера переменного тока не скручи-
вайте шнур электропитания и не ставьте на шнур тяжелые
предметы. Это может повредить шнур и вызвать возгорание
или поражение электрическим током.
Нельзя играть в игры или толкаться возле инструмента. На-
толкнувшись на инструмент, Вы можете получить травму.
Это также может вызвать переворачивание инструмента. Не
позволяйте детям играть в игры возле инструмента.
Не наклоняйте инструмент и не взбирайтесь на него сверху.
Это может вызвать переворачивание инструмента и причи-
нить Вам травму.
Не вставляйте в узел привода посторонние предметы (воспла-
меняемые предметы, монеты, проводку и т.п.) и не наливайте
жидкости (воду, сок и т.п.). Это может вызвать возгорание и
поражение электрическим током.
При возникновении приведенных ниже ситуаций отключите
питание, отсоедините адаптер переменного тока и как можно
скорее обратитесь за ремонтом.
Если адаптер переменного тока или шнур электропитания
поврежден.
Если в узел привода попали посторонние предметы или
жидкости.
При намокании узла привода (под дождем и т.п.).
Если узел привода работает неправильно или поломан.
Никогда не размещайте инструмент на наклонной, неустойчи-
вой и т.п. площадке. Это может привести к падению инстру-
мента и причинению Вам травмы.
При перемещении инструмента на его роликах перемещайте
его только по гладким плоским поверхностям. Держите ин-
струмент за края рамы и медленно толкайте его вперед.
При перемещении инструмента на его роликах:
1. Старайтесь не перемещать инструмент по наклонным или
неустойчивым поверхностям. Инструмент может пере-
вернуться, выйти из-под контроля и стать источником
опасности.
2. Никогда не бегите с инструментом. Может случиться так,
что инструментом нельзя будет управлять, и столкнове-
ние инструмента со стеной приведет к тяжелой травме.
Если требуется поднять или перенести инструмент, выполняйте
это вдвоем, поднимая инструмент обеими руками за края рамы.
* Масса вибрафона
YV-4110: 64 кг
YV-3910: 61 кг
YV-3710: 60 кг
YV-2700/2700G: 57 кг
YV-520: 31 кг
01_yv4110_ER_1215.indd 8 14/12/25 9:22
9
Не используйте вне помещения
Избегайте использования инструмента вне помещения. Не подвергайте
инструмент воздействию дождя или влаги.
Обращение с инструментом
Не используйте для игры на вибрафоне колотушки для оркестровых
колоколов или другие твердые предметы. Образовавшиеся вмятины
или царапины на тоновых пластинах могут нарушить звучание.
Неосторожное обращение с контроллером и/или приводом может
привести к повреждению встроенной печатной платы.
Перемещение и транспортировка инструмента
Перемещайте инструмент осторожно, избегая ударов. Перед пере-
мещением инструмента убедитесь, что отсоединили адаптер пере-
менного тока, а также не забудьте отпустить тормоза на роликах.
Также не забывайте приподнимать инструмент при его перемещении
по неровным поверхностям.
Если инструмент требуется транспортировать в другое место, обяза-
тельно полностью разберите его, упаковав при этом каждую деталь над-
лежащим образом. Разборка выполняется в порядке, обратном сборке.
Уход за инструментом
Время от времени тоновые пластины следует полировать чистой и су-
хой тканью или силиконовой тканью. Пятна, которые не удается устра-
нить сухой тканью, можно удалить с помощью небольшого количества
этилового спирта. Никогда не используйте для очистки растворитель
или бензин либо влажную ткань.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием вибрафона, пожалуйста, внимательно прочтите следующие инструкции.
Меры предосторожности при сборке
Во время сборки/разборки инструмента обязательно соблюдайте
процедуры, приведенные в данном руководстве. Сборка в непра-
вильном порядке может привести к нарушению характеристики
и функции инструмента либо вызвать появление шумов.
Убедитесь в том, что после сборки отрегулировали положение
скобы крепления электропроводки. (Для модели YV-4110/3910/
3710: см. стр. 23)
Регулировку высоты ударной поверхности (для модели YV-4110/
3910/3710: см. стр. 24, для модели YV-2700/2700G/520: см. стр.
31) следует выполнять,
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, ВДВОЕМ
.
После завершения регулировки ножек фиксирующие винты сле-
дует надежно затянуть во избежание их ослабления. Ослабление
может привести к перемещению инструмента во время игры, а
также вызывать шумы и создавать другие проблемы. Время от
времени подтягивайте винты.
Сохраните данное руководство для будущего исполь-
зования
После прочтения храните руководство в надежном месте.
Меры безопасности
Внимание
Игнорирование предупреждений с данным знаком и неправильное использование
данного изделия могут привести к травме или повреждению имущества.
Не используйте инструмент в местах с плохой вентиляцией.
Никогда не тяните за шнур, отсоединяя адаптер переменного
тока от розетки. Всегда придерживайте адаптер переменного
тока при подключении или отключении электропитания.
Всегда отсоединяйте адаптер переменного тока от розетки,
если не будете использовать инструмент в течение длитель-
ного периода времени.
Всегда используйте адаптер переменного тока, который
соответствует техническим характеристикам YAMAHA. Ис-
пользование какого-либо другого адаптера может привести к
повреждению.
Никогда не помещайте руки или ноги под педаль.
Это может привести к тому, что Вы прищемите руки или ноги.
Никогда не прикасайтесь к вращающимся лопастям резона-
торов. Это может прищемить пальцы и т.п.
Никогда не используйте ударные палочки ни для чего друго-
го, кроме как для игры на инструменте. Это может привести
к травме или несчастным случаям. Не позволяйте детям
использовать ударные палочки ни для чего, что может пред-
ставлять опасность для них или для других людей.
Блокируйте ролики, если не будете использовать инстру-
мент.
При регулировке высоты игровой поверхности (описано на
стр. 29) убедитесь, что процедура выполняется, по меньшей
мере, двумя лицами. Попытка регулировки высоты в одиноч-
ку может вызвать переворачивание инструмента и может
представлять собой опасность.
При регулировке высоты никогда не прикасайтесь к местам,
показанным ниже. Это может привести к прищемлению рук.
При выполнении регулировок высоты убедитесь, что удержи-
ваете боковую раму.
При регулировке высоты
не касайтесь этих мест.
Определив нужную высоту, надежно затяните винты. Исполь-
зование инструмента с ослабленными винтами может при-
вести к поломке инструмента, шуму или другим проблемам.
Время от времени затягивайте винты.
Боковая рама
01_yv4110_ER_1215.indd 9 14/12/25 9:22
10
Nomenclature /
Обозначения
r e w q
* The illustration shows model YV-3710.
*
На рисунке приведена модель YV-3710.
Pedal Stay
Опора педали
Rail No. 1
Перекладина №1
Frame End (Large)
Конец рамы (большой конец)
Resonators
(Natural Tone Side)
Резонаторы
(со стороны натуральных звуков)
Leg (Large)
Ножка (большая)
Natural Tone Bars
Тоновые пластины натуральных звуков
Accidental Tone Bars
Тоновые пластины дополнительных звуков
Controller
Контроллер
Fan Belt
Ремень привода лопастей резонаторов
Frame End (Small)
Конец рамы (малый конец)
Pedal
Педаль
Caster
Ролик
AC Adapter
Адаптер переменного тока
Leg (Small)
Ножка (малая)
Driver
Привод
Slide Leg
Выдвижная ножка
Resonators
(Accidental Tone Side)
Резонаторы (со стороны
дополнительных звуков)
Slant Shaft
Наклонная опора
Vibes Drive Unit /
Узел привода вибрафона
Controller (Player Side)
Контроллер (со стороны исполнителя)
q
POWER Switch
Turns the power on and off.
w
MOTOR SPEED Slider
Controls the fan rotation speed.
e
LED Indicator
Lights when the power is turned on
and flashes while the fan is rotating.
r
START/STOP Button
Starts and stops fan rotation.
t
DC 12-15V IN Jack
y
MOTOR OUT Terminal
u
MOTOR IN Terminal
i
8P DIN Cable
o
AC Adapter
Controller (Right Side
Контроллер (с правой стороны)
Driver (Player Side)
Привод
(со стороны исполнителя)
q
Выключатель POWER
Включает и выключает питание.
w
Ползунок MOTOR SPEED
Управляет частотой вибрато.
e
Светодиодный индикатор
Загорается при включении питания и ми-
гает при вращении лопастей резонаторов.
r
Кнопка START/STOP
Запускает и останавливает вращение ло-
пастей резонаторов.
t
Гнездо DC 12-15V IN
y
Разъем MOTOR OUT
u
Разъем MOTOR IN
i
Кабель 8P DIN
o
Адаптер переменного тока
YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520
y
i
t
u
o
01_yv4110_ER_1215.indd 10 14/12/25 9:22
11
Confirmation of packing contents
Проверка содержимого комплекта
q
Natural Tone Bars x 1
q
Тоновые пластины натуральных звуков x 1
w
Accidental Tone Bars x 1
w
Тоновые пластины дополнительных
звуков x 1
e
Resonators (Natural Tone Side) x 1
e
Резонаторы (со стороны натуральных
звуков) x 1
r
Resonators (Accidental Tone Side) x 1
r
Резонаторы (со стороны дополнительных
звуков) x 1
!3
AC Adapter x 1
!3
Адаптер переменного тока
x 1
!4
Synchro Belt (Fan Belt) x 2
!4
Синхронизирующий ремень
(ремень
привода лопастей резонаторов) x 2
!6
Controller x 1
!6
Контроллер
x 1
!7
8P DIN Cable x 1
!7
Кабель 8P DIN x 1
!5
Driver x 1
!5
Привод
x 1
!1
Leg (Large) x 1
!1
Ножка ольшая) x 1
!2
Leg (Small) x 1
!2
Ножка алая) x 1
u
Rail (1) : Player Side x 1
u
Перекладина (1) :
Сторона исполнителя x 1
i
Rail (2) : Player Side x 1
i
Перекладина (2) :
Сторона исполнителя x 1
o
Rail (3) : Audience Side x 1
o
Перекладина (3) :
Сторона аудитории x 1
!0
Rail (4) : Audience Side x 1
!0
Перекладина (4) :
Сторона аудитории x 1
y
Pedal Stay x 1
y
Опора педали x 1
t
Sustain Damper x 1
t
Демпфер x 1
Vibes Drive Unit: YVM-300
Узел привода вибрафона: YVM-300
Name Plate
Фирменная табличка
Posts (Larger number
than parts
o
and
!0
)
Штыри (большее количество,
чем на деталях
o
и
!0
)
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Posts
Штыри
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Posts
Штыри
YAMAHA Logo
Логотип YAMAHA
В картонной коробке, в которой поставляется Ваш YV-4110/
3910/3710, должны быть в наличии компоненты, показанные
ниже.
Перед сборкой инструмента убедитесь в наличии всех пере-
численных компонентов.
* В случае если какой-либо компонент отсутствует, пожалуйста, об-
ратитесь в магазин, где был приобретен инструмент.
The shipping carton of your YV-4110/3910/3710 should
contain the parts shown below.
Before assembling the instrument, confirm that all parts
are included as listed.
* In the event that a part is missing, please contact the shop
where the instrument was purchased.
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 11 14/12/25 9:22
12
Confirmation of packing contents /
Проверка содержимого комплекта
Rails
The rails fold in from the center.
Перекладины
Перекладины складываются посередине.
Loosen
Ослабить
Resonators
Both resonators divide into two sections.
Loosen both bolts and separate left and right sections.
* When assembling the resonators, make sure that
the pin and notch are properly aligned.
Резонаторы
Оба резонатора разделены на две секции.
Ослабьте оба болта и разъедините левую и правую секции.
* При сборке резонаторов убедитесь в том, что правиль-
но совместили штырь и прорезь.
Sustain Damper
The sustain damper divides into 2 sections.
Loosen the bolt and separate left and right sections.
Демпфер
Демпфер разделен на 2 секции.
Ослабьте болт и разъедините левую и правую секции.
Loosen
Ослабить
Pedal Stay
The pedal stay divides into left and right sections and the
pedal itself.
Loosen the 2 wing nuts and remove the
stays from the pedal attachment.
Опора педали
Опора педали разделяется на левую, правую секцию и
саму педаль.
Ослабьте 2 барашковые гайки и снимите опоры с кре-
пления педали.
Loosen
Ослабить
Notch
Прорезь
Pin
Штырь
Разборные и складные детали
Большие детали модели YV-4110/3910/YV-3710 являются раз-
борными и складными. Компактные размеры инструмента в
разобранном виде облегчают транспортировку и хранение
при минимальном пространстве.
Dividable Parts and Collapsible Parts
The YV-4110’s/3910’s/YV-3710’s large parts are
designed to either divide or collapse. When the in-
strument is broken down, its compact size makes it
easy to transport and storage requires a minimum
amount of space.
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 12 14/12/25 9:22
13
For safety, assembly should be performed by at least 2
persons in a location with sufficient space.
We recommend to you to assemble the instrument on
a soft rug or carpet.
z
Connect the large and the small leg using
the reinforcement stay and pedal stay.
* Before proceeding, make sure that the slide leg fixing
bolts of the large and small leg are securely fastened.
Slide Leg
Fixing Bolt
Фиксирующий
винт сдвижной
ножки
Slide Leg
Fixing Bolt
Фиксирующий
винт сдвижной
ножки
Slide Leg
Fixing Bolt
Фиксирующий
винт сдвижной
ножки
Slide Leg
Сдвижная ножка
The tip of each slide leg fixing bolt must be
tightly seated in one of the slide leg notches.
Наконечник каждого фиксирующего винта сдвиж-
ной ножки должен надежно находиться в одной из
прорезей в сдвижной ножке.
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт
сдвижной ножки
Leg (Large)
Ножка (большая)
Leg (Small)
Ножка (малая)
High Sound Side
Сторона высоких частот
Low Sound Side
Сторона низких частот
Leg (Small)
Ножка (малая)
Leg (Large)
Ножка (большая)
1-1
Place the large leg, small leg, pedal stay so that after
assembly each part will be positioned as illustrated.
Slant Shaft
Наклонная опора
Pedal
Педаль
Pedal Stay
Опора педали
Align flat surfaces.
Flat surface should face
player side.
Выровняйте плоские поверх-
ности.
Плоская поверхность должна
быть направлена в сторону
исполнителя.
Audience Side
Сторона аудитории
Player Side
Сторона исполнителя
Assembly /
Сборка
z
Соедините большую и малую ножки с помо-
щью скрепляющей балки и опоры педали.
* Перед переходом к следующему шагу убедитесь в том, что
натяжные болты большой и малой сдвижных ножек надежно
затянуты.
1-1
Расположите большую ножку, малую ножку, опору педали
таким образом, чтобы после сборки каждая деталь была
расположена, как показано на рисунке.
В целях безопасности инструмент должны собирать, по мень-
шей мере, два человека в помещении с достаточным свобод-
ным пространством
.
Рекомендуется собирать инструмент на мягком ковре или
ковровом покрытии.
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 13 14/12/25 9:22
14
1-2 Insert the pedal stay with its notch facing up into the
lower joint of the large leg as far as it will go (aligning
the notch with the fixing bolt) and tighten the fixing
bolt securely.
* The hole next to the notch serves as a reference for
the correct insertion position.
1-3 Connect the other ends of the pedal stay with the
small leg in the same way.
Leg (Large)
Ножка (большая)
Tighten
Затянуть
Pedal Stay
Опора педали
Notch
Прорезь
Reference Hole
Базовое отверстие
Pedal Stay
Опора педали
Notch
Прорезь
Leg (Large)
Ножка (большая)
Fixing Bolt
Фиксирующий винт
1-4 Loosen the slant shaft bolt, extend the shaft and in-
sert the shaft end into the leg joint.
With the notch aligned with the fixing bolt (the same
as in the pedal stay assembly) tighten the fixing bolt
securely.
1-5 Connect the other side slant shaft with the small leg
in the same way.
Leg Joint
Шарнир ножки
Slant Shaft Bolt
Болт наклонной опоры
Notch
Прорезь
1-2
Вставьте опору педали прорезью вверх в нижний шарнир
ножки с большого конца как можно дальше (совместите
прорезь с фиксирующим болтом) и надежно затяните фик-
сирующий болт.
* Отверстие рядом с прорезью служит в качестве направ-
ляющей для правильной установки.
1-3
Соедините другие концы опоры педали с малой ножкой та-
ким же образом.
1-4
Ослабьте болт наклонной опоры, выдвиньте опору и вставь-
те ее конец в шарнир ножки.
Совместив прорезь с натяжным болтом (так же, как и при
сборке опоры педали), надежно затяните натяжной болт.
1-5
Подсоедините другую сторону наклонной опоры к малой
ножке таким же образом.
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 14 14/12/25 9:22
15
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
x
Insert the rails (1) through (4) into the legs.
2-1 First, insert rail (2).
* Do not insert the rail one side at a time, but at first
alternately push in the left and right sides little by
little, after which the rail can be pushed down until it
stops.
2-2 Next, securely insert the rails (3), (1) and (4), in this
order.
Player Side
Сторона исполнителя
Low Sound Side
Сторона низких частот
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Rail (1): With name plate. The name plate side facing the player.
Перекладина (1): С фирменной табличкой. Стороной с фирменной табличкой в направлении исполнителя.
Rail (2): With rail clamp and more posts than rails (3) and (4). The clamp side facing the player.
Перекладина (2): С фиксатором перекладины и количеством штырей больше, чем на перекладинах (3) и (4).
Стороной фиксатора к исполнителю.
Rail (3): With rail clamp and less posts than rail (2). The clamp side facing the audience.
Перекладина (3): С фиксатором перекладины и количеством штырей меньше, чем на перекладине (2).
Стороной фиксатора к аудитории.
Rail (4): With YAMAHA logo. Logo side facing the audience.
Перекладина (4): С логотипом YAMAHA. Сторона с логотипом направлена на аудиторию.
Post
Штырь
High Sound Side
Сторона высоких частот
Audience Side
Сторона аудитории
Name Plate
Фирменная табличка
* The illustration shows model YV-3710.
* На рисунке приведена модель YV-3710.
x
Вставьте перекладины (1) в отверстия (4) в
ножках.
2-1
Сначала вставьте перекладину (2).
* Не вставляйте перекладину только одной стороной, а
сначала по очереди понемногу вставляйте правую и левую
стороны, после чего перекладину можно вставлять до упо-
ра.
2-2
Затем плотно вставьте перекладины (3), (1) и (4), в таком же
порядке.
01_yv4110_ER_1215.indd 15 14/12/25 9:22
16
c
Attach the sustain damper.
3-1
z
Turn the fixing bolt (damper arm axle) of the
damper arm attachment counterclockwise until the
axle has fully disappeared in the attachment hole.
x
Align the damper arm hole with the damper arm
axle.
c
Turn the fixing bolt of the damper arm attachment
clockwise to insert the damper arm axle into the
sustain damper arm.
1
Damper Arm Axle
Ось ручки демпфера
Fixing Bolt
Натяжной болт
2
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
3
Screw in to insert damper arm axle
Завинтите для того, чтобы вставить
ось ручки демпфера
Damper Arm Attachment
Крепление ручки демпфера
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
Sustain Damper
Демпфер
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
Damper Arm Attachment
Крепление ручки демпфера
Turn fixing bolt to
retract the axle.
Затяните натяжной болт
для втягивания оси.
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
Damper Arm Axle
Ось ручки демпфера
c
Прикрепите Демпфер.
3-1
z
Вращайте натяжной болт (ось ручки демпфера) на кре-
плении ручки демпфера против часовой стрелки, пока
ось не исчезнет полностью в крепежном отверстии.
x
Совместите отверстие в ручке демпфера с осью для
ручки демпфера.
c
Вращайте натяжной болт ручки демпфера по часовой
стрелке, чтобы вставить ось для ручки демпфера в руч-
ку опорного демпфера.
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 16 14/12/25 9:22
17
3-2 Align the holes in both ends of the damper spring
stopper with the protrusions of the fittings on the bot-
tom surfaces of rails (2) and (3) and insert.
Rail (2)
Перекладина (2)
Protrusion
Выступ
Damper Spring Stopper
Пружинный стопор демпфера
Bottom View
Вид снизу
Protrusion
Выступ
Damper
Spring Stopper
Пружинный сто-
пор демпфера
OK
Правильно
3-2
Совместите отверстия в обоих концах пружинного стопора
демпфера с выступами в деталях на обеих поверхностях
перекладин (2) и (3) и вставьте.
3-3
z
Loosen the center rod fixing bolts to extend the
center rod.
x
Connect the center rod with the fitting of the rod
connector by firmly holding the center rod while
turning the rod connector.
c
Tighten the rod connector until it stops, and then
secure with the lock nut.
Rod Connector
Разъем центрального стержня
Pedal Rod
Педальный стержень
Knurled Part
Рифленая деталь
c
Secure
c
Закрепить
x
Turn (screw on)
x
Вращайте
(завинчивайте)
Center Rod Fixing Bolt
Натяжной болт центрального стержня
z
Loosen
z
Ослабить
Lock Nut
Контргайка
z
Loosen
z
Ослабить
Center Rod
Центральный стержень
3-3
z
Ослабьте натяжные болты центрального стержня, чтобы
выдвинуть центральный стержень.
x
Соедините центральный стержень с разъемом, надежно
удерживая центральный стержень и вращая разъем.
c
Затяните разъем стержня до упора, а затем закрепите
его контргайкой.
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 17 14/12/25 9:22
18
v
Attach the resonators.
4-1 Insert the resonators from underneath the frame and
rest the high sound side and then the low sound side
onto the resonator holders (rubber).
* Make sure not to confuse the natural tone side and
accidental tone side resonators.
* Take care not to bump the resonators against the
legs etc.
x
z
Low Sound Side
Сторона низких частот
High Sound Side
Сторона высоких частот
Accidental Tone Side
Resonators
Резонаторы со стороны
дополнительных звуков
v
Прикрепите резонаторы.
4-1
Установите резонаторы с нижней стороны рамы со стороны
высоких частот, а затем со стороны низких частот на дер-
жатели резонаторов (резиновые).
* Убедитесь, что не перепутали резонаторы для натураль-
ных звуков с резонаторами для дополнительных звуков.
* Будьте осторожны, чтобы не удариться о резонаторы но-
гами и т.п.
2
1
First, place the high sound
side onto the corresponding
resonator holders.
Сначала поместите сторону вы-
соких частот на соответствую-
щие держатели резонаторов.
Resonator Holders
Держатели резонаторов
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
When setting the resonator on the
low sound side, pass the end of the
resonators up through the notch in
the middle of the resonator support.
If room temperature is 22°C (72°F)
or more, use the shallow notch
A
or if the temperature is below 22°C
(72°F), use the deeper notch
B
.
При установке резонатора на стороне
низких частот пропустите один конец
резонаторов через прорезь в середине
стопора резонатора. Если темпера-
тура в комнате равна или выше 22°C,
используйте неглубокий паз
A
, а если
температура ниже 22°C, используйте
более глубокий паз
B
.
A
B
Resonator Support
стопор резонатора
Low sound side of the resonator
сторона низких частот резонатора
Resonator Holders
Держатели резонаторов
To engage the low sound
side, lift it over the resona-
tor holders and then insert
it into the gap between the
two holders, as shown in
the illustration.
Для присоединения стороны
низких частот поднимите ее
над держателями резона-
торов и затем вставьте ее
в прорези, как показано на
рисунке.
YV-4110/3910/3710/2700/2700G YV-520
01_yv4110_ER_1215.indd 18 14/12/25 9:22
19
5-3 Hold the pedal depressed to keep the sustain damper
lowered, and then carefully set the tone bars.
Align each tone bar individually, and hook its string
onto the corresponding post.
Confirm that all strings are secured to their posts, and
then hook the two springs at the low sound side into
each other.
b
Set the tone bars.
5-1 (Refer to the illustration of step 3-3 )
Raise the pedal until the knurled part is fully retracted,
and fix the center rod by tightening the center rod fix-
ing bolt.
5-2 Engage the rail clamp on rail (2) and rail (3) with rail (1)
and rail (4), respectively.
Low Sound Side
Сторона низких частот
High Sound Side
Сторона высоких частот
Rail (1)
Перекладина (1)
Rail (2)
Перекладина (2)
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Rail (4)
Перекладина (4)
Rail (3)
Перекладина (3)
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Springs
Пружины
b
Установите тоновые пластины.
5-1
(См. рисунок к шагу
3-3
)
Поднимите педаль до полного выдвижения рифленой детали
и закрепите центральный стержень, затянув натяжной болт
центрального стержня.
5-2
Зацепите фиксаторы на перекладине (2) и перекладине (3) за
перекладину (1) и перекладину (4) соответственно.
5-3
Удерживайте педаль отжатой для того, чтобы Демпфер оста-
вался опущенным, и аккуратно установите тоновые пластины.
Выровняйте каждую тоновую пластину по отдельности и за-
цепите ее струну за соответствующий штырь.
Убедитесь в том, что все струны закреплены на своих местах,
а затем сцепите две пружины со стороны низких частот друг
с другом.
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 19 14/12/25 9:22
20
Bottom View
Вид снизу
6-1
Insert mount until it stops.
Вставьте кронштейн до упора.
Driver
Привод
Support Fitting
Поддерживающий фитинг
Bottom View
Вид снизу
Fitting
Фитинг
Pulley
Шкив
Fittings
Фитинг
Fixing Bolts
фиксирующие болты
Motor Unit
Узел с электромотором
Loosen the fixing
bolts.
Ослабьте фиксирую-
щие болты.
n
Attach the driver.
6-1 Loosen the fixing bolts at the bottom of rails (2) and (3)
on the high sound side, and slide both fittings in the
direction of the low sound side.
6-2 Fully insert the driver mount into the support fitting.
Slide the fittings.
Сдвиньте фитинги.
Rail (3)
Перекладина (3)
Rail (2)
Перекладина (2)
Support Fitting
Поддерживающий фитинг
Fixing Bolts
фиксирующие болты
Tighten fixing bolts.
Затяните фиксирующие болты.
Fitting
Фитинг
Fitting
Фитинг
6-2
6-3 Slide the fittings moved in step 6-1 back in the di-
rection of the high sound side. Engage the two side
mounts on the driver securely with the fittings, and
then tighten the fixing bolts to fasten the driver.
* Set the driver so that the pulleys on either side are
positioned directly below the fan side pulleys.
n
Прикрепите привод.
6-1
Ослабьте фиксирующие болты с нижней стороны пере-
кладин (2) и (3) со стороны высоких частот и сдвиньте оба
фитинга в направлении стороны низких часто.
6-2
Полностью вставьте кронштейн привода в поддерживающий
фитинг.
6-3
Сдвиньте фитинги, описанные в шаге
6-1
, обратно в на-
правлении стороны высоких частот. Совместите два боко-
вых разъема привода с фитингами, а затем затяните фикси-
рующие болты для закрепления привода.
* Установите привод таким образом, чтобы шкивы с каждой
стороны были направлены ниже шкивов со стороны лопа-
стей резонаторов.
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
01_yv4110_ER_1215.indd 20 14/12/25 9:22
/